Előfordulások
Ῥαασσων
2Kir 15,37:
szentiras.hu
ἐν
ταῖς
ἡμέραις
ἐκείναις
ἤρξατο
κύριος
ἐξαποστέλλειν
ἐν
Ιουδα
τὸν
Ραασσων
βασιλέα
Συρίας
καὶ
τὸν
Φακεε
υἱὸν
Ρομελιου.
-ban/-ben a/az napok azok elkezdte úr elküldeni -ban/-ben Júda a/az Rászint királyt Szíriáé és a/az Pekah fiút Remaljáé |
2Kir 16,5:
szentiras.hu
τότε
ἀνέβη
Ραασσων
βασιλεὺς
Συρίας
καὶ
Φακεε
υἱὸς
Ρομελιου
βασιλεὺς
Ισραηλ
εἰς
Ιερουσαλημ
εἰς
πόλεμον
καὶ
ἐπολιόρκουν
ἐπὶ
Αχαζ
καὶ
οὐκ
ἐδύναντο
πολεμεῖν.
akkor fölment Rászin király Szíriáé és Pekah fiú Remaljáé király Izrael -ba/-be Jeruzsálem -ba/-be harc és ostromolták -ra/-re Ácház és nem voltak képesek harcolni |
2Kir 16,6:
szentiras.hu
ἐν
τῷ
καιρῷ
ἐκείνῳ
ἐπέστρεψεν
Ραασσων
βασιλεὺς
Συρίας
τὴν
Αιλαθ
τῇ
Συρίᾳ
καὶ
ἐξέβαλεν
τοὺς
Ιουδαίους
ἐξ
Αιλαθ,
καὶ
Ιδουμαῖοι
ἦλθον
εἰς
Αιλαθ
καὶ
κατῴκησαν
ἐκεῖ
ἕως
τῆς
ἡμέρας
ταύτης.
-ban/-ben a/az idő annak visszatért Rászin király Szíriáé a/az Ejlát a/az Szíria és kidobta a/az zsidókat -ból/-ből Ejlát és edomiták jöttem -ba/-be Ejlát és letelepedtek ott -ig a/az nap ez |
2Kir 16,9:
szentiras.hu
καὶ
ἤκουσεν
αὐτοῦ
βασιλεὺς
Ἀσσυρίων,
καὶ
ἀνέβη
βασιλεὺς
Ἀσσυρίων
εἰς
Δαμασκὸν
καὶ
συνέλαβεν
αὐτὴν
καὶ
ἀπῴκισεν
αὐτὴν
καὶ
τὸν
Ραασσων
ἐθανάτωσεν.–
és hallotta övé király Asszíria és fölment király Asszíria -ba/-be Damaszkusz és fogant őt és áttelepített őt és a/az Rászin halálra adta |
Iz 7,1:
szentiras.hu
ἐγένετο
ἐν
ταῖς
ἡμέραις
Αχαζ
τοῦ
Ιωαθαμ
τοῦ
υἱοῦ
Οζιου
βασιλέως
Ιουδα
ἀνέβη
Ραασσων
βασιλεὺς
Αραμ
καὶ
Φακεε
υἱὸς
Ρομελιου
βασιλεὺς
Ισραηλ
ἐπὶ
Ιερουσαλημ
πολεμῆσαι
αὐτὴν
καὶ
οὐκ
ἠδυνήθησαν
πολιορκῆσαι
αὐτήν.
lett -ban/-ben a/az napok Ácházé a/az Jótámé a/az fiúé Ozijáé királyé Júdáé fölment Rászin király Arámé és Pekah fiú Romeliáé király Izraelé -ra/-re Jeruzsálem harcolni őt és nem voltak képesek ostrommal bevenni őt |
Iz 8,6:
szentiras.hu
Διὰ
τὸ
μὴ
βούλεσθαι
τὸν
λαὸν
τοῦτον
τὸ
ὕδωρ
τοῦ
Σιλωαμ
τὸ
πορευόμενον
ἡσυχῇ,
ἀλλὰ
βούλεσθαι
ἔχειν
τὸν
Ραασσων
καὶ
τὸν
υἱὸν
Ρομελιου
βασιλέα
ἐφ᾽
ὑμῶν,
-ért a/az nem akarni a/az népet ezt a/az vizet a/az Siloámé a/az menőt csendesen hanem akarni birtokolni a/az Rászint és a/az fiút Romeliáé királyt -on/-en/-ön ti |