Előfordulások
πωλέω
Ter 41,56:
szentiras.hu
καὶ
ὁ
λιμὸς
ἦν
ἐπὶ
προσώπου
πάσης
τῆς
γῆς·
ἀνέῳξεν
δὲ
Ιωσηφ
πάντας
τοὺς
σιτοβολῶνας
καὶ
ἐπώλει
πᾶσι
τοῖς
Αἰγυπτίοις.
és a/az éhínség volt -on/-en/-ön szín egész a/az földé megnyitotta pedig József mindegyiket a/az magtárakat és eladja mindenkinek a/az egyiptomiaknak |
Ter 42,6:
szentiras.hu
Ιωσηφ
δὲ
ἦν
ἄρχων
τῆς
γῆς,
οὗτος
ἐπώλει
παντὶ
τῷ
λαῷ
τῆς
γῆς·
ἐλθόντες
δὲ
οἱ
ἀδελφοὶ
Ιωσηφ
προσεκύνησαν
αὐτῷ
ἐπὶ
πρόσωπον
ἐπὶ
τὴν
γῆν.
József pedig volt fejedelem a/az földé ez eladja összesnek a/az népnek a/az földé eljőve pedig a/az testvérek Józsefé leborultak neki -ra/-re arc -ra/-re a/az föld |
Kiv 21,8:
szentiras.hu
ἐὰν
μὴ
εὐαρεστήσῃ
τῷ
κυρίῳ
αὐτῆς
ἣν
αὑτῷ
καθωμολογήσατο,
ἀπολυτρώσει ¹
αὐτήν·
ἔθνει
δὲ
ἀλλοτρίῳ
οὐ
κύριός
ἐστιν
πωλεῖν
αὐτήν,
ὅτι
ἠθέτησεν
ἐν
αὐτῇ.
ha nem tetsszen a/az úrnak övé akit önmagának eljegyzett megváltja majd őt népnek pedig idegennek nem úr van eladni őt mert megszegte -val, -vel ő |
Ezdr 15,8:
szentiras.hu
καὶ
εἶπα
αὐτοῖς
Ἡμεῖς
κεκτήμεθα
τοὺς
ἀδελφοὺς
ἡμῶν
τοὺς
Ιουδαίους
τοὺς
πωλουμένους
τοῖς
ἔθνεσιν
ἐν
ἑκουσίῳ
ἡμῶν·
καὶ
ὑμεῖς
πωλεῖτε
τοὺς
ἀδελφοὺς
ὑμῶν;
καὶ
ἡσύχασαν
καὶ
οὐχ
εὕροσαν ¹
λόγον.
és mondtam nekik mi megszereztük a/az testvéreket miénk a/az zsidókat a/az eladva a/az nemzeteknek -ban/-ben önkéntes miénk és ti eladjátok a/az testvéreket tiétek és némák maradtak és nem megtalálták igét |
Ezdr 15,8:
szentiras.hu
καὶ
εἶπα
αὐτοῖς
Ἡμεῖς
κεκτήμεθα
τοὺς
ἀδελφοὺς
ἡμῶν
τοὺς
Ιουδαίους
τοὺς
πωλουμένους
τοῖς
ἔθνεσιν
ἐν
ἑκουσίῳ
ἡμῶν·
καὶ
ὑμεῖς
πωλεῖτε
τοὺς
ἀδελφοὺς
ὑμῶν;
καὶ
ἡσύχασαν
καὶ
οὐχ
εὕροσαν ¹
λόγον.
és mondtam nekik mi megszereztük a/az testvéreket miénk a/az zsidókat a/az eladva a/az nemzeteknek -ban/-ben önkéntes miénk és ti eladjátok a/az testvéreket tiétek és némák maradtak és nem megtalálták igét |
Ezdr 23,16:
szentiras.hu
καὶ
ἐκάθισαν
ἐν
αὐτῇ
φέροντες
ἰχθὺν
καὶ
πᾶσαν
πρᾶσιν
πωλοῦντες
ἐν
τῷ
σαββάτῳ
τοῖς
υἱοῖς
Ιουδα
καὶ
ἐν
Ιερουσαλημ.
és leültek -ban/-ben ő hozva halat és minden eladást eladók -ban/-ben a/az szombaton a/az fiaknak Júdáé és -ban/-ben Jeruzsálem |
Iz 24,2:
szentiras.hu
καὶ
ἔσται
ὁ
λαὸς
ὡς
ὁ
ἱερεὺς
καὶ
ὁ
παῖς
ὡς
ὁ
κύριος
καὶ
ἡ
θεράπαινα
ὡς
ἡ
κυρία,
ἔσται
ὁ
ἀγοράζων
ὡς
ὁ
πωλῶν
καὶ
ὁ
δανείζων
ὡς
ὁ
δανειζόμενος
καὶ
ὁ
ὀφείλων
ὡς
ᾧ
ὀφείλει.
és lesz a/az nép mint a/az pap és a/az szolga mint a/az úr és a/az szolgálóleány mint a/az úrnő lesz a/az vásárló mint a/az eladó és a/az kölcsönt adó mint a/az kölcsönt kérő és a/az tartozó mint akinek tartozik |
Ez 7,12:
szentiras.hu
ἥκει
ὁ
καιρός,
ἰδοὺ
ἡ
ἡμέρα·
ὁ
κτώμενος
μὴ
χαιρέτω,
καὶ
ὁ
πωλῶν
μὴ
θρηνείτω·
megérkezett a/az idő íme a/az nap a/az szerezve ne örüljön és a/az eladva ne sirassa |
Ez 7,13:
szentiras.hu
διότι
ὁ
κτώμενος
πρὸς
τὸν
πωλοῦντα
οὐκέτι
μὴ
ἐπιστρέψῃ,
καὶ
ἄνθρωπος
ἐν
ὀφθαλμῷ
ζωῆς
αὐτοῦ
οὐ
κρατήσει.
mivel a/az szerezve -hoz/-hez/-höz a/az eladva többé nem ne megtér és ember -ban/-ben szem életé övé nem ragadja meg |
Jo 4,3:
szentiras.hu
καὶ
ἐπὶ
τὸν
λαόν
μου
ἔβαλον
κλήρους
καὶ
ἔδωκαν
τὰ
παιδάρια
πόρναις
καὶ
τὰ
κοράσια
ἐπώλουν
ἀντὶ
οἴνου
καὶ
ἔπινον.
és -ra/-re a/az nép enyém vetettek sorsokat és adtak a/az fiúcskákat kéjnőknek és a/az leányokat eladtak -ért, helyett bor és ittak |
Náh 3,4:
szentiras.hu
ἀπὸ
πλήθους
πορνείας.
πόρνη
καλὴ
καὶ
ἐπιχαρὴς
ἡγουμένη
φαρμάκων
ἡ
πωλοῦσα
ἔθνη
ἐν
τῇ
πορνείᾳ
αὐτῆς
καὶ
φυλὰς
ἐν
τοῖς
φαρμάκοις
αὐτῆς,
-tól/-től sokaság paráznaságé kéjnő szép és kellemes vezetve varázsszereké a/az eladva népeket -ban/-ben a/az paráznaság övé és törzseket között a/az emberáldozatok övé |
Zak 11,5:
szentiras.hu
ἃ
οἱ
κτησάμενοι
κατέσφαζον
καὶ
οὐ
μετεμέλοντο,
καὶ
οἱ
πωλοῦντες
αὐτὰ
ἔλεγον
Εὐλογητὸς
κύριος
καὶ
πεπλουτήκαμεν,
καὶ
οἱ
ποιμένες
αὐτῶν
οὐκ
ἔπασχον
οὐδὲν
ἐπ᾽
αὐτοῖς.
akiket a/az (a maguknak) megszerzők mészároltak és nem bánták meg (magukat) és a/az eladók azokat mondták áldott Úr és meggazdagodtunk és a/az pásztorok övék nem szenvedtek semmit -on/-en/-ön ők |
1Mak 12,36:
szentiras.hu
καὶ
προσυψῶσαι
τὰ
τείχη
Ιερουσαλημ
καὶ
ὑψῶσαι
ὕψος
μέγα
ἀνὰ
μέσον
τῆς
ἄκρας
καὶ
τῆς
πόλεως
εἰς
τὸ
διαχωρίζειν
αὐτὴν
τῆς
πόλεως,
ἵνα
ᾖ
αὕτη
κατὰ
μόνας,
ὅπως
μήτε
ἀγοράζωσιν
μήτε
πωλῶσιν.
és a/az falak Jeruzsálem és fölemelni magasság nagy (kif.) között (kif.) a/az a legbelsőé és a/az város -ba/-be a/az elválasztók legyenek őt a/az város hogy legyen neki szerint egymaga úgy, hogy sem vásároljanak sem eladják |
1Mak 13,49:
szentiras.hu
Οἱ
δὲ
ἐκ
τῆς
ἄκρας
ἐν
Ιερουσαλημ
ἐκωλύοντο
ἐκπορεύεσθαι
καὶ
εἰσπορεύεσθαι
εἰς
τὴν
χώραν
ἀγοράζειν
καὶ
πωλεῖν
καὶ
ἐπείνασαν
σφόδρα,
καὶ
ἀπώλοντο
ἐξ
αὐτῶν
ἱκανοὶ
τῷ
λιμῷ.
a/az pedig -ból/-ből a/az a legbelsőé -ban/-ben Jeruzsálem kimenni és bemenni -ba/-be a/az vidék vásárolni és eladni és megéheztek nagyon és elvesztek -ból/-ből övék alkalmasak a/az éhség |
2Mak 5,24:
szentiras.hu
ἔπεμψεν
δὲ
τὸν
Μυσάρχην
Ἀπολλώνιον
μετὰ
στρατεύματος,
δισμυρίους
δὲ
πρὸς
τοῖς
δισχιλίοις,
προστάξας
τοὺς
ἐν
ἡλικίᾳ
πάντας
κατασφάξαι,
τὰς
δὲ
γυναῖκας
καὶ
τοὺς
νεωτέρους
πωλεῖν.
elküldte pedig a/az -val/-vel sereg pedig -hoz/-hez/-höz a/az kétezer elrendelve a/az -ban/-ben kor mindegyiket lemészárolni a/az pedig feleségeket és a/az fiatabb férfiakat eladni |
2Mak 8,14:
szentiras.hu
οἱ
δὲ
τὰ
περιλελειμμένα
πάντα
ἐπώλουν,
ὁμοῦ
δὲ
τὸν
κύριον
ἠξίουν
ῥύσασθαι
τοὺς
ὑπὸ
τοῦ
δυσσεβοῦς
Νικάνορος
πρὶν
συντυχεῖν
πεπραμένους·
a/az pedig a/az megmaradók mindeneket eladtak együtt pedig a/az Urat méltónak ítélték megszabadulni a/az által a/az mielőtt találkozni eladva |
Mt 10,29:
szentiras.hu
οὐχὶ
δύο
στρουθία
ἀσσαρίου
πωλεῖται; ¹
καὶ
ἓν
ἐξ
αὐτῶν
οὐ
πεσεῖται
ἐπὶ
τὴν
γῆν
ἄνευ
τοῦ
πατρὸς
ὑμῶν.
nemde kettőt veréb fillérért eladat(nak) és egy (sem) -ból/-ből ők nem esik le -ra/-re a/az föld nélkül a/az Atya tiétek |
Mt 13,44:
szentiras.hu
Ὁμοία
ἐστὶν
ἡ
βασιλεία
τῶν
οὐρανῶν
θησαυρῷ
κεκρυμμένῳ
ἐν
τῷ
ἀγρῷ,
ὃν
εὑρὼν
ἄνθρωπος
ἔκρυψεν,
καὶ
ἀπὸ
τῆς
χαρᾶς
αὐτοῦ
ὑπάγει
καὶ
πωλεῖ ¹
* ὅσα
ἔχει
καὶ
ἀγοράζει
τὸν
ἀγρὸν
ἐκεῖνον.
hasonló van a/az királyi uralom a/az egek kincshez elrejtetthez -ban/-ben a/az mező akit megtalálva ember elrejtett és -tól/-től a/az öröm övé megy és elad amiket csak birtokol és megvásárolja a/az mező azt |
Mt 19,21:
szentiras.hu
ἔφη
αὐτῷ
ὁ
Ἰησοῦς ¹
Εἰ ¹
θέλεις
τέλειος
εἶναι,
ὕπαγε
πώλησόν
σου
τὰ
ὑπάρχοντα
καὶ
δὸς
[τοῖς]
πτωχοῖς,
καὶ
ἕξεις
θησαυρὸν
ἐν
οὐρανοῖς,
καὶ
δεῦρο
ἀκολούθει
μοι.
mondta neki a/az Jézus ha akarsz beteljesedett lenni menj el add el tiéd a/az vagyont és add a/az szegényeknek és bírsz majd kincset -ban/-ben egek és gyere kövess engem |
Mt 21,12:
szentiras.hu
Καὶ
εἰσῆλθεν
Ἰησοῦς
εἰς
τὸ
ἱερόν, ¹
καὶ
ἐξέβαλεν
πάντας
τοὺς
πωλοῦντας
καὶ
ἀγοράζοντας
ἐν
τῷ
ἱερῷ ¹
καὶ
τὰς
τραπέζας
τῶν
κολλυβιστῶν
κατέστρεψεν
καὶ
τὰς
καθέδρας
τῶν
πωλούντων
τὰς
περιστεράς,
és bement Jézus -ba/-be a/az templom és kidobta mindegyiket a/az eladókat és vásárlókat -ban/-ben a/az templom és a/az asztalokat a/az pénzváltóké földöntötte és a/az székeket a/az eladóké a/az galambokat |
Mt 21,12:
szentiras.hu
Καὶ
εἰσῆλθεν
Ἰησοῦς
εἰς
τὸ
ἱερόν, ¹
καὶ
ἐξέβαλεν
πάντας
τοὺς
πωλοῦντας
καὶ
ἀγοράζοντας
ἐν
τῷ
ἱερῷ ¹
καὶ
τὰς
τραπέζας
τῶν
κολλυβιστῶν
κατέστρεψεν
καὶ
τὰς
καθέδρας
τῶν
πωλούντων
τὰς
περιστεράς,
és bement Jézus -ba/-be a/az templom és kidobta mindegyiket a/az eladókat és vásárlókat -ban/-ben a/az templom és a/az asztalokat a/az pénzváltóké földöntötte és a/az székeket a/az eladóké a/az galambokat |
Mt 25,9:
szentiras.hu
ἀπεκρίθησαν
δὲ
αἱ
φρόνιμοι
λέγουσαι ¹
Μήποτε ¹
οὐ
μὴ
ἀρκέσῃ
ἡμῖν
καὶ
ὑμῖν·
πορεύεσθε
μᾶλλον
πρὸς
τοὺς
πωλοῦντας
καὶ
ἀγοράσατε
ἑαυταῖς.
feleltek pedig a/az okosak mondván nehogy nem nem elég legyen nekünk és nektek menjetek inkább -hoz/-hez/-höz a/az eladókhoz és vásároljatok magatoknak |
Mk 10,21:
szentiras.hu
ὁ ¹
δὲ
Ἰησοῦς
ἐμβλέψας
αὐτῷ
ἠγάπησεν
αὐτὸν
καὶ
εἶπεν
αὐτῷ ¹
Ἕν ¹
σε
ὑστερεῖ·
ὕπαγε ¹
ὅσα
ἔχεις
πώλησον
καὶ
δὸς
[τοῖς]
πτωχοῖς,
καὶ
ἕξεις
θησαυρὸν
ἐν
οὐρανῷ,
καὶ ¹
δεῦρο
ἀκολούθει
μοι.
a/az pedig Jézus rátekintve/beléje tekintve őreá megszerette őt és mondta neki Egy(valami) neked hiányzik menj el amiket csak birtokolsz add el és add oda a/az szegényeknek és bírsz majd kincset -ban/-ben ég és gyere kövess engem |
Mk 11,15:
szentiras.hu
Καὶ
ἔρχονται
εἰς
Ἰεροσόλυμα. ¹
Καὶ
εἰσελθὼν
εἰς
τὸ
ἱερὸν
ἤρξατο
ἐκβάλλειν ¹
τοὺς
πωλοῦντας
καὶ
τοὺς
ἀγοράζοντας
ἐν
τῷ
ἱερῷ,
καὶ
τὰς
τραπέζας
τῶν
κολλυβιστῶν
καὶ
τὰς
καθέδρας
τῶν
πωλούντων
τὰς
περιστερὰς
κατέστρεψεν ¹
És jönnek -ba/-be Jeruzsálem és bemenve -ba/-be a/az templom elkezdte kidobálni a/az eladókat és a/az vásárlókat -ban/-ben a/az templom és a/az asztalokat a/az pénzváltóké és a/az székeket a/az eladóké a/az galambokat földöntötte |
Mk 11,15:
szentiras.hu
Καὶ
ἔρχονται
εἰς
Ἰεροσόλυμα. ¹
Καὶ
εἰσελθὼν
εἰς
τὸ
ἱερὸν
ἤρξατο
ἐκβάλλειν ¹
τοὺς
πωλοῦντας
καὶ
τοὺς
ἀγοράζοντας
ἐν
τῷ
ἱερῷ,
καὶ
τὰς
τραπέζας
τῶν
κολλυβιστῶν
καὶ
τὰς
καθέδρας
τῶν
πωλούντων
τὰς
περιστερὰς
κατέστρεψεν ¹
És jönnek -ba/-be Jeruzsálem és bemenve -ba/-be a/az templom elkezdte kidobálni a/az eladókat és a/az vásárlókat -ban/-ben a/az templom és a/az asztalokat a/az pénzváltóké és a/az székeket a/az eladóké a/az galambokat földöntötte |
Lk 12,6:
szentiras.hu
οὐχὶ
πέντε
στρουθία
πωλοῦνται
ἀσσαρίων
δύο;
καὶ
ἓν
ἐξ
αὐτῶν
οὐκ
ἔστιν
ἐπιλελησμένον
ἐνώπιον
τοῦ
θεοῦ.
nemde öt verebek eladatnak fillérért kettőt és egy közül azok nem van elfelejtve előtt a/az Isten |
Lk 12,33:
szentiras.hu
Πωλήσατε
τὰ
ὑπάρχοντα
ὑμῶν
καὶ
δότε
ἐλεημοσύνην·
ποιήσατε ¹
ἑαυτοῖς
βαλλάντια
μὴ
παλαιούμενα,
θησαυρὸν
ἀνέκλειπτον
ἐν
τοῖς
οὐρανοῖς,
ὅπου
κλέπτης
οὐκ
ἐγγίζει
οὐδὲ
σὴς
διαφθείρει·
Adjátok el a/az vagyont tiétek és adjatok alamizsnát készítsetek önmagatoknak erszényeket nem elavulókat kincset elfogyhatatlant -ban/-ben a/az egek ahol tolvaj nem jut közelébe/fér hozzá sem moly meg (nem) emészti |
Lk 17,28:
szentiras.hu
ὁμοίως ¹
καθὼς
ἐγένετο
ἐν
ταῖς
ἡμέραις
Λώτ·
ἤσθιον,
ἔπινον,
ἠγόραζον,
ἐπώλουν,
ἐφύτευον,
ᾠκοδόμουν·
hasonlóan amint lett -ban/-ben a/az napok Lóté ettek ittak vettek eladtak ültettek építettek |
Lk 18,22:
szentiras.hu
ἀκούσας
δὲ
ὁ
Ἰησοῦς
εἶπεν
αὐτῷ ¹
Ἔτι ¹
ἕν
σοι
λείπει·
πάντα
ὅσα
ἔχεις
πώλησον
καὶ
διάδος
πτωχοῖς,
καὶ
ἕξεις
θησαυρὸν
ἐν
[τοῖς]
οὐρανοῖς,
καὶ
δεῦρο
ἀκολούθει
μοι.
meghallván pedig a/az Jézus mondta neki még egy neked hiányzik mindeneket amiket csak birtokolsz add el és oszd szét szegényeknek és bírsz majd kincset -ban/-ben a/az egek és gyere kövess engem |
Lk 19,45:
szentiras.hu
Καὶ
εἰσελθὼν
εἰς
τὸ
ἱερὸν
ἤρξατο
ἐκβάλλειν
τοὺς
πωλοῦντας, ¹
és bemenve -ba/-be a/az templom elkezdte kidobni a/az eladókat |
Lk 22,36:
szentiras.hu
εἶπεν
δὲ
αὐτοῖς ¹
Ἀλλὰ ¹
νῦν
ὁ
ἔχων
βαλλάντιον
ἀράτω,
ὁμοίως
καὶ
πήραν,
καὶ
ὁ
μὴ
ἔχων
πωλησάτω
τὸ
ἱμάτιον
αὐτοῦ
καὶ
ἀγορασάτω
μάχαιραν.
mondta pedig nekik hanem most a/az birtokolva erszényt vegye fel hasonlóan és uticsomagot és a/az nem birtokló adja el a/az ruhát övé és vegyen kardot |
Jn 2,14:
szentiras.hu
καὶ ¹
εὗρεν
ἐν
τῷ
ἱερῷ
τοὺς
πωλοῦντας
βόας
καὶ
πρόβατα
καὶ
περιστερὰς
καὶ
τοὺς
κερματιστὰς
καθημένους,
és találta -ban/-ben a/az templom a/az eladókat ökröket és juhokat és galambokat és a/az pénzváltókat (ott) ülőként |
Jn 2,16:
szentiras.hu
καὶ
τοῖς
τὰς
περιστερὰς
πωλοῦσιν
εἶπεν ¹
Ἄρατε ¹
ταῦτα
ἐντεῦθεν,
μὴ
ποιεῖτε
τὸν
οἶκον
τοῦ
πατρός
μου
οἶκον
ἐμπορίου.
és a/az a/az galambokat eladóknak mondta vegyétek el ezeket innen ne tegyétek a/az házat a/az Atyáé enyém ház(zá) kereskedésé |
Acs 4,34:
szentiras.hu
οὐδὲ
γὰρ
ἐνδεής
τις
ἦν
ἐν
αὐτοῖς·
ὅσοι
γὰρ
κτήτορες
χωρίων
ἢ
οἰκιῶν
ὑπῆρχον,
πωλοῦντες
ἔφερον
τὰς
τιμὰς
τῶν
πιπρασκομένων
sem ugyanis szűkölködő valaki volt -ban/-ben ők akik csak ugyanis tulajdonosok földbirtoké vagy házé voltak eladva vitték a/az értékeket a/az eladottaké |
Acs 4,37:
szentiras.hu
ὑπάρχοντος
αὐτῷ
ἀγροῦ
πωλήσας
ἤνεγκεν
τὸ
χρῆμα
καὶ
ἔθηκεν
˹παρὰ˺
τοὺς
πόδας
τῶν
ἀποστόλων.
birtokában neki mező eladva elhozta a/az kincset és elhelyezte mellé a/az lábak a/az apostoloké |
Acs 5,1:
szentiras.hu
δέ
τις
Ἁνανίας
ὀνόματι
σὺν
˹Σαπφείρῃ˺
τῇ
γυναικὶ
αὐτοῦ
ἐπώλησεν
κτῆμα
pedig valaki Ananiás név szerint -val/-vel Szafira a/az asszony övé eladott birtokot |
1Kor 10,25:
szentiras.hu
Πᾶν
τὸ
ἐν
μακέλλῳ
πωλούμενον
ἐσθίετε
μηδὲν
ἀνακρίνοντες
διὰ
τὴν
συνείδησιν, ¹
minden a/az -ban/-ben húspiac eladottat egyetek meg semmit vizsgálgatva által a/az lelkiismeret |
Jel 13,17:
szentiras.hu
[καὶ] ¹
ἵνα
μή
τις
δύνηται
ἀγοράσαι
ἢ
πωλῆσαι
εἰ
μὴ
ὁ
ἔχων
τὸ
χάραγμα, ¹
τὸ
ὄνομα
τοῦ
θηρίου
ἢ
τὸν
ἀριθμὸν
τοῦ
ὀνόματος
αὐτοῦ.
és hogy ne valaki bírjon vásárolni vagy eladni hacsak nem a/az birtokló a/az bélyeget a/az nevet a/az vadállaté vagy a/az számot a/az névé övé |