Előfordulások

πρωϊνός v. πρωινός

Ter 49,27: szentiras.hu Βενιαμιν λύκος ἅρπαξ· τὸ πρωινὸν ἔδεται ἔτι καὶ εἰς τὸ ἑσπέρας ¹ διαδώσει τροφήν.
Benjamin farkas rabló a/az hajnal(ban) eszik majd még és -ra/-re a/az este szétosztja majd eledelt
Kiv 29,41: szentiras.hu καὶ τὸν ἀμνὸν τὸν δεύτερον ποιήσεις ¹ τὸ δειλινόν, κατὰ τὴν θυσίαν τὴν πρωινὴν καὶ κατὰ τὴν σπονδὴν αὐτοῦ ποιήσεις ¹ εἰς ὀσμὴν εὐωδίας κάρπωμα κυρίῳ,
és a/az bárányt a/az másodikat készíted majd a/az délután szerint a/az áldozat a/az hajnali és szerint a/az italáldozat övé készíted majd -ra/-re illat jó illaté felajánlásként Úrnak
Lev 9,17: szentiras.hu καὶ προσήνεγκεν τὴν θυσίαν καὶ ἔπλησεν τὰς χεῖρας ἀπ᾽ αὐτῆς καὶ ἐπέθηκεν ἐπὶ τὸ θυσιαστήριον χωρὶς τοῦ ὁλοκαυτώματος τοῦ πρωινοῦ.
és bemutatta a/az áldozatot és megtöltötte a/az kezeket -ból/-ből ő és rátette -ra/-re a/az oltár nélkül a/az égőáldozat a/az hajnalié
Szám 28,23: szentiras.hu πλὴν τῆς ὁλοκαυτώσεως τῆς διὰ παντὸς τῆς πρωινῆς, ὅ ἐστιν ὁλοκαύτωμα ἐνδελεχισμοῦ.
azonfelül a/az az égőáldozat áldozata a/az folyamatosé a/az hajnalié ami van égőáldozat szűntelené
1Sám 11,11: szentiras.hu καὶ ἐγενήθη μετὰ τὴν αὔριον καὶ ἔθετο Σαουλ τὸν λαὸν εἰς τρεῖς ἀρχάς, καὶ εἰσπορεύονται μέσον τῆς παρεμβολῆς ἐν φυλακῇ τῇ πρωινῇ καὶ ἔτυπτον τοὺς υἱοὺς Αμμων, ἕως διεθερμάνθη ἡ ἡμέρα, καὶ ἐγενήθησαν οἱ ὑπολελειμμένοι διεσπάρησαν, καὶ οὐχ ὑπελείφθησαν ἐν αὐτοῖς δύο κατὰ τὸ αὐτό.
és lett után a/az holnap és helyezett (rendelt) Saul a/az nép -ba/-be három fejedelemségek és bemennek közép a/az tábor(on) -ban/-ben börtön a/az hajnali és ütötték a/az fiakat Ammon amíg felmelegítetik a/az nap és lettek a/az hátramaradva szétszóródtak és nem hátrahagyattak -ban/-ben ők kettőt szerint a/az azt
2Kir 16,15: szentiras.hu καὶ ἐνετείλατο ὁ βασιλεὺς Αχαζ τῷ Ουρια τῷ ἱερεῖ λέγων Ἐπὶ τὸ θυσιαστήριον τὸ μέγα πρόσφερε τὴν ὁλοκαύτωσιν τὴν πρωινὴν καὶ τὴν θυσίαν τὴν ἑσπερινὴν καὶ τὴν ὁλοκαύτωσιν τοῦ βασιλέως καὶ τὴν θυσίαν αὐτοῦ καὶ τὴν ὁλοκαύτωσιν παντὸς τοῦ λαοῦ καὶ τὴν θυσίαν αὐτῶν καὶ τὴν σπονδὴν αὐτῶν καὶ πᾶν αἷμα ὁλοκαυτώσεως καὶ πᾶν αἷμα θυσίας ἐπ᾽ αὐτὸ προσχεεῖς· καὶ τὸ θυσιαστήριον τὸ χαλκοῦν ἔσται μοι εἰς τὸ πρωί.
és megparancsolta a/az király Ácház a/az Uriás a/az papnak mondván -ra/-re a/az oltárt a/az nagy mutasd be a/az áldozatokat a/az hajnali és a/az áldozatot a/az és a/az áldozatokat a/az királyé és a/az áldozatot övé és a/az áldozatokat minden a/az népé és a/az áldozatot övék és a/az italáldozatként övék és minden vér az égőáldozat áldozatáé és minden vér áldozatokat -ra/-re azt ráöntöd majd és a/az oltárt a/az rézből levőt lesz nekem -ba/-be a/az reggel
2Krón 31,3: szentiras.hu καὶ μερὶς τοῦ βασιλέως ἐκ τῶν ὑπαρχόντων αὐτοῦ εἰς τὰς ὁλοκαυτώσεις τὴν πρωινὴν καὶ τὴν δειλινὴν καὶ ὁλοκαυτώσεις εἰς σάββατα καὶ εἰς τὰς νουμηνίας καὶ εἰς τὰς ἑορτὰς τὰς γεγραμμένας ἐν τῷ νόμῳ κυρίου.
és rész a/az királyé -ból/-ből a/az vagyon övé -ba/-be a/az a/az hajnali és a/az délutánit és -ba/-be szombatok és -ba/-be a/az újholdak és -ba/-be a/az ünnepek a/az megírottakat -ban/-ben a/az törvény Úré
Jób 38,12: szentiras.hu ἦ ἐπὶ σοῦ συντέταχα φέγγος πρωινόν, ἑωσφόρος δὲ εἶδεν τὴν ἑαυτοῦ τάξιν
valóban -on/-en/-ön te elrendeltem fényességet hajnalit hajnalcsillag pedig meglátta a/az saját rendet
Oz 6,4: szentiras.hu τί σοι ποιήσω, Εφραιμ; τί σοι ποιήσω, Ιουδα; τὸ δὲ ἔλεος ὑμῶν ὡς νεφέλη πρωινὴ καὶ ὡς δρόσος ὀρθρινὴ πορευομένη.
mit veled tegyek Efraim mit veled tegyek Júda a/az pedig irgalom tiétek mint felhő hajnali és mint harmat halnali járva
Oz 13,3: szentiras.hu διὰ τοῦτο ἔσονται ὡς νεφέλη πρωινὴ καὶ ὡς δρόσος ὀρθρινὴ πορευομένη, ὥσπερ χνοῦς ἀποφυσώμενος ἀφ᾽ ἅλωνος καὶ ὡς ἀτμὶς ἀπὸ ἀκρίδων.
-ért ez lesznek mint felhő hajnali és mint harmat halnali járó úgy, amint por/pelyva elfújva -tól/-től szérű és mint pára -tól/-től sáskák
Ezd3 1,12: szentiras.hu καὶ κατὰ τὰς μεριδαρχίας τῶν πατέρων ἔμπροσθεν τοῦ λαοῦ προσενεγκεῖν τῷ κυρίῳ κατὰ τὰ γεγραμμένα ἐν βιβλίῳ Μωυσῆ, καὶ οὕτω τὸ πρωινόν.
és szerint a/az a/az atyák előtt a/az nép odavinni a/az Úr szerint a/az megíratott -ban/-ben könyvtekercs Mózesnek és úgy a/az hajnali
Ezd3 5,49: szentiras.hu καὶ ἐπισυνήχθησαν αὐτοῖς ἐκ τῶν ἄλλων ἐθνῶν τῆς γῆς. καὶ κατώρθωσαν τὸ θυσιαστήριον ἐπὶ τοῦ τόπου αὐτοῦ, ὅτι ἐν ἔχθρᾳ ἦσαν αὐτοῖς καὶ κατίσχυσαν αὐτοὺς πάντα τὰ ἔθνη τὰ ἐπὶ τῆς γῆς, καὶ ἀνέφερον θυσίας κατὰ τὸν καιρὸν καὶ ὁλοκαυτώματα τῷ κυρίῳ τὸ πρωινὸν καὶ τὸ δειλινὸν
és összegyűjtettek nekik -ból/-ből a/az mások nemzeteké a/az föld és rendbe hozták a/az oltárt -on/-en/-ön a/az hely/terep övé hogy -ban/-ben ellenségeskedés voltak nekik és fölerősödtek őket mindenek a/az nemzetek a/az -on/-en/-ön a/az föld és felajánlottak áldozatokat szerint a/az idő és égőáldozatokat a/az Úr a/az hajnalit és a/az délutánit
Jel 2,28: szentiras.hu ὡς κἀγὼ εἴληφα παρὰ τοῦ πατρός μου, καὶ δώσω αὐτῷ τὸν ἀστέρα τὸν πρωινόν. ¹
amint én is megkaptam -tól/-től a/az Atya enyém és adni fogom neki a/az csillagot a/az hajnali
Jel 22,16: szentiras.hu Ἐγὼ Ἰησοῦς ἔπεμψα τὸν ἄγγελόν μου μαρτυρῆσαι ὑμῖν ταῦτα ἐπὶ ταῖς ἐκκλησίαις. ἐγώ εἰμι ἡ ῥίζα καὶ τὸ γένος ˹Δαυείδ,˺ ὁ ἀστὴρ ὁ λαμπρός, ¹ ὁ πρωινός. ¹
én Jézus elküldtem a/az angyalt enyém tanúságot tenni nektek ezek(ről) -ban/-ben (itt) a/az eklézsiák én vagyok a/az gyökér és a/az sarj Dávidé a/az csillag a/az ragyogó a/az hajnali