Előfordulások

προφητεία, -ς

2Krón 15,8: szentiras.hu καὶ ἐν τῷ ἀκοῦσαι τοὺς λόγους τούτους καὶ τὴν προφητείαν Αδαδ τοῦ προφήτου καὶ κατίσχυσεν καὶ ἐξέβαλεν τὰ βδελύγματα ἀπὸ πάσης τῆς γῆς Ιουδα καὶ Βενιαμιν καὶ ἀπὸ τῶν πόλεων, ὧν κατέσχεν ἐν ὄρει Εφραιμ, καὶ ἐνεκαίνισεν τὸ θυσιαστήριον κυρίου, ὃ ἦν ἔμπροσθεν τοῦ ναοῦ κυρίου.
és -ban/-ben a/az (meg)hallgatni a/az igéket ezeket és a/az prófétálást Oded a/az prófétáé és megerősödött és kidobta a/az utálatosságokat -tól/-től minden a/az föld Júdáé és Benjaminból és -tól/-től a/az város amiké visszatartott -ban/-ben hegy Efraim és fölszentelt a/az oltárt Úré ami volt előtt a/az templom Úré
2Krón 32,32: szentiras.hu καὶ τὰ κατάλοιπα τῶν λόγων Εζεκιου καὶ τὸ ἔλεος αὐτοῦ, ἰδοὺ γέγραπται ἐν τῇ προφητείᾳ Ησαιου υἱοῦ Αμως τοῦ προφήτου καὶ ἐπὶ βιβλίου βασιλέων Ιουδα καὶ Ισραηλ.
és a/az meghagyottak a/az beszédeké Ezekiás (Hiszkijja) és a/az irgalmat övé íme megíratott -ban/-ben a/az prófétálás Izajásé fiúé Ámoszé a/az prófétáé és -on/-en/-ön könyvtekercs királyoké Júdáé és Izrael
Ezdr 5,1: szentiras.hu ἐπροφήτευσεν Αγγαιος ὁ προφήτης καὶ Ζαχαριας ὁ τοῦ Αδδω προφητείαν ἐπὶ τοὺς Ιουδαίους τοὺς ἐν Ιουδα καὶ Ιερουσαλημ ἐν ὀνόματι θεοῦ Ισραηλ ἐπ᾽ αὐτούς.
prófétált Aggeus a/az próféta és Zakariás a/az a/az Addó prófétálást -ra/-re a/az zsidókat a/az -ban/-ben Júda és Jeruzsálem -ban/-ben név Istené Izrael -ra/-re őket
Ezdr 6,14: szentiras.hu καὶ οἱ πρεσβύτεροι τῶν Ιουδαίων ᾠκοδομοῦσαν καὶ οἱ Λευῖται ἐν προφητείᾳ Αγγαιου τοῦ προφήτου καὶ Ζαχαριου υἱοῦ Αδδω καὶ ἀνῳκοδόμησαν καὶ κατηρτίσαντο ἀπὸ γνώμης θεοῦ Ισραηλ καὶ ἀπὸ γνώμης Κύρου καὶ Δαρείου καὶ Αρθασασθα βασιλέων Περσῶν.
és a/az vének a/az zsidóké építettek és a/az léviták -ban/-ben prófétálás Aggeus a/az prófétáé és Zakariásé fiúé Addó és újraépítették és rendbehozták -tól/-től vélemény Istené Izrael és -tól/-től vélemény Küroszé és Dáriuszé és Artaxerxész királyoké perzsáké
Ezdr 16,12: szentiras.hu καὶ ἐπέγνων καὶ ἰδοὺ ὁ θεὸς οὐκ ἀπέστειλεν αὐτόν, ὅτι ἡ προφητεία λόγος κατ᾽ ἐμοῦ, καὶ Τωβιας καὶ Σαναβαλλατ ἐμισθώσαντο
és fölismertem és íme a/az Isten nem elküldött őt hogy a/az prófétálás szó szemben én és Tóbiás és Szanballát fölbérelték
TobBA 2,6: szentiras.hu καὶ ἐμνήσθην τῆς προφητείας Αμως, καθὼς εἶπεν Στραφήσονται αἱ ἑορταὶ ὑμῶν εἰς πένθος καὶ πᾶσαι αἱ εὐφροσύναι ὑμῶν εἰς θρῆνον καὶ ἔκλαυσα.
és megemlékeztem a/az prófétálásé Ámoszé amint mondta fordulnak majd a/az ünnepek tiétek -ba/-be gyász és mindenek a/az örömök tiétek -ba/-be siratás és sírtam
Sir 0,24: szentiras.hu ἀλλὰ καὶ αὐτὸς ὁ νόμος καὶ αἱ προφητεῖαι
hanem is maga a/az törvény és a/az prófétálások
Sir 24,33: szentiras.hu ἔτι διδασκαλίαν ὡς προφητείαν ἐκχεῶ καὶ καταλείψω αὐτὴν εἰς γενεὰς αἰώνων.
még tanítást mint prófétálást kiárasztok majd és (hadd) hagyjak őt -ba/-be nemzedékek örökkévalóságoké
Sir 36,14: szentiras.hu δὸς μαρτύριον τοῖς ἐν ἀρχῇ κτίσμασίν σου καὶ ἔγειρον προφητείας τὰς ἐπ᾽ ὀνόματί σου·
add tanúság a/az -ban/-ben kezdet teremtményeknek tiéd és keltsd fel prófétálásé a/az -on/-en/-ön név tiéd
Sir 39,1: szentiras.hu τοῦ ἐπιδιδόντος τὴν ψυχὴν αὐτοῦ καὶ διανοουμένου ἐν νόμῳ ὑψίστου, σοφίαν πάντων ἀρχαίων ἐκζητήσει καὶ ἐν προφητείαις ἀσχοληθήσεται,
a/az átadva a/az lelket övé és tervezve -ban/-ben törvény legfölségesebbé bölcsességet minden régiek (közül) keresi majd és -ban/-ben prófétálások
Sir 44,3: szentiras.hu κυριεύοντες ἐν ταῖς βασιλείαις αὐτῶν καὶ ἄνδρες ὀνομαστοὶ ἐν δυνάμει· βουλεύοντες ἐν συνέσει αὐτῶν, ἀπηγγελκότες ἐν προφητείαις·
uralkodva -ban/-ben a/az királyságok övék és férfiak híresek -ban/-ben erő határozva -ban/-ben értelmesség övék hírt adva -ban/-ben prófétálások
Sir 46,1: szentiras.hu ἐν πολέμῳ Ἰησοῦς Ναυη καὶ διάδοχος Μωυσῆ ἐν προφητείαις, ὃς ἐγένετο κατὰ τὸ ὄνομα αὐτοῦ μέγας ἐπὶ σωτηρίᾳ ἐκλεκτῶν αὐτοῦ ἐκδικῆσαι ἐπεγειρομένους ἐχθρούς, ὅπως κατακληρονομήσῃ τὸν Ισραηλ.
-ban/-ben harc Józsué Nún és hivatali utód Mózesnek -ban/-ben prófétálások aki lett szerint a/az név övé nagy -on/-en/-ön üdvösség választottaké övé megbosszulni fölizgatva ellenségeket úgy, hogy sorsolással elossza a/az Izrael
Sir 46,20: szentiras.hu καὶ μετὰ τὸ ὑπνῶσαι αὐτὸν προεφήτευσεν καὶ ὑπέδειξεν βασιλεῖ τὴν τελευτὴν αὐτοῦ καὶ ἀνύψωσεν ἐκ γῆς τὴν φωνὴν αὐτοῦ ἐν προφητείᾳ ἐξαλεῖψαι ἀνομίαν λαοῦ.
és után a/az elaludni őt prófétált és adta az útmutatást királynak a/az végét övé és felmagasztalta -ból/-ből föld a/az hangot övé -ban/-ben prófétálás eltöröljön törvénytelenség népé
Jer 23,31: szentiras.hu ἰδοὺ ἐγὼ πρὸς τοὺς προφήτας τοὺς ἐκβάλλοντας προφητείας γλώσσης καὶ νυστάζοντας νυσταγμὸν ἑαυτῶν.
íme én felé a/az próféták a/az kivevők prófétálásokat nyelvé és szunnyadók álmot önmaguké
Dán 11,14: szentiras.hu καὶ ἐν τοῖς καιροῖς ἐκείνοις διάνοιαι ἀναστήσονται ἐπὶ τὸν βασιλέα Αἰγύπτου· καὶ ἀνοικοδομήσει τὰ πεπτωκότα τοῦ ἔθνους σου καὶ ἀναστήσεται εἰς τὸ ἀναστῆσαι τὴν προφητείαν, καὶ προσκόψουσι.
és -ban/-ben a/az idők azok értelmek fölkelnek majd -ra/-re a/az király Egyiptomé és újraépíti majd a/az lehullót a/az nemzeté tiéd és fölkel majd -ra/-re a/az fölkelni a/az prófétálás és beleütköznek majd
(Bél) 1,1: szentiras.hu προφητείας Αμβακουμ υἱοῦ Ἰησοῦ ἐκ τῆς φυλῆς Λευι.
prófécia Habakuk fiúé Józsuéé -ból/-ből a/az törzs Lévié
Mt 13,14: szentiras.hu καὶ ἀναπληροῦται αὐτοῖς ἡ προφητεία Ἠσαίου ¹ ἡ λέγουσα ¹ Ἀκοῇ ¹ ἀκούσετε καὶ οὐ μὴ συνῆτε, καὶ βλέποντες βλέψετε καὶ οὐ μὴ ἴδητε.
és betöltetik nekik a/az prófétálás Izajásé a/az mondó hallással hallotok majd és nem nem fogjátok föl és nézvén néztek majd és nem nem látjátok
Róm 12,6: szentiras.hu Ἔχοντες ¹ δὲ χαρίσματα κατὰ τὴν χάριν τὴν δοθεῖσαν ἡμῖν διάφορα, εἴτε προφητείαν κατὰ τὴν ἀναλογίαν τῆς πίστεως,
birtokolva pedig kegyelmi ajándékokat szerint a/az kegyelem a/az adatott nekünk különbözőket akár prófétálást szerint a/az analógia a/az hité
1Kor 12,10: szentiras.hu ἄλλῳ δὲ ἐνεργήματα δυνάμεων, ἄλλῳ [δὲ] προφητεία, ἄλλῳ [δὲ] διακρίσεις πνευμάτων, ἑτέρῳ γένη γλωσσῶν, ἄλλῳ δὲ ˹ἑρμηνία˺ γλωσσῶν·
másnak továbbá erőmegnyilvánulások erőké másnak továbbá prófétálás másnak továbbá megkülönböztetések szellemeké/lelkeké másnak nemei nyelveké másnak továbbá értelmezés nyelveké
1Kor 13,2: szentiras.hu ˹κἂν˺ ἔχω προφητείαν καὶ εἰδῶ τὰ μυστήρια πάντα καὶ πᾶσαν τὴν γνῶσιν, ¹ ˹κἂν˺ ἔχω πᾶσαν τὴν πίστιν ὥστε ὄρη ˹μεθιστάνειν,˺ ἀγάπην δὲ μὴ ἔχω, οὐθέν εἰμι.
és ha birtoklok prófétálást és ismerem a/az misztériumokat mindet és minden a/az ismeretet és ha birtoklok minden a/az hitet úgyhogy hegyeket helyezek át szeretetet pedig nem birtoklok semmi vagyok
1Kor 13,8: szentiras.hu Ἡ ἀγάπη οὐδέποτε πίπτει. ¹ εἴτε ¹ δὲ προφητεῖαι, καταργηθήσονται· εἴτε γλῶσσαι, παύσονται· εἴτε γνῶσις, καταργηθήσεται.
a/az szeretet sohasem dől el akár pedig prófétálások meg fognak szüntettetni akár nyelvek véget fognak érni akár ismeret meg fog szüntettetni
1Kor 14,6: szentiras.hu νῦν ¹ δέ, ἀδελφοί, ἐὰν ἔλθω πρὸς ὑμᾶς γλώσσαις λαλῶν, τί ὑμᾶς ὠφελήσω, ¹ ἐὰν μὴ ὑμῖν λαλήσω ἢ ἐν ἀποκαλύψει ἢ ἐν γνώσει ἢ ἐν προφητείᾳ ἢ ἐν ¹ διδαχῇ;
most pedig testvérek ha megyek -hoz/-hez/-höz ti nyelveken szólva mit ti(nektek) fogok használni ha nem nektek fogok szólni vagy -ban/-ben kinyilatkoztatás vagy -ban/-ben ismeret vagy -ban/-ben prófétálás vagy -ban/-ben tanítás
1Kor 14,22: szentiras.hu ὥστε αἱ γλῶσσαι εἰς σημεῖόν εἰσιν οὐ τοῖς πιστεύουσιν ἀλλὰ τοῖς ἀπίστοις, ἡ δὲ προφητεία οὐ τοῖς ἀπίστοις ἀλλὰ τοῖς πιστεύουσιν.
úgyhogy a/az nyelvek -ként (itt) jel vannak nem a/az hívőknek hanem a/az hitetleneknek a/az pedig prófétálás nem a/az hitetleneknek hanem a/az hívőknek
1Tessz 5,20: szentiras.hu προφητείας μὴ ἐξουθενεῖτε· ¹
prófétálásokat ne vessétek meg
1Tim 1,18: szentiras.hu Ταύτην τὴν παραγγελίαν παρατίθεμαί σοι, τέκνον Τιμόθεε, κατὰ τὰς προαγούσας ἐπὶ σὲ προφητείας, ἵνα στρατεύῃ ἐν αὐταῖς τὴν καλὴν στρατείαν, ¹
ezt a/az parancsot hagyom meg neked gyermek(em) Timóteus szerint a/az megelőző felől te prófétálások hogy harcold meg -ban/-ben azok a/az harcot
1Tim 4,14: szentiras.hu μὴ ἀμέλει τοῦ ἐν σοὶ χαρίσματος, ὃ ἐδόθη σοι διὰ προφητείας μετὰ ἐπιθέσεως τῶν χειρῶν τοῦ πρεσβυτερίου.
ne hanyagold el a/az -ban/-ben te kegyelmi adományt amely adatott neked által prófétálás -val/-vel ráhelyezés a/az kezeké a/az presbitériumé
2Pt 1,20: szentiras.hu τοῦτο πρῶτον γινώσκοντες ὅτι πᾶσα προφητεία γραφῆς ἰδίας ἐπιλύσεως οὐ γίνεται, ¹
azt elsőként tudván hogy egyetlen sem (itt) prófétálás írásé saját értelmezésből nem történik
2Pt 1,21: szentiras.hu οὐ γὰρ θελήματι ἀνθρώπου ἠνέχθη προφητεία ποτέ, ˹ἀλλὰ˺ ὑπὸ πνεύματος ἁγίου φερόμενοι ἐλάλησαν ἀπὸ θεοῦ ἄνθρωποι.
nem ugyanis akarat révén emberé juttatott prófétálás bármikor hanem által Szellem/Lélek szent hordoztatva szólották -tól/-től Isten emberek
Jel 1,3: szentiras.hu μακάριος ¹ ὁ ἀναγινώσκων καὶ οἱ ἀκούοντες τοὺς λόγους τῆς προφητείας καὶ τηροῦντες τὰ ἐν αὐτῇ γεγραμμένα, ὁ γὰρ καιρὸς ἐγγύς.
boldog a/az olvasó és a/az hallgatók a/az igéket a/az próféciáé és akik megőrzik a/az -ban/-ben az megírottakat a/az ugyanis idő(pont) közel
Jel 11,6: szentiras.hu οὗτοι ἔχουσιν τὴν ἐξουσίαν κλεῖσαι τὸν οὐρανόν, ἵνα μὴ ὑετὸς βρέχῃ τὰς ἡμέρας τῆς προφητείας αὐτῶν, καὶ ἐξουσίαν ἔχουσιν ἐπὶ τῶν ὑδάτων στρέφειν αὐτὰ εἰς αἷμα καὶ πατάξαι τὴν γῆν ἐν πάσῃ πληγῇ ὁσάκις ἐὰν θελήσωσιν.
azok birtokolnak a/az hatalmat bezárni a/az eget hogy ne eső hulljon a/az napokban a/az prófétálásoké övék és hatalmat birtokolnak fölött a/az vizek változtatni azokat -vá/-vé vér és sujtani a/az földet -val/-vel (itt) minden csapás ahányszor csak ha akarják
Jel 19,10: szentiras.hu καὶ ἔπεσα ¹ ἔμπροσθεν τῶν ποδῶν αὐτοῦ προσκυνῆσαι αὐτῷ. καὶ λέγει μοι ¹ Ὅρα ¹ μή· σύνδουλός σού εἰμι καὶ τῶν ἀδελφῶν σου τῶν ἐχόντων τὴν μαρτυρίαν Ἰησοῦ· τῷ θεῷ προσκύνησον· ¹ ἡ γὰρ μαρτυρία Ἰησοῦ ἐστὶν ¹ τὸ πνεῦμα τῆς προφητείας.
és elestem előtt a/az lábak övé (hogy) hódoljak neki és mondja nekem ügyelj ne szolgatárs tiéd vagyok és a/az testvéreké tiéd a/az birtoklóké a/az tanúbizonyságot Jézusé a/az Istennek borulj le a/az ugyanis tanúbizonyság Jézusé van a/az Szellem/Lélek a/az prófétálásé
Jel 22,7: szentiras.hu καί ¹ Ἰδοὺ ¹ ἔρχομαι ταχύ· ¹ μακάριος ὁ τηρῶν τοὺς λόγους τῆς προφητείας τοῦ βιβλίου τούτου.
és íme eljövök gyorsan/hamarosan boldog a/az aki megőrzi a/az igéket a/az prófétálásé a/az könyvtekercsé ezé
Jel 22,10: szentiras.hu Καὶ λέγει μοι ¹ Μὴ ¹ σφραγίσῃς τοὺς λόγους τῆς προφητείας τοῦ βιβλίου τούτου, ὁ καιρὸς γὰρ ἐγγύς ἐστιν.
és mondja nekem ne pecsételd le a/az igéket a/az prófétálásé a/az könyvtekercsé ezé a/az idő ugyanis közel van
Jel 22,18: szentiras.hu Μαρτυρῶ ἐγὼ παντὶ τῷ ἀκούοντι τοὺς λόγους τῆς προφητείας τοῦ βιβλίου τούτου· ἐάν τις ἐπιθῇ ἐπ᾽ αὐτά, ἐπιθήσει ὁ θεὸς ἐπ᾽ αὐτὸν τὰς πληγὰς τὰς γεγραμμένας ἐν τῷ βιβλίῳ τούτῳ· ¹
tanúságot teszek én minden a/az hallgatónak a/az igéket a/az prófétálásé a/az könyvtekercsé ezé ha valaki hozzátesz -hoz/-hez/-höz azok rá fogja tenni a/az Isten -ra/-re ő a/az csapásokat a/az megírottakat -ban/-ben a/az könyvtekercs ez
Jel 22,19: szentiras.hu καὶ ἐάν τις ἀφέλῃ ἀπὸ τῶν λόγων τοῦ βιβλίου τῆς προφητείας ταύτης, ἀφελεῖ ὁ θεὸς τὸ μέρος αὐτοῦ ἀπὸ τοῦ ξύλου τῆς ζωῆς καὶ ἐκ τῆς πόλεως τῆς ἁγίας, ¹ τῶν γεγραμμένων ἐν τῷ βιβλίῳ τούτῳ.
és ha valaki elvesz -ból/-ből a/az igék a/az könyvtekercsé a/az prófétálásé ezé el fogja venni a/az Isten a/az részt övé -tól/-től a/az fa a/az életé és -ból/-ből a/az város a/az szent a/az amik megírattak -ban/-ben a/az könyvtekercs ez