Előfordulások

προσκολλάω

Ter 2,24: szentiras.hu ἕνεκεν τούτου καταλείψει ἄνθρωπος τὸν πατέρα αὐτοῦ καὶ τὴν μητέρα αὐτοῦ καὶ προσκολληθήσεται πρὸς τὴν γυναῖκα αὐτοῦ, καὶ ἔσονται οἱ δύο εἰς σάρκα μίαν.
-ért, miatt ez elhagyja majd ember a/az atyát övé és a/az anyát övé és odaragasztatik -hoz/-hez/-höz a/az asszony övé és lesznek a/az kettőt -ba/-be hústest egy
Lev 19,31: szentiras.hu οὐκ ἐπακολουθήσετε ¹ ἐγγαστριμύθοις καὶ τοῖς ἐπαοιδοῖς οὐ προσκολληθήσεσθε ¹ ἐκμιανθῆναι ἐν αὐτοῖς· ἐγώ εἰμι κύριος ὁ θεὸς ὑμῶν.
nem utánozzátok majd hasból beszélve jövendölőket és a/az varázslókhoz nem tapadtok majd alaposan bemocskoltatni által ők én vagyok Úr a/az Isten tiétek
Szám 36,7: szentiras.hu καὶ οὐχὶ περιστραφήσεται κληρονομία τοῖς υἱοῖς Ισραηλ ἀπὸ φυλῆς ἐπὶ φυλήν, ὅτι ἕκαστος ἐν τῇ κληρονομίᾳ τῆς φυλῆς τῆς πατριᾶς αὐτοῦ προσκολληθήσονται οἱ υἱοὶ Ισραηλ.
és nem forog majd örökség a/az fiaknak Izraelé -ból/-ből törzs -ba/-be törzs hogy mindegyik -ban/-ben a/az örökség a/az törzsé a/az nemzetségé övé egyesülnek majd a/az fiak Izraelé
Szám 36,9: szentiras.hu καὶ οὐ περιστραφήσεται κλῆρος ἐκ φυλῆς ἐπὶ φυλὴν ἑτέραν, ἀλλὰ ἕκαστος ἐν τῇ κληρονομίᾳ αὐτοῦ προσκολληθήσονται οἱ υἱοὶ Ισραηλ.
és nem forog majd örökrész -ból/-ből törzs -ba/-be törzs másik hanem mindegyik -ban/-ben a/az örökség övé egyesülnek majd a/az fiak Izraelé
MTörv 11,22: szentiras.hu καὶ ἔσται ἐὰν ἀκοῇ ἀκούσητε πάσας τὰς ἐντολὰς ταύτας, ὅσας ἐγὼ ἐντέλλομαί σοι σήμερον ποιεῖν, ἀγαπᾶν κύριον τὸν θεὸν ἡμῶν καὶ πορεύεσθαι ἐν πάσαις ταῖς ὁδοῖς αὐτοῦ καὶ προσκολλᾶσθαι αὐτῷ,
és lesz ha hallással meghalljátok mindeneket a/az parancsokat ezeket amiket én parancsolok neked ma tenni szeretni Urat a/az Istent miénk és járni -ban/-ben mindenek a/az utak övé és szorgosan hozzátapadni hozzá
MTörv 13,18: szentiras.hu οὐ προσκολληθήσεται ¹ ἐν τῇ χειρί σου οὐδὲν ἀπὸ τοῦ ἀναθέματος, ἵνα ἀποστραφῇ κύριος ἀπὸ θυμοῦ τῆς ὀργῆς αὐτοῦ καὶ δώσει σοι ἔλεος καὶ ἐλεήσει σε καὶ πληθυνεῖ σε, ὃν τρόπον ὤμοσεν κύριος τοῖς πατράσιν σου,
nem hozzáragasztatik majd -ban, -ben a/az kéz tiéd semmi -ból/-ből a/az átkozott hogy elforduljon Úr -tól/-től indulat a/az haragé övé és adni fog neked irgalmat és könyörül majd téged és meg fog sokasítani téged amit azonmód (ahogy) megesküdött Úr a/az atyáknak tiéd
MTörv 28,21: szentiras.hu προσκολλήσαι κύριος εἰς σὲ τὸν θάνατον, ἕως ἂν ἐξαναλώσῃ σε ἀπὸ τῆς γῆς, εἰς ἣν σὺ εἰσπορεύῃ ἐκεῖ κληρονομῆσαι αὐτήν.
odaragasztaná Úr -ra/-re te a/az halált -ig 0 kipusztítson téged -ból/-ből a/az föld -ba/-be ami te bemész oda örökölni őt
Józs 23,8: szentiras.hu ἀλλὰ κυρίῳ τῷ θεῷ ὑμῶν προσκολληθήσεσθε, καθάπερ ἐποιήσατε ἕως τῆς ἡμέρας ταύτης.
hanem Úrnak a/az Istennek tiétek ragasztassatok majd éppen úgy, ahogy tettétek -ig a/az nap ez
JudgA 20,45: szentiras.hu καὶ ἐξέκλιναν καὶ ἔφυγον εἰς τὴν ἔρημον πρὸς τὴν πέτραν τὴν Ρεμμων, καὶ ἐκαλαμήσαντο ἐν ταῖς ὁδοῖς πέντε χιλιάδας ἀνδρῶν· καὶ προσεκολλήθησαν ὀπίσω αὐτοῦ ἕως Γαδααμ καὶ ἐπάταξαν ἐξ αὐτῶν δισχιλίους ἄνδρας.
és elhajlottak és elfutottak -ba/-be a/az puszta -hoz/-hez/-höz a/az szikla a/az Remmon és -ban/-ben a/az utak ötöt ezrek férfiak és csatlakoztak után ő -ig és megverték -ból/-ből övék kétezer férfiakat
Rút 2,21: szentiras.hu καὶ εἶπεν Ρουθ πρὸς τὴν πενθερὰν αὐτῆς Καί γε ὅτι εἶπεν πρός με Μετὰ τῶν παιδαρίων μου προσκολλήθητι, ἕως ἂν τελέσωσιν ὅλον τὸν ἄμητον, ὃς ὑπάρχει μοι.
és mondta Rúth -hoz/-hez/-höz a/az anyós övé és ugyan hogy mondta -hoz/-hez/-höz engem -val/-vel a/az kisfiúk enyém csatlakozz oda -ig 0 beteljesítik egész a/az aratást aki létezik/bírjuk nekem
Rút 2,23: szentiras.hu καὶ προσεκολλήθη Ρουθ τοῖς κορασίοις Βοος συλλέγειν ἕως οὗ συνετέλεσεν τὸν θερισμὸν τῶν κριθῶν καὶ τῶν πυρῶν. καὶ ἐκάθισεν μετὰ τῆς πενθερᾶς αὐτῆς.
és odatapadt Rúth a/az leányok Boózé szedni -ig ahol befejezte a/az aratás a/az árpáé és a/az tüzek és leült -val/-vel a/az anyós övé
2Sám 23,10: szentiras.hu αὐτὸς ἀνέστη καὶ ἐπάταξεν ἐν τοῖς ἀλλοφύλοις, ἕως οὗ ἐκοπίασεν ἡ χεὶρ αὐτοῦ καὶ προσεκολλήθη ἡ χεὶρ αὐτοῦ πρὸς τὴν μάχαιραν, καὶ ἐποίησεν κύριος σωτηρίαν μεγάλην ἐν τῇ ἡμέρᾳ ἐκείνῃ· καὶ ὁ λαὸς ἐκάθητο ὀπίσω αὐτοῦ πλὴν ἐκδιδύσκειν.–
ő maga fölkelt és levágta -ban/-ben a/az idegenek -ig aki fáradozott a/az kéz övé és odatapadt a/az kéz övé -hoz/-hez/-höz a/az kard és tett úr üdvösség nagyot -ban/-ben a/az nap az és a/az nép ült után ő mindazonáltal
Jób 41,9: szentiras.hu *ἀνὴρ τῷ ἀδελφῷ αὐτοῦ προσκολληθήσεται, *συνέχονται καὶ οὐ μὴ ἀποσπασθῶσιν.‡
férfi a/az testvérnek övé hozzáragasztatik majd hozzátapadnak és nem nem eltávolodjanak
Zsolt 72,28: szentiras.hu ἐμοὶ δὲ τὸ προσκολλᾶσθαι τῷ θεῷ ἀγαθόν ἐστιν, τίθεσθαι ἐν τῷ κυρίῳ τὴν ἐλπίδα μου τοῦ ἐξαγγεῖλαι πάσας τὰς αἰνέσεις σου ἐν ταῖς πύλαις τῆς θυγατρὸς Σιων.
én pedig a/az tartozni a/az Istennek van helyezni -ban/-ben a/az Úr a/az reményt enyém a/az kihirdetni mindeneket a/az dicséreteket tiéd -ban/-ben a/az kapuk a/az leányáé Sioné
Sir 6,34: szentiras.hu ἐν πλήθει πρεσβυτέρων στῆθι· καὶ τίς σοφός; αὐτῷ προσκολλήθητι.
-ban/-ben sokaság tekintetében véneké állj (oda) és valaki bölcs neki csatlakozz oda
Sir 13,16: szentiras.hu πᾶσα σὰρξ κατὰ γένος συνάγεται, καὶ τῷ ὁμοίῳ αὐτοῦ προσκολληθήσεται ἀνήρ.
minden hústest szerint fajta összegyűlik és a/az hasonlónak övé hozzáragasztatik majd férfi
Ez 29,4: szentiras.hu καὶ ἐγὼ δώσω παγίδας εἰς τὰς σιαγόνας σου καὶ προσκολλήσω τοὺς ἰχθῦς τοῦ ποταμοῦ σου πρὸς τὰς πτέρυγάς σου καὶ ἀνάξω σε ἐκ μέσου τοῦ ποταμοῦ σου καὶ πάντας τοὺς ἰχθύας τοῦ ποταμοῦ σου
és én adni fogok csapdák -ba/-be a/az arcok tiéd és odaragasszam a/az halakat a/az folyótól tiéd -hoz/-hez/-höz a/az szárnyak tiéd és fölvezessem téged -ból/-ből között a/az folyótól tiéd és mindegyiket a/az halakat a/az folyótól tiéd
DanTh 2,43: szentiras.hu ὅτι εἶδες τὸν σίδηρον ἀναμεμειγμένον τῷ ὀστράκῳ συμμειγεῖς ἔσονται ἐν σπέρματι ἀνθρώπων καὶ οὐκ ἔσονται προσκολλώμενοι οὗτος μετὰ τούτου καθὼς ὁ σίδηρος οὐκ ἀναμείγνυται μετὰ τοῦ ὀστράκου
mert láttad a/az vasat összekeverve a/az cseréppel összekevertek lesznek által mag/utód embereké és nem lesznek egyesülve ez -val/-vel ez mint a/az vas nem keveredik -val/-vel a/az cserép
Ef 5,31: szentiras.hu ἀντὶ τούτου καταλείψει ἄνθρωπος [τὸν] πατέρα καὶ [τὴν] μητέρα καὶ προσκολληθήσεται πρὸς τὴν γυναῖκα αὐτοῦ, καὶ ἔσονται οἱ δύο εἰς σάρκα μίαν.
helyett (ezért) ez elhagyja majd ember a/az atyát és a/az anyát és hozzáragasztatik -hoz/-hez/-höz a/az asszony övé és lesznek a/az kettőt -ba/-be hústest egy