Előfordulások

Σαναβαλλατ

Ezdr 12,10: szentiras.hu καὶ ἤκουσεν Σαναβαλλατ ὁ Αρωνι καὶ Τωβια ὁ δοῦλος ὁ Αμμωνι, καὶ πονηρὸν αὐτοῖς ἐγένετο ὅτι ἥκει ἄνθρωπος ζητῆσαι ἀγαθὸν τοῖς υἱοῖς Ισραηλ.
és hallotta Szanballát a/az és Tóbiás a/az (rab)szolga a/az és rosszat nekik lett hogy megérkezett ember keresni jót a/az fiaknak Izrael
Ezdr 12,19: szentiras.hu καὶ ἤκουσεν Σαναβαλλατ ὁ Αρωνι καὶ Τωβια ὁ δοῦλος ὁ Αμμωνι καὶ Γησαμ ὁ Αραβι καὶ ἐξεγέλασαν ἡμᾶς καὶ ἦλθον ἐφ᾽ ἡμᾶς καὶ εἶπαν Τί τὸ ῥῆμα τοῦτο, ὃ ὑμεῖς ποιεῖτε; ἦ ἐπὶ τὸν βασιλέα ὑμεῖς ἀποστατεῖτε;
és hallotta Szanballát a/az és Tóbiás a/az (rab)szolga a/az és Gesem a/az és kinevették minket és jöttem -ra/-re minket és mondták mit a/az szó/beszéd ezt a/az ti teszitek valóban -ra/-re a/az királyt ti
Ezdr 13,33: szentiras.hu Καὶ ἐγένετο ἡνίκα ἤκουσεν Σαναβαλλατ ὅτι ἡμεῖς οἰκοδομοῦμεν τὸ τεῖχος καὶ πονηρὸν ἦν αὐτῷ, καὶ ὠργίσθη ἐπὶ πολὺ καὶ ἐξεγέλα ἐπὶ τοῖς Ιουδαίοις.
és lett amikor hallotta Szanballát hogy mi építjük a/az falat és rosszat volt neki és haragba jött -ra/-re sokak és nevette -on/-en/-ön a/az zsidóknak
Ezdr 14,1: szentiras.hu ἐγένετο ὡς ἤκουσεν Σαναβαλλατ καὶ Τωβια καὶ οἱ Ἄραβες καὶ οἱ Αμμανῖται ὅτι ἀνέβη φυὴ τοῖς τείχεσιν Ιερουσαλημ, ὅτι ἤρξαντο αἱ διασφαγαὶ ἀναφράσσεσθαι, καὶ πονηρὸν αὐτοῖς ἐφάνη σφόδρα·
lett mint hallotta Szanballát és Tóbiás és a/az arabok és a/az ammoniták hogy fölment a/az falak Jeruzsálem hogy elkezdtek a/az és rosszat nekik megjelent nagyon
Ezdr 16,1: szentiras.hu ἐγένετο καθὼς ἠκούσθη τῷ Σαναβαλλατ καὶ Τωβια καὶ τῷ Γησαμ τῷ Αραβι καὶ τοῖς καταλοίποις τῶν ἐχθρῶν ἡμῶν ὅτι ᾠκοδόμησα τὸ τεῖχος, καὶ οὐ κατελείφθη ἐν αὐτοῖς πνοή. ἕως τοῦ καιροῦ ἐκείνου θύρας οὐκ ἐπέστησα ἐν ταῖς πύλαις.
lett amint hallatszott a/az Szanballát és Tóbiás és a/az Gesem a/az és a/az meghagyottaknak a/az ellenségek miénk hogy fölépítettem a/az falat és nem hátramaradt -ban/-ben ők lélegzet -ig a/az idő ezé ajtó nem odaállok -ban/-ben a/az kapu
Ezdr 16,2: szentiras.hu καὶ ἀπέστειλεν Σαναβαλλατ καὶ Γησαμ πρός με λέγων Δεῦρο καὶ συναχθῶμεν ἐπὶ τὸ αὐτὸ ἐν ταῖς κώμαις ἐν πεδίῳ Ωνω· καὶ αὐτοὶ λογιζόμενοι ποιῆσαί μοι πονηρίαν.
és elküldött Szanballát és Gesem -hoz/-hez/-höz engem mondván gyere és összegyűjtessünk -ra/-re a/az azt -ban/-ben a/az falvak -ban/-ben síkság Onó és ők számítva csinálni nekem gonoszságot
Ezdr 16,5: szentiras.hu καὶ ἀπέστειλεν πρός με Σαναβαλλατ τὸν παῖδα αὐτοῦ καὶ ἐπιστολὴν ἀνεῳγμένην ἐν χειρὶ αὐτοῦ.
és elküldött -hoz/-hez/-höz engem Szanballát a/az fiúgyermeket övé és levelet nyitottat -ban/-ben kéz övé
Ezdr 16,12: szentiras.hu καὶ ἐπέγνων καὶ ἰδοὺ ὁ θεὸς οὐκ ἀπέστειλεν αὐτόν, ὅτι ἡ προφητεία λόγος κατ᾽ ἐμοῦ, καὶ Τωβιας καὶ Σαναβαλλατ ἐμισθώσαντο
és fölismertem és íme a/az Isten nem elküldött őt hogy a/az prófétálás szó szemben én és Tóbiás és Szanballát fölbérelték
Ezdr 16,14: szentiras.hu μνήσθητι, ὁ θεός, τῷ Τωβια καὶ τῷ Σαναβαλλατ ὡς τὰ ποιήματα αὐτοῦ ταῦτα καὶ τῷ Νωαδια τῷ προφήτῃ καὶ τοῖς καταλοίποις τῶν προφητῶν, οἳ ἦσαν φοβερίζοντές με.
emlékezz a/az Isten a/az Tóbiás és a/az Szanballátnak mint a/az teremtményeket övé ezeket és a/az Noádja a/az próféta: és a/az meghagyottaknak a/az prófétáké akik voltak engem
Ezdr 23,28: szentiras.hu καὶ ἀπὸ υἱῶν Ιωαδα τοῦ Ελισουβ τοῦ ἱερέως τοῦ μεγάλου νυμφίου τοῦ Σαναβαλλατ τοῦ Ωρωνίτου καὶ ἐξέβρασα αὐτὸν ἀπ᾽ ἐμοῦ.
és -tól/-től fiak Jojáda a/az Eljasib a/az papé a/az nagy vőlegényé a/az Szanballátnak a/az és őt -tól/-től én