Előfordulások
προβαίνω
Ter 18,11:
szentiras.hu
Αβρααμ
δὲ
καὶ
Σαρρα
πρεσβύτεροι
προβεβηκότες
ἡμερῶν,
ἐξέλιπεν
δὲ
Σαρρα
γίνεσθαι
τὰ
γυναικεῖα.
Ábrahám pedig és Sára vének előrehaladottak napokban megszűnt pedig Sára (hogy) legyetek a/az asszonyi (dolgok) |
Ter 24,1:
szentiras.hu
Αβρααμ
ἦν
πρεσβύτερος
προβεβηκὼς
ἡμερῶν,
καὶ
κύριος
εὐλόγησεν
τὸν
Αβρααμ
κατὰ
πάντα.
Ábrahám volt idős előrehaladott napok(ban) és Úr megáldotta a/az Ábrahámot előtt mindenek |
Ter 26,13:
szentiras.hu
καὶ
ὑψώθη
ὁ
ἄνθρωπος
καὶ
προβαίνων
μείζων
ἐγίνετο,
ἕως
οὗ
μέγας
ἐγένετο
σφόδρα·
és felemeltetett a/az ember és előrehaladva nagyobb lett -ig aki nagy lett rendkívül |
Kiv 19,19:
szentiras.hu
ἐγίνοντο
δὲ
αἱ
φωναὶ
τῆς
σάλπιγγος
προβαίνουσαι
ἰσχυρότεραι
σφόδρα·
Μωυσῆς
ἐλάλει,
ὁ
δὲ
θεὸς
ἀπεκρίνατο
αὐτῷ
φωνῇ.
lettek pedig a/az hangok a/az harsonáé előrehaladók erősebbek nagyon Mózes szólt a/az pedig Isten felelt neki hanggal |
Józs 13,1:
szentiras.hu
Ἰησοῦς
πρεσβύτερος
προβεβηκὼς
τῶν
ἡμερῶν.
καὶ
εἶπεν
κύριος
πρὸς
Ἰησοῦν
Σὺ
προβέβηκας
τῶν
ἡμερῶν,
καὶ
ἡ
γῆ
ὑπολέλειπται
πολλὴ
εἰς
κληρονομίαν.
Józsué idősebb előrehaladott a/az napoké és szólt Úr -hoz/-hez/-höz Józsué te előrehaladtál a/az napoké és a/az föld hátrahagyatott sok -ra/-re örökség |
Józs 13,1:
szentiras.hu
Ἰησοῦς
πρεσβύτερος
προβεβηκὼς
τῶν
ἡμερῶν.
καὶ
εἶπεν
κύριος
πρὸς
Ἰησοῦν
Σὺ
προβέβηκας
τῶν
ἡμερῶν,
καὶ
ἡ
γῆ
ὑπολέλειπται
πολλὴ
εἰς
κληρονομίαν.
Józsué idősebb előrehaladott a/az napoké és szólt Úr -hoz/-hez/-höz Józsué te előrehaladtál a/az napoké és a/az föld hátrahagyatott sok -ra/-re örökség |
Józs 23,1:
szentiras.hu
ἐγένετο
μεθ᾽
ἡμέρας
πλείους
μετὰ
τὸ
καταπαῦσαι
κύριον
τὸν
Ισραηλ
ἀπὸ
πάντων
τῶν
ἐχθρῶν
αὐτῶν
κυκλόθεν,
καὶ
Ἰησοῦς
πρεσβύτερος
προβεβηκὼς
ταῖς
ἡμέραις,
lett után napok többek után a/az megszűntetni Urat a/az Izraelé -tól/-től mindenek a/az ellenségek övék körül és Józsué idősebb előrehaladott a/az napokban |
Józs 23,2:
szentiras.hu
καὶ
συνεκάλεσεν
Ἰησοῦς
πάντας
τοὺς
υἱοὺς
Ισραηλ
καὶ
τὴν
γερουσίαν
αὐτῶν
καὶ
τοὺς
ἄρχοντας
αὐτῶν
καὶ
τοὺς
γραμματεῖς
αὐτῶν
καὶ
τοὺς
δικαστὰς
αὐτῶν
καὶ
εἶπεν
πρὸς
αὐτούς
Ἐγὼ
γεγήρακα
καὶ
προβέβηκα
ταῖς
ἡμέραις.
és összegyűjtötte Józsué mindegyiket a/az fiakat Izraelé és a/az vének tanácsát övék és a/az elöljárókat övék és a/az írástudókat övék és a/az bírákat övék és szólt -hoz/-hez/-höz ők én megöregedtem és előrehaladtam a/az napokban |
1Kir 1,1:
szentiras.hu
ὁ
βασιλεὺς
Δαυιδ
πρεσβύτερος
προβεβηκὼς
ἡμέραις,
καὶ
περιέβαλλον
αὐτὸν
ἱματίοις,
καὶ
οὐκ
ἐθερμαίνετο.
a/az király Dávid idősebb előrehaladott napok és felöltöztették őt ruhák és nem melegedett |
Jud 16,23:
szentiras.hu
καὶ
ἦν
προβαίνουσα
μεγάλη
σφόδρα
καὶ
ἐγήρασεν
ἐν
τῷ
οἴκῳ
τοῦ
ἀνδρὸς
αὐτῆς
ἔτη
ἑκατὸν
πέντε·
καὶ
ἀφῆκεν
τὴν
ἅβραν
αὐτῆς
ἐλευθέραν.
καὶ
ἀπέθανεν
εἰς
Βαιτυλουα,
καὶ
ἔθαψαν
αὐτὴν
ἐν
τῷ
σπηλαίῳ
τοῦ
ἀνδρὸς
αὐτῆς
Μανασση,
és volt előrehaladva nagy nagyon és -ban/-ben a/az ház a/az férfi övé éveket száz ötöt és elhagyta a/az szolgálólányt övé szabad és meghalt -ba/-be Betúlia és eltemették őt -ban/-ben a/az barlang a/az férfi övé Manasszeé |
Jób 2,9:
szentiras.hu
Χρόνου
δὲ
πολλοῦ
προβεβηκότος
εἶπεν
αὐτῷ
ἡ
γυνὴ
αὐτοῦ
Μέχρι
τίνος
καρτερήσεις
λέγων
Ἰδοὺ
ἀναμένω
χρόνον
ἔτι
μικρὸν
προσδεχόμενος
τὴν
ἐλπίδα
τῆς
σωτηρίας
μου;
ἰδοὺ
γὰρ
ἠφάνισταί
σου
τὸ
μνημόσυνον
ἀπὸ
τῆς
γῆς,
υἱοὶ
καὶ
θυγατέρες,
ἐμῆς
κοιλίας
ὠδῖνες
καὶ
πόνοι,
οὓς
εἰς
τὸ
κενὸν
ἐκοπίασα
μετὰ
μόχθων.
σύ
τε
αὐτὸς
ἐν
σαπρίᾳ
σκωλήκων
κάθησαι
διανυκτερεύων
αἴθριος·
κἀγὼ
πλανῆτις
καὶ
λάτρις
τόπον
ἐκ
τόπου
περιερχομένη
καὶ
οἰκίαν
ἐξ
οἰκίας
προσδεχομένη
τὸν
ἥλιον
πότε
δύσεται,
ἵνα
ἀναπαύσωμαι
τῶν
μόχθων
καὶ
τῶν
ὀδυνῶν,
αἵ
με
νῦν
συνέχουσιν.
ἀλλὰ
εἰπόν
τι
ῥῆμα
εἰς
κύριον
καὶ
˹τελευτᾷ.˺
időé pedig soké előrehaladva mondta neki a/az asszony övé (kif.) meddig (kif.) fogsz kitartani mondva íme várok időt még kicsit várva a/az reményt a/az szabadításé enyém íme ugyanis eltűnt már tiéd a/az emlékezet -ból/-ből a/az föld fiak és lányok enyém méhé fájdalmak és gyötrelmek amiket -ra/-re a/az semmi fáradoztam -val/-vel vesződség te is magad -ban/-ben romlás férgeké ülsz egész éjszakát átvirrasztva szabad ég alatti is én vándor és szolgálóleány helyet -ból/-ből hely vándorló és házat -ból/-ből ház várva a/az Napot mikor száll majd le hogy megnyugodjak a/az vesződségek közül és a/az fájdalmak közül amik engem most szorongatnak hanem mondj valamit szót/beszédet ellen Úr és bevégződsz |
2Mak 4,3:
szentiras.hu
τῆς
δὲ
ἔχθρας
ἐπὶ
τοσοῦτον
προβαινούσης
ὥστε
καὶ
διά
τινος
τῶν
ὑπὸ
τοῦ
Σιμωνος
δεδοκιμασμένων
φόνους
συντελεῖσθαι,
a/az pedig ellenségeskedés -ra/-re annyi előrehaladva úgyhogy és által valaki a/az által a/az Simon megvizsgálva gyilkosságokat beteljesedni |
2Mak 4,40:
szentiras.hu
ἐπεγειρομένων
δὲ
τῶν
ὄχλων
καὶ
ταῖς
ὀργαῖς
διεμπιπλαμένων ¹
καθοπλίσας
ὁ
Λυσίμαχος
πρὸς
τρισχιλίους
κατήρξατο
χειρῶν
ἀδίκων
προηγησαμένου
τινὸς
Αυρανου
προβεβηκότος
τὴν
ἡλικίαν,
οὐδὲν
δὲ
ἧττον
καὶ
τὴν
ἄνοιαν·
fölizgatva pedig a/az (a) tömeg és a/az haragok fölfegyverkezve a/az -hoz/-hez/-höz háromezer kezek igazságtalanok megelőzve valakié előrehaladva a/az életkort semmit pedig rosszabb és a/az esztelenséget |
2Mak 6,18:
szentiras.hu
Ελεαζαρος
τις
τῶν
πρωτευόντων
γραμματέων,
ἀνὴρ
ἤδη
προβεβηκὼς
τὴν
ἡλικίαν
καὶ
τὴν
πρόσοψιν
τοῦ
προσώπου
κάλλιστος,
ἀναχανὼν
ἠναγκάζετο
φαγεῖν
ὕειον
κρέας.
Eleazár valaki a/az első(séget birtokló)ké írástudóké férfi már előrehaladott a/az életkort és a/az a/az arc jó kényszerítetik enni sertéshez tartozót (nyers) húst |
2Mak 8,8:
szentiras.hu
Συνορῶν
δὲ
ὁ
Φίλιππος
κατὰ
μικρὸν
εἰς
προκοπὴν
ἐρχόμενον
τὸν
ἄνδρα,
πυκνότερον
δὲ
ἐν
ταῖς
εὐημερίαις
προβαίνοντα,
πρὸς
Πτολεμαῖον
τὸν
Κοίλης
Συρίας
καὶ
Φοινίκης
στρατηγὸν
ἔγραψεν
ἐπιβοηθεῖν
τοῖς
τοῦ
βασιλέως
πράγμασιν.
föleszmélve pedig a/az Fülöp szerint kis (idő) -ba/-be előrehaladás eljőve a/az férfit gyakori pedig -ban/-ben a/az előrehaladva -hoz/-hez/-höz a/az Szíriáé és Főnícia (őrség)parancsnokot megírta a/az a/az királyé dolgok |
3Mak 5,18:
szentiras.hu
ἐπὶ
πλεῖον
δὲ
προβαινούσης
τῆς
ὁμιλίας
τὸν
Ἕρμωνα
προσκαλεσάμενος
ὁ
βασιλεὺς
μετὰ
πικρᾶς
ἀπειλῆς
ἐπυνθάνετο,
τίνος
ἕνεκεν
αἰτίας
εἰάθησαν
οἱ
Ιουδαῖοι
τὴν
περιοῦσαν
ἡμέραν
περιβεβιωκότες.
-ra/-re több pedig előrehaladva a/az bizalmas érintkezésé a/az Hermont magához hívva a/az király -val/-vel keserű fenyegetés megtudakolta mi -ért, miatt ok hagyattak a/az zsidók/júdeaiak a/az életben maradva napot túlélve |
Ezd3 2,24:
szentiras.hu
καὶ
προνοηθῆναι
ὅπως
μηθὲν
παρὰ
ταῦτα
γένηται
καὶ
μὴ
προβῇ
ἐπὶ
πλεῖον
τὰ
τῆς
κακίας
εἰς
τὸ
βασιλεῖς
ἐνοχλῆσαι.–
és úgy, hogy semmit mellé ezek legyen és ne előrehaladjon -ra/-re több a/az a/az rosszaságé -ba/-be a/az királyok zavarni |
Bír 19,11:
szentiras.hu
καὶ
ἤλθοσαν
ἕως
Ιεβους
καὶ
ἡ
ἡμέρα
προβεβήκει
σφόδρα
καὶ
εἶπεν
ὁ
νεανίας
πρὸς
τὸν
κύριον
αὐτοῦ
δεῦρο
δὴ
καὶ
ἐκκλίνωμεν
εἰς
πόλιν
τοῦ
Ιεβουσι
ταύτην
καὶ
αὐλισθῶμεν
ἐν
αὐτῇ
és bementek -ig Jebuz és a/az nap előrehaladt nagyon és mondta a/az ifjú -hoz/-hez/-höz a/az Úr övé gyere hát és elforduljunk -ba/-be város a/az jebuzitáké ez és éjszakázzunk -ban/-ben ő |
Mt 4,21:
szentiras.hu
Καὶ ¹
προβὰς
ἐκεῖθεν
εἶδεν
ἄλλους
δύο
ἀδελφούς,
Ἰάκωβον
τὸν
τοῦ
Ζεβεδαίου
καὶ
˹Ἰωάνην˺
τὸν
ἀδελφὸν
αὐτοῦ,
ἐν
τῷ
πλοίῳ
μετὰ
Ζεβεδαίου
τοῦ
πατρὸς
αὐτῶν
καταρτίζοντας
τὰ
δίκτυα
αὐτῶν,
καὶ
ἐκάλεσεν
αὐτούς.
és továbbmenve onnét meglátott másikat kettőt testvéreket Jakabot a/az a/az Zebedeusé és Jánost a/az testvért övé -ban/-ben a/az csónak -val/-vel Zebedeus a/az atya övék javítókat a/az hálókat övék és elhívta őket |
Mk 1,19:
szentiras.hu
Καὶ
προβὰς
ὀλίγον
εἶδεν
Ἰάκωβον
τὸν
τοῦ
Ζεβεδαίου ¹
καὶ
˹Ἰωάνην˺
τὸν
ἀδελφὸν
αὐτοῦ, ¹
καὶ
αὐτοὺς
ἐν
τῷ
πλοίῳ
καταρτίζοντας
τὰ
δίκτυα,
És továbbmenve (egy) kissé meglátta Jakabot a/az a/az Zebedeusé és Jánost a/az testvért övé és őket -ban/-ben a/az csónak javítókat a/az hálókat |
Lk 1,7:
szentiras.hu
καὶ
οὐκ
ἦν
αὐτοῖς
τέκνον,
καθότι
ἦν
[ἡ] ¹
˹Ἐλεισάβετ˺
στεῖρα,
καὶ
ἀμφότεροι
προβεβηκότες
ἐν
ταῖς
ἡμέραις
αὐτῶν
ἦσαν.
és nem volt nekik gyermek mivel volt a/az Erzsébet meddő és mindkettő előrehaladottak -ban/-ben a/az napok övék voltak |
Lk 1,18:
szentiras.hu
καὶ
εἶπεν
Ζαχαρίας
πρὸς
τὸν
ἄγγελον ¹
Κατὰ ¹
τί
γνώσομαι
τοῦτο;
ἐγὼ
γάρ
εἰμι
πρεσβύτης
καὶ
ἡ
γυνή
μου
προβεβηκυῖα
ἐν
ταῖς
ἡμέραις
αὐτῆς.
és mondta Zakariás -hoz/-hez/-höz a/az angyal szerint mi fogom megismerni ezt? én ugyanis vagyok öregember és a/az asszony enyém előrehaladott -ban/-ben a/az napok övé |
Lk 2,36:
szentiras.hu
Καὶ
ἦν
Ἅννα
προφῆτις,
θυγάτηρ
Φανουήλ,
ἐκ
φυλῆς
Ἀσήρ, ¹
(αὕτη ¹
προβεβηκυῖα
ἐν
ἡμέραις
πολλαῖς,
ζήσασα
μετὰ
ἀνδρὸς
ἔτη
ἑπτὰ
ἀπὸ
τῆς
παρθενίας
αὐτῆς, ¹
és volt Anna prófétanő leány Fánuelé -ból/-ből nemzetség Áser ez előrehaladott -ban/-ben napok sokakban élő -val/-vel férfi évet hetet -tól/-től a/az szüzesség övé |