Előfordulások
ἀγανακτέω
Bölcs 5,22:
szentiras.hu
καὶ
ἐκ
πετροβόλου
θυμοῦ
πλήρεις
ῥιφήσονται
χάλαζαι·
ἀγανακτήσει
κατ᾽
αὐτῶν
ὕδωρ
θαλάσσης,
ποταμοὶ
δὲ
συγκλύσουσιν
ἀποτόμως·
és -ból/-ből parittya indulaté tele vettetnek majd jégesők haragszik majd szemben ők víz tenger folyók pedig elárasztják majd keményen |
Bölcs 12,27:
szentiras.hu
ἐφ᾽
οἷς
γὰρ
αὐτοὶ
πάσχοντες
ἠγανάκτουν,
ἐπὶ
τούτοις,
οὓς
ἐδόκουν
θεούς,
ἐν
αὐτοῖς
κολαζόμενοι
ἰδόντες,
ὃν
πάλαι
ἠρνοῦντο
εἰδέναι,
θεὸν
ἐπέγνωσαν
ἀληθῆ·
διὸ
καὶ
τὸ
τέρμα
τῆς
καταδίκης
ἐπ᾽
αὐτοὺς
ἐπῆλθεν.
miatt akik mert ők szenvedők elégedetlenkedtek miatt ezek akiket véltek istenekként -ban/-ben ők büntetve meglátván akit régen megtagadtak ismerni Istent fölismerték igazként ezért és a/az legnagyobb a/az ítélet -ra/-re őket meglepte |
4Mak 4,21:
szentiras.hu
ἐφ᾽
οἷς
ἀγανακτήσασα
ἡ
θεία
δίκη
αὐτὸν
αὐτοῖς
τὸν
Ἀντίοχον
ἐπολέμωσεν.
-on/-en/-ön akiknek neheztelve/bosszankodva a/az isteni bűnhődés őt nekik a/az Antióchosz harcolt |
BelTh 1,28:
szentiras.hu
καὶ
ἐγένετο
ὡς
ἤκουσαν
οἱ
Βαβυλώνιοι,
ἠγανάκτησαν
λίαν
καὶ
συνεστράφησαν
ἐπὶ
τὸν
βασιλέα
καὶ
εἶπαν
Ιουδαῖος
γέγονεν
ὁ
βασιλεύς·
τὸν
Βηλ
κατέσπασεν
καὶ
τὸν
δράκοντα
ἀπέκτεινεν
καὶ
τοὺς
ἱερεῖς
κατέσφαξεν.
és lett mint meghallották a/az babiloniak méltatlankodtak nagyon és odagyűltek ellen a/az király és mondták zsidó lett a/az király a/az Bélt lerombolta és a/az sárkányt megölte és a/az papokat lemészárolta |
Mt 20,24:
szentiras.hu
καὶ ¹
ἀκούσαντες
οἱ
δέκα
ἠγανάκτησαν
περὶ
τῶν
δύο
ἀδελφῶν.
és meghallván a/az tíz méltatlankodtak miatt a/az kettőt testvérek |
Mt 21,15:
szentiras.hu
Ἰδόντες ¹
δὲ
οἱ
ἀρχιερεῖς
καὶ
οἱ
γραμματεῖς
τὰ
θαυμάσια
ἃ
ἐποίησεν
καὶ
τοὺς
παῖδας
τοὺς
κράζοντας
ἐν
τῷ
ἱερῷ
καὶ
λέγοντας ¹
Ὡσαννὰ ¹
τῷ
υἱῷ
˹Δαυείδ˺
ἠγανάκτησαν
meglátván pedig a/az főpapok és a/az írástudók a/az csodálatos (tetteket) amiket cselekedett és a/az szolgákat a/az kiáltókat -ban/-ben a/az templom és mondókat Hozsanna a/az fiúnak Dávidé méltatlankodtak |
Mt 26,8:
szentiras.hu
ἰδόντες
δὲ
οἱ
μαθηταὶ
ἠγανάκτησαν
λέγοντες ¹
Εἰς ¹
τί
ἡ
ἀπώλεια
αὕτη;
meglátván pedig a/az tanítványok méltatlankodtak mondván -ra/-re mi a/az (céltalan) pusztítás ez? |
Mk 10,14:
szentiras.hu
ἰδὼν
δὲ
ὁ
Ἰησοῦς
ἠγανάκτησεν
καὶ
εἶπεν
αὐτοῖς ¹
Ἄφετε ¹
τὰ
παιδία
ἔρχεσθαι
πρός
με,
μὴ
κωλύετε
αὐτά,
τῶν
γὰρ
τοιούτων
ἐστὶν
ἡ
βασιλεία
τοῦ
θεοῦ.
meglátván pedig a/az Jézus megharagudott és mondta nekik Hagyjátok a/az gyermekeket jönni -hoz/-hez/-höz én ne akadályozzátok azokat a/az ugyanis ilyeneké van a/az királyi uralom a/az Istené |
Mk 10,41:
szentiras.hu
καὶ ¹
ἀκούσαντες
οἱ
δέκα
ἤρξαντο
ἀγανακτεῖν
περὶ
Ἰακώβου
καὶ
˹Ἰωάνου.˺
És meghallván a/az tíz elkezdtek haragudni -ra/-re Jakab és János |
Mk 14,4:
szentiras.hu
ἦσαν
δέ
τινες
ἀγανακτοῦντες
πρὸς
ἑαυτούς ¹
Εἰς ¹
τί
ἡ
ἀπώλεια
αὕτη
τοῦ
μύρου
γέγονεν;
voltak pedig néhányan bosszankodók -ban/-ben, közt önmaguk -ért, miatt mi a/az (céltalan) pusztítás ez a/az olajé történt? |
Lk 13,14:
szentiras.hu
ἀποκριθεὶς ¹
δὲ
ὁ
ἀρχισυνάγωγος,
ἀγανακτῶν
ὅτι
τῷ
σαββάτῳ
ἐθεράπευσεν
ὁ
Ἰησοῦς,
ἔλεγεν
τῷ
ὄχλῳ
ὅτι
Ἓξ ¹
ἡμέραι
εἰσὶν
ἐν
αἷς
δεῖ
ἐργάζεσθαι·
ἐν
αὐταῖς
οὖν
ἐρχόμενοι
θεραπεύεσθε
καὶ
μὴ
τῇ
ἡμέρᾳ
τοῦ
σαββάτου.
felelvén pedig a/az zsinagógai elöljáró neheztelve/bosszankodva hogy a/az szombaton gyógyított a/az Jézus mondta a/az tömegnek hogy Hat nap van -ban/-ben/-en amelyek kell dolgozni -ban/-ben/-on azok tehát jövők Gyógyíttassatok tehát ne a/az napon a/az szombaté |