Előfordulások
σαπρός, -ά, -όν
Mt 7,17:
szentiras.hu
˹οὕτω˺
πᾶν
δένδρον
ἀγαθὸν
καρποὺς
καλοὺς
ποιεῖ,
τὸ
δὲ
σαπρὸν
δένδρον
καρποὺς
πονηροὺς
ποιεῖ· ¹
így minden fa jó gyümölcsöket jókat tesz a/az pedig rossz minőségű fa gyümölcsöket rosszakat tesz |
Mt 7,18:
szentiras.hu
οὐ
δύναται
δένδρον
ἀγαθὸν
καρποὺς
πονηροὺς
˹ἐνεγκεῖν,˺
οὐδὲ
δένδρον
σαπρὸν
καρποὺς
καλοὺς
ποιεῖν.
nem képes fa jó gyümölcsöket rosszakat hozni sem fa rossz minőségű gyümölcsöket jókat tenni |
Mt 12,33:
szentiras.hu
Ἢ
ποιήσατε
τὸ
δένδρον
καλὸν
καὶ
τὸν
καρπὸν
αὐτοῦ
καλόν,
ἢ
ποιήσατε
τὸ
δένδρον
σαπρὸν
καὶ
τὸν
καρπὸν
αὐτοῦ
σαπρόν·
ἐκ
γὰρ
τοῦ
καρποῦ
τὸ
δένδρον
γινώσκεται.
vagy csináljatok a/az fát jót és a/az gyümölcsöt azé jót vagy csináljatok a/az fát rothadtat és a/az gyümölcsöt azé rothadtat -ból/-ből ugyanis a/az gyümölcs a/az fa ismerszik meg |
Mt 12,33:
szentiras.hu
Ἢ
ποιήσατε
τὸ
δένδρον
καλὸν
καὶ
τὸν
καρπὸν
αὐτοῦ
καλόν,
ἢ
ποιήσατε
τὸ
δένδρον
σαπρὸν
καὶ
τὸν
καρπὸν
αὐτοῦ
σαπρόν·
ἐκ
γὰρ
τοῦ
καρποῦ
τὸ
δένδρον
γινώσκεται.
vagy csináljatok a/az fát jót és a/az gyümölcsöt azé jót vagy csináljatok a/az fát rothadtat és a/az gyümölcsöt azé rothadtat -ból/-ből ugyanis a/az gyümölcs a/az fa ismerszik meg |
Mt 13,48:
szentiras.hu
ἣν
ὅτε
ἐπληρώθη
ἀναβιβάσαντες
ἐπὶ
τὸν
αἰγιαλὸν
καὶ
καθίσαντες
συνέλεξαν
τὰ
καλὰ
εἰς
ἄγγη,
τὰ
δὲ
σαπρὰ
ἔξω
ἔβαλον.
amelyet amikor beteljesíttetett húzva -ra/-re a/az part és leülve összegyűjtötték a/az jókat -ba/-be kosarak a/az pedig rosszakat kifelé dobták |
Lk 6,43:
szentiras.hu
Οὐ
γὰρ ¹
ἔστιν ¹
δένδρον
καλὸν
ποιοῦν ¹
καρπὸν
σαπρόν,
οὐδὲ
πάλιν
δένδρον
σαπρὸν
ποιοῦν
καρπὸν
καλόν.
Nem ugyanis van fa jó termő gyümölcsöt rothadtat sem ismét fa rothadt termő gyümölcsöt jót |
Lk 6,43:
szentiras.hu
Οὐ
γὰρ ¹
ἔστιν ¹
δένδρον
καλὸν
ποιοῦν ¹
καρπὸν
σαπρόν,
οὐδὲ
πάλιν
δένδρον
σαπρὸν
ποιοῦν
καρπὸν
καλόν.
Nem ugyanis van fa jó termő gyümölcsöt rothadtat sem ismét fa rothadt termő gyümölcsöt jót |
Ef 4,29:
szentiras.hu
πᾶς
λόγος
σαπρὸς
ἐκ
τοῦ
στόματος
ὑμῶν
μὴ
ἐκπορευέσθω,
˹ἀλλὰ˺
εἴ
τις
ἀγαθὸς
πρὸς
οἰκοδομὴν
τῆς
χρείας,
ἵνα
δῷ
χάριν
τοῖς
ἀκούουσιν.
minden (itt:semmi) szó rothadt -ból/-ből a/az száj tiétek ne jöjjön ki hanem ha ami jó -hoz/-hez/-höz épülés a/az ínség(es)é hogy adjon kegyelmet a/az hallóknak |