Előfordulások
Ῥάγοι
TobBA 1,14:
szentiras.hu
καὶ
ἐπορευόμην
εἰς
τὴν
Μηδίαν
καὶ
παρεθέμην
Γαβαήλῳ
τῷ
ἀδελφῷ
Γαβρια
ἐν
Ραγοις
τῆς
Μηδίας
ἀργυρίου
τάλαντα
δέκα.
és jártam -ba/-be a/az és őrzősre adtam a/az testvérnek Gábri -ban/-ben Ráges a/az Médeáé pénzé talentumot tíz |
TobBA 4,1:
szentiras.hu
τῇ
ἡμέρᾳ
ἐκείνῃ
ἐμνήσθη
Τωβιτ
περὶ
τοῦ
ἀργυρίου,
οὗ
παρέθετο
Γαβαηλ
ἐν
Ῥάγοις
τῆς
Μηδίας,
a/az nap az emlékezetbe idéztetett Tóbitnak -ról/-ről a/az pénz amié őrzésre adott Gábael -ban/-ben Ráges a/az Médeáé |
TobBA 4,20:
szentiras.hu
καὶ
νῦν
ὑποδεικνύω
σοι
τὰ
δέκα
τάλαντα
τοῦ
ἀργυρίου,
ἃ
παρεθέμην
Γαβαήλῳ
τῷ
τοῦ
Γαβρια
ἐν
Ῥάγοις
τῆς
Μηδίας.
és most útmutatást adjak neked a/az tíz talentumot a/az pénzé amiket őrzősre adtam a/az a/az Gábri -ban/-ben Ráges a/az Médeáé |
TobBA 5,5:
szentiras.hu
καὶ
εἶπεν
αὐτῷ
Εἰ
δύναμαι
πορευθῆναι
μετὰ
σοῦ
ἐν
Ῥάγοις
τῆς
Μηδίας,
καὶ
εἰ
ἔμπειρος
εἶ
τῶν
τόπων;
és mondta neki ha vagyok képes menni -val/-vel tiéd -ban/-ben Ráges a/az Médeáé és ha vagy a/az helyek |
TobBA 6,13:
szentiras.hu
καὶ
νῦν
ἄκουσόν
μου
καὶ
λαλήσω
τῷ
πατρὶ
αὐτῆς,
καὶ
ὅταν
ὑποστρέψωμεν
ἐκ
Ῥάγων,
ποιήσομεν
τὸν
γάμον.
διότι
ἐπίσταμαι
Ραγουηλ
ὅτι
οὐ
μὴ
δῷ
αὐτὴν
ἀνδρὶ
ἑτέρῳ
κατὰ
τὸν
νόμον
Μωυσῆ
ἢ
ὀφειλέσει
θάνατον,
ὅτι
τὴν
κληρονομίαν
σοὶ
καθήκει
λαβεῖν
ἢ
πάντα
ἄνθρωπον.
és most hallgass meg enyém és fogok szólni a/az atyának övé és amikor visszatérjünk -ból/-ből Ráges cselekedni fogjuk a/az mennyegző mivel értem Ráguel hogy nem ne ad őt férfinak másnak szerint a/az törvény Mózesnek vagy tartozik majd halál hogy a/az örökséget neked kijár elvenni vagy mindent embert |
TobBA 9,2:
szentiras.hu
Αζαρια
ἀδελφέ,
λαβὲ
μετὰ
σεαυτοῦ
παῖδα
καὶ
δύο
καμήλους
καὶ
πορεύθητι
ἐν
Ῥάγοις
τῆς
Μηδίας
παρὰ
Γαβαηλ
καὶ
κόμισαί
μοι
τὸ
ἀργύριον
καὶ
αὐτὸν
ἄγε
εἰς
τὸν
γάμον·
Azarja Testvér vedd el -val/-vel magad fiúgyermeket és kettőt tevéket és menj el! -ban/-ben Ráges a/az Médeáé -tól/-től Gábael és vidd el nekem a/az ezüstöt és őt hozd (itt) -ba/-be a/az mennyegző |
Tób 4,1:
szentiras.hu
τῇ
ἡμέρᾳ
ἐκείνῃ
ἐμνήσθη
Τωβιθ
τοῦ
ἀργυρίου
ὃ
παρέθετο
Γαβαήλῳ
ἐν
Ῥάγοις
τῆς
Μηδίας
a/az nap az emlékezetbe idéztetett Tóbit a/az pénzé a/az őrzésre adott -ban/-ben Ráges a/az Médeáé |
Tób 4,20:
szentiras.hu
καὶ
νῦν
παιδίον
ὑποδεικνύω
σοι
ὅτι
δέκα
τάλαντα
ἀργυρίου
παρεθέμην
Γαβαήλῳ
τῷ
τοῦ
Γαβρι
ἐν
Ῥάγοις
τῆς
Μηδίας
és most kisgyermeket útmutatást adjak neked hogy tíz talentumot pénzé őrzősre adtam a/az a/az -ban/-ben Ráges a/az Médeáé |
Tób 5,6:
szentiras.hu
καὶ
εἶπεν
αὐτῷ
ναί
πολλάκις
ἐγὼ
ἐγενόμην
ἐκεῖ
καὶ
ἐμπειρῶ
καὶ
ἐπίσταμαι
τὰς
ὁδοὺς
πάσας
πλεονάκις
ἐπορεύθην
εἰς
Μηδίαν
καὶ
ηὐλιζόμην
παρὰ
Γαβαήλῳ
τῷ
ἀδελφῷ
ἡμῶν
τῷ
οἰκοῦντι
ἐν
Ῥάγοις
τῆς
Μηδίας
καὶ
ἀπέχει
ὁδὸν
ἡμερῶν
δύο
τεταγμένων
ἀπὸ
Ἐκβατάνων
εἰς
Ῥάγα
κεῖνται
γὰρ
ἐν
τῷ
ὄρει
és mondta neki igen sokszor én lettem ott és és értem a/az út mindeneket sokszor úton járok -ba/-be és éjszakáztam -nál/-nél a/az testvérnek miénk a/az lakva -ban/-ben Ráges a/az Médeáé és távol van út napok kettőt rendelve -tól/-től Ekbatana -ba/-be fekszenek ugyanis -ban/-ben a/az hegy |
Tób 6,13:
szentiras.hu
καὶ
εἶπεν
δεδικαίωταί
σοι
λαβεῖν
αὐτήν
καὶ
ἄκουσόν
μου
ἀδελφέ
καὶ
λαλήσω
τῷ
πατρὶ
περὶ
τοῦ
κορασίου
τὴν
νύκτα
ταύτην
ἵνα
λημψόμεθά
σοι
αὐτὴν
νύμφην
καὶ
ὅταν
ἐπιστρέψωμεν
ἐκ
Ῥάγων
ποιήσομεν
τὸν
γάμον
αὐτῆς
καὶ
ἐπίσταμαι
ὅτι
οὐ
μὴ
δυνηθῇ
Ραγουηλ
κωλῦσαι
αὐτὴν
ἀπὸ
σοῦ
ἢ
ἐγγυᾶσθαι
ἑτέρῳ
ὀφειλήσειν
θάνατον
κατὰ
τὴν
κρίσιν
τῆς
βίβλου
Μωυσέως
διὰ
τὸ
γινώσκειν
ὅτι
σοὶ
κληρονομία
καθήκει
λαβεῖν
τὴν
θυγατέρα
αὐτοῦ
παρὰ
πάντα
ἄνθρωπον
καὶ
νῦν
ἄκουσόν
μου
ἀδελφέ
καὶ
λαλήσομεν
περὶ
τοῦ
κορασίου
τὴν
νύκτα
ταύτην
καὶ
μνηστευσόμεθά
σοι
αὐτήν
καὶ
ὅταν
ἐπιστρέψωμεν
ἐκ
Ῥάγων
λημψόμεθα
αὐτὴν
καὶ
ἀπάξομεν
αὐτὴν
μεθ᾽
ἡμῶν
εἰς
τὸν
οἶκόν
σου
és mondta megigazulttá lett neked elvenni őt és hallgass meg enyém Testvér és fogok szólni a/az atyának -ról/-ről a/az leány a/az éjjel ezt hogy fogunk elnyerni neked őt menyasszonyt és amikor visszatérjünk -ból/-ből Ráges cselekedni fogjuk a/az mennyegző övé és értem hogy nem ne képes legyen Ráguel tiltani őt -tól/-től tiéd vagy másnak tartozni halál szerint a/az ítéletet a/az könyv Mózesé -ért a/az (hogy) ismerte hogy neked örökség kijár elvenni a/az leányt övé mellé mindenek embert és most hallgass meg enyém Testvér és szólunk majd -ról/-ről a/az leány a/az éjjel ezt és eljegyezzük majd neked őt és amikor visszatérjünk -ból/-ből Ráges fogunk elnyerni őt és elvezetjük majd őt -val/-vel miénk -ba/-be a/az ház tiéd |
Tób 6,13:
szentiras.hu
καὶ
εἶπεν
δεδικαίωταί
σοι
λαβεῖν
αὐτήν
καὶ
ἄκουσόν
μου
ἀδελφέ
καὶ
λαλήσω
τῷ
πατρὶ
περὶ
τοῦ
κορασίου
τὴν
νύκτα
ταύτην
ἵνα
λημψόμεθά
σοι
αὐτὴν
νύμφην
καὶ
ὅταν
ἐπιστρέψωμεν
ἐκ
Ῥάγων
ποιήσομεν
τὸν
γάμον
αὐτῆς
καὶ
ἐπίσταμαι
ὅτι
οὐ
μὴ
δυνηθῇ
Ραγουηλ
κωλῦσαι
αὐτὴν
ἀπὸ
σοῦ
ἢ
ἐγγυᾶσθαι
ἑτέρῳ
ὀφειλήσειν
θάνατον
κατὰ
τὴν
κρίσιν
τῆς
βίβλου
Μωυσέως
διὰ
τὸ
γινώσκειν
ὅτι
σοὶ
κληρονομία
καθήκει
λαβεῖν
τὴν
θυγατέρα
αὐτοῦ
παρὰ
πάντα
ἄνθρωπον
καὶ
νῦν
ἄκουσόν
μου
ἀδελφέ
καὶ
λαλήσομεν
περὶ
τοῦ
κορασίου
τὴν
νύκτα
ταύτην
καὶ
μνηστευσόμεθά
σοι
αὐτήν
καὶ
ὅταν
ἐπιστρέψωμεν
ἐκ
Ῥάγων
λημψόμεθα
αὐτὴν
καὶ
ἀπάξομεν
αὐτὴν
μεθ᾽
ἡμῶν
εἰς
τὸν
οἶκόν
σου
és mondta megigazulttá lett neked elvenni őt és hallgass meg enyém Testvér és fogok szólni a/az atyának -ról/-ről a/az leány a/az éjjel ezt hogy fogunk elnyerni neked őt menyasszonyt és amikor visszatérjünk -ból/-ből Ráges cselekedni fogjuk a/az mennyegző övé és értem hogy nem ne képes legyen Ráguel tiltani őt -tól/-től tiéd vagy másnak tartozni halál szerint a/az ítéletet a/az könyv Mózesé -ért a/az (hogy) ismerte hogy neked örökség kijár elvenni a/az leányt övé mellé mindenek embert és most hallgass meg enyém Testvér és szólunk majd -ról/-ről a/az leány a/az éjjel ezt és eljegyezzük majd neked őt és amikor visszatérjünk -ból/-ből Ráges fogunk elnyerni őt és elvezetjük majd őt -val/-vel miénk -ba/-be a/az ház tiéd |
Tób 9,2:
szentiras.hu
Αζαρια
ἀδελφέ
παράλαβε
μετὰ
σεαυτοῦ
τέσσαρας
οἰκέτας
καὶ
καμήλους
δύο
καὶ
πορεύθητι
εἰς
Ῥάγας ¹
καὶ
ἧκε
παρὰ
Γαβαήλῳ
καὶ
δὸς
αὐτῷ
τὸ
χειρόγραφον
καὶ
κόμισαι
τὸ
ἀργύριον
καὶ
παράλαβε
αὐτὸν
μετὰ
σοῦ
εἰς
τοὺς
γάμους
Azarja Testvér vidd magaddal -val/-vel magad négy szolgákként és tevéket kettőt és menj el! -ba/-be Ráges és jöjj -tól/-től és add neki a/az adóslevelet és viseld gondját a/az ezüstöt és vidd magaddal őt -val/-vel tiéd -ba/-be a/az mennyegzők |
Tób 9,5:
szentiras.hu
καὶ
ἐπορεύθη
Ραφαηλ
καὶ
οἱ
τέσσαρες
οἰκέται
καὶ
αἱ
δύο
κάμηλοι
εἰς
Ῥάγας ¹
τῆς
Μηδίας
καὶ
ηὐλίσθησαν
παρὰ
Γαβαήλῳ
καὶ
ἔδωκεν
αὐτῷ
τὸ
χειρόγραφον
αὐτοῦ
καὶ
ὑπέδειξεν
αὐτῷ
περὶ
Τωβιου
τοῦ
υἱοῦ
Τωβιθ
ὅτι
ἔλαβεν
γυναῖκα
καὶ
ὅτι
καλεῖ
αὐτὸν
εἰς
τὸν
γάμον
καὶ
ἀναστὰς
παρηρίθμησεν
αὐτῷ
τὰ
θυλάκια
σὺν
ταῖς
σφραγῖσιν
καὶ
συνέθηκαν
αὐτά
és elment Ráfael és a/az négy szolgák és a/az kettőt tevék -ba/-be Ráges a/az Médeáé és -nál/-nél és adott neki a/az adóslevelet övé és adta az útmutatást neki -ról/-ről Tóbiás a/az fiúé Tóbité hogy elvette asszonyt és hogy hívja őt -ba/-be a/az mennyegző és fölkelvén neki a/az -val/-vel a/az pecsétekkel és azokat |