Előfordulások
πώς
Jób 20,23:
szentiras.hu
εἴ
πως
πληρώσαι
γαστέρα
αὐτοῦ,‡
ἐπαποστείλαι
ἐπ᾽
αὐτὸν
θυμὸν
ὀργῆς,
νίψαι
ἐπ᾽
αὐτὸν
ὀδύνας·
ha valahogyan betöltené hasat övé ellene küldené -ra/-re ő indulatot haragé öntene -ra/-re ő gyötrelmeket |
Abd 1,6:
szentiras.hu
πῶς
ἐξηρευνήθη
Ησαυ
καὶ
κατελήμφθη
αὐτοῦ
τὰ
κεκρυμμένα.
valahogyan kinyomoztatott Ézsaué és elfogatott övé a/az elrejtettek |
Acs 27,12:
szentiras.hu
ἀνευθέτου
δὲ
τοῦ
λιμένος
ὑπάρχοντος
πρὸς
παραχειμασίαν
οἱ
πλείονες
ἔθεντο
βουλὴν
ἀναχθῆναι
ἐκεῖθεν,
εἴ
πως
δύναιντο
καταντήσαντες
εἰς
Φοίνικα
παραχειμάσαι, ¹
λιμένα ¹
τῆς
Κρήτης
βλέποντα ¹
κατὰ
λίβα
καὶ
κατὰ
χῶρον.
alkalmatlan pedig a/az kikötő lévén -hoz/-hez/-höz áttelelés a/az többségiek tettek akaratot/szándékot elvitetni onnét ha valahogyan képesek volnának eljutva -ba/-be Főnix áttelelni kikötő(be) a/az Krétáé néző(be) szerint délnyugat és szerint északnyugat |
Róm 1,10:
szentiras.hu
πάντοτε
ἐπὶ
τῶν
προσευχῶν
μου, ¹
δεόμενος
εἴ
πως
ἤδη
ποτὲ
εὐοδωθήσομαι
ἐν
τῷ
θελήματι
τοῦ
θεοῦ
ἐλθεῖν
πρὸς
ὑμᾶς.
mindenkor -ban/-ben (itt) a/az imádságok enyém könyörögve ha valahogyan már valamikor sikerüljön -ban/-ben a/az akarat a/az Istené elmenni -hoz/-hez/-höz ti |
Róm 11,14:
szentiras.hu
εἴ
πως
παραζηλώσω
μου
τὴν
σάρκα ¹
καὶ
σώσω
τινὰς
ἐξ
αὐτῶν.
ha valahogyan féltékenységre ingerelhetem enyém a/az testi rokonságot és megmenthetek néhányat -ból/-ből ők. |
1Kor 8,9:
szentiras.hu
βλέπετε
δὲ
μή
πως
ἡ
ἐξουσία
ὑμῶν
αὕτη
πρόσκομμα
γένηται
τοῖς
ἀσθενέσιν.
ügyeljetek pedig ne valahogyan a/az hatalom tiétek az megütközés legyen a/az erőtleneknek |
1Kor 9,27:
szentiras.hu
˹ἀλλὰ˺
ὑπωπιάζω
μου
τὸ
σῶμα
καὶ
δουλαγωγῶ,
μή
πως
ἄλλοις
κηρύξας
αὐτὸς
ἀδόκιμος
γένωμαι.
hanem gyötröm enyém a/az testet és rabszolgaságra vetem ne valahogyan másoknak (evangéliumot) hirdetve magam (itt) alkalmatlan(ná) váljak |
2Kor 2,7:
szentiras.hu
ὥστε
τοὐναντίον *
ὑμᾶς ¹
χαρίσασθαι
καὶ
παρακαλέσαι,
μή
πως
τῇ
περισσοτέρᾳ
λύπῃ
καταποθῇ
ὁ
τοιοῦτος.
úgyhogy ellenkezőleg ti bocsássatok meg és vigasztaljátok ne valahogyan a/az fölöttébbvaló szomorúság által elnyelessen a/az ilyen |
2Kor 9,4:
szentiras.hu
μή
πως
ἐὰν
ἔλθωσιν
σὺν
ἐμοὶ
Μακεδόνες
καὶ
εὕρωσιν
ὑμᾶς
ἀπαρασκευάστους
καταισχυνθῶμεν
ἡμεῖς,
ἵνα
μὴ
˹λέγωμεν˺
ὑμεῖς,
ἐν
τῇ
ὑποστάσει
ταύτῃ.
nem valahogyan ha eljönnek -val/-vel én makedónok és találjanak titeket föl nem készültekként megszégyeníttetnénk mi hogy ne mondjuk ti -ban/-ben a/az vállalkozás ez |
2Kor 11,3:
szentiras.hu
φοβοῦμαι
δὲ
μή
πως,
ὡς
ὁ
ὄφις
ἐξηπάτησεν
Εὕαν
ἐν
τῇ
πανουργίᾳ
αὐτοῦ,
φθαρῇ
τὰ
νοήματα
ὑμῶν
ἀπὸ
τῆς
ἁπλότητος
[καὶ
τῆς
ἁγνότητος]
τῆς
εἰς
τὸν
χριστόν. ¹
félek pedig ne valahogyan amint a/az kígyó megcsalta Évát -ban/-ben a/az álnokság övé megrontatik a/az értelmek tiétek -tól/-től (eltávolodva) a/az egyszerűség és a/az tisztaság a/az iránti a/az Krisztus |
2Kor 12,20:
szentiras.hu
φοβοῦμαι
γὰρ
μή
πως
ἐλθὼν
οὐχ
οἵους
θέλω
εὕρω
ὑμᾶς, ¹
κἀγὼ
εὑρεθῶ
ὑμῖν
οἷον
οὐ
θέλετε, ¹
μή
πως
ἔρις,
ζῆλος,
θυμοί,
˹ἐριθίαι,˺
καταλαλιαί,
ψιθυρισμοί,
φυσιώσεις,
ἀκαταστασίαι·
félek ugyanis ne valahogyan elmenvén nem amilyenekként szeretném talállak titeket és én találtatom számotokra amilyenként nem szeretnétek ne valahogyan veszekedés féltékenység indulatosságok viszálykodások megszólások rágalmazások fölfuvalkodások zavargások |
2Kor 12,20:
szentiras.hu
φοβοῦμαι
γὰρ
μή
πως
ἐλθὼν
οὐχ
οἵους
θέλω
εὕρω
ὑμᾶς, ¹
κἀγὼ
εὑρεθῶ
ὑμῖν
οἷον
οὐ
θέλετε, ¹
μή
πως
ἔρις,
ζῆλος,
θυμοί,
˹ἐριθίαι,˺
καταλαλιαί,
ψιθυρισμοί,
φυσιώσεις,
ἀκαταστασίαι·
félek ugyanis ne valahogyan elmenvén nem amilyenekként szeretném talállak titeket és én találtatom számotokra amilyenként nem szeretnétek ne valahogyan veszekedés féltékenység indulatosságok viszálykodások megszólások rágalmazások fölfuvalkodások zavargások |
Gal 2,2:
szentiras.hu
ἀνέβην
δὲ
κατὰ
ἀποκάλυψιν·
καὶ
ἀνεθέμην
αὐτοῖς
τὸ
εὐαγγέλιον
ὃ
κηρύσσω
ἐν
τοῖς
ἔθνεσιν,
κατ᾽
ἰδίαν
δὲ
τοῖς
δοκοῦσιν,
μή
πως
εἰς
κενὸν
τρέχω
ἢ
ἔδραμον.
fölmentem pedig szerint kinyilatkoztatás és előterjesztettem nekik a/az evangéliumot amelyet hirdetek -ban/-ben a/az pogányok 0 egyedül pedig a/az tekintélyeseknek ne valahogyan -ba/-be semmi futok vagy futottam |
Gal 4,11:
szentiras.hu
φοβοῦμαι
ὑμᾶς
μή
πως
εἰκῇ
κεκοπίακα
εἰς
ὑμᾶς.
féltelek titeket ne valahogyan hiába fáradoztam -ban/-ben ti |
Fil 3,11:
szentiras.hu
εἴ
πως
καταντήσω
εἰς
τὴν
ἐξανάστασιν
τὴν
ἐκ
νεκρῶν.
ha valahogyan eljussak -ba/-be a/az föltámadás a/az -ból/-ből halottak |
1Tessz 3,5:
szentiras.hu
διὰ
τοῦτο
κἀγὼ
μηκέτι
στέγων
ἔπεμψα
εἰς
τὸ
γνῶναι
τὴν
πίστιν
ὑμῶν,
μή
πως
ἐπείρασεν
ὑμᾶς
ὁ
πειράζων
καὶ
εἰς
κενὸν
γένηται
ὁ
κόπος
ἡμῶν.
miatt ez is én tovább nem tűrve elküldtem -ra/-re a/az tudni a/az hitet tiétek ne(hogy) valamiként megkísértett titeket a/az kísértő és -ba/-be semmi legyen a/az fáradozás miénk |