Előfordulások
Σαρα
Ter 11,29:
szentiras.hu
καὶ
ἔλαβον
Αβραμ
καὶ
Ναχωρ
ἑαυτοῖς
γυναῖκας·
ὄνομα
τῇ
γυναικὶ
Αβραμ
Σαρα,
καὶ
ὄνομα
τῇ
γυναικὶ
Ναχωρ
Μελχα
θυγάτηρ
Αρραν,
πατὴρ
Μελχα
καὶ
πατὴρ
Ιεσχα.
és vettek Ábrám és Náhor önmaguknak feleségeket név a/az asszonynak Ábrámé Sárai és név a/az asszonynak Náhoré Melka leány Háráné atya Melkáé és atya Jeszka |
Ter 11,30:
szentiras.hu
καὶ
ἦν
Σαρα
στεῖρα
καὶ
οὐκ
ἐτεκνοποίει.
és volt Sárai meddő és nem szül gyermeket |
Ter 11,31:
szentiras.hu
καὶ
ἔλαβεν
Θαρα
τὸν
Αβραμ
υἱὸν
αὐτοῦ
καὶ
τὸν
Λωτ
υἱὸν
Αρραν
υἱὸν
τοῦ
υἱοῦ
αὐτοῦ
καὶ
τὴν
Σαραν
τὴν
νύμφην
αὐτοῦ
γυναῖκα
Αβραμ
τοῦ
υἱοῦ
αὐτοῦ
καὶ
ἐξήγαγεν
αὐτοὺς
ἐκ
τῆς
χώρας
τῶν
Χαλδαίων
πορευθῆναι
εἰς
τὴν
γῆν
Χανααν
καὶ
ἦλθεν
ἕως
Χαρραν
καὶ
κατῴκησεν
ἐκεῖ.
és felvette Terah a/az Ábrámot fiút övé és a/az Lótot fiút Háráné fiút a/az fiúé övé és a/az Sárait a/az menyasszonyt övé asszonyt Ábrám a/az fiúé övé és kivezette őket -ból/-ből a/az vidék a/az káldeusoké menni -ba/-be a/az föld Kánaáné és ment -ig Hárán és lakott ott |
Ter 12,5:
szentiras.hu
καὶ
ἔλαβεν
Αβραμ
τὴν
Σαραν
γυναῖκα
αὐτοῦ
καὶ
τὸν
Λωτ
υἱὸν
τοῦ
ἀδελφοῦ
αὐτοῦ
καὶ
πάντα
τὰ
ὑπάρχοντα
αὐτῶν,
ὅσα
ἐκτήσαντο,
καὶ
πᾶσαν
ψυχήν,
ἣν
ἐκτήσαντο
ἐν
Χαρραν,
καὶ
ἐξήλθοσαν
πορευθῆναι
εἰς
γῆν
Χανααν
καὶ
ἦλθον
εἰς
γῆν
Χανααν.–
és vette Ábrám a/az Sárait asszonyt övé és a/az Lótot fiút a/az testvéré övé és mindeneket a/az vagyont övék amiket csak birtokoltak és mindent lelket amelyet birtokoltak -ban/-ben Hárán és kijöttek menni -ba/-be föld Kánaáné és elmentek -ba/-be föld Kánaáné |
Ter 12,11:
szentiras.hu
ἐγένετο
δὲ
ἡνίκα
ἤγγισεν
Αβραμ
εἰσελθεῖν
εἰς
Αἴγυπτον,
εἶπεν
Αβραμ
Σαρα
τῇ
γυναικὶ
αὐτοῦ
Γινώσκω
ἐγὼ
ὅτι
γυνὴ
εὐπρόσωπος
εἶ·
lett pedig amikor közeledett Ábrám bemenni -ba/-be Egyiptom mondta Ábrám Sárainak a/az asszonynak övé tudom én hogy asszony szép kinézetű vagy |
Ter 12,17:
szentiras.hu
καὶ
ἤτασεν
ὁ
θεὸς
τὸν
Φαραω
ἐτασμοῖς
μεγάλοις
καὶ
πονηροῖς
καὶ
τὸν
οἶκον
αὐτοῦ
περὶ
Σαρας
τῆς
γυναικὸς
Αβραμ.
és lesújtotta a/az Isten a/az fáraót csapásokkal nagyokkal és gonoszakkal és a/az házat övé -ért, miatt Sárai a/az asszony Ábrámé |
Ter 16,1:
szentiras.hu
δὲ
ἡ
γυνὴ
Αβραμ
οὐκ
ἔτικτεν
αὐτῷ.
ἦν
δὲ
αὐτῇ
παιδίσκη
Αἰγυπτία,
ᾗ
ὄνομα
Αγαρ.
pedig a/az asszony Ábrámé nem szült neki volt pedig neki szolgálóleány egyiptomi akinek név Hágár |
Ter 16,2:
szentiras.hu
εἶπεν
δὲ
Σαρα
πρὸς
Αβραμ
Ἰδοὺ
συνέκλεισέν
με
κύριος
τοῦ
μὴ
τίκτειν·
εἴσελθε
οὖν
πρὸς
τὴν
παιδίσκην
μου,
ἵνα
τεκνοποιήσῃς
ἐξ
αὐτῆς.
ὑπήκουσεν
δὲ
Αβραμ
τῆς
φωνῆς
Σαρας.
szólt pedig Sárai -hoz/-hez/-höz Ábrám íme bezárt engem Úr a/az nem szülni menj be tehát -hoz/-hez/-höz a/az szolgálóleány enyém hogy gyermeket csinálj -tól/-től ő engedelmeskedett pedig Ábrám a/az hangnak Sáraié |
Ter 16,2:
szentiras.hu
εἶπεν
δὲ
Σαρα
πρὸς
Αβραμ
Ἰδοὺ
συνέκλεισέν
με
κύριος
τοῦ
μὴ
τίκτειν·
εἴσελθε
οὖν
πρὸς
τὴν
παιδίσκην
μου,
ἵνα
τεκνοποιήσῃς
ἐξ
αὐτῆς.
ὑπήκουσεν
δὲ
Αβραμ
τῆς
φωνῆς
Σαρας.
szólt pedig Sárai -hoz/-hez/-höz Ábrám íme bezárt engem Úr a/az nem szülni menj be tehát -hoz/-hez/-höz a/az szolgálóleány enyém hogy gyermeket csinálj -tól/-től ő engedelmeskedett pedig Ábrám a/az hangnak Sáraié |
Ter 16,3:
szentiras.hu
καὶ
λαβοῦσα
Σαρα
ἡ
γυνὴ
Αβραμ
Αγαρ
τὴν
Αἰγυπτίαν
τὴν
ἑαυτῆς
παιδίσκην–
μετὰ
δέκα
ἔτη
τοῦ
οἰκῆσαι
Αβραμ
ἐν
γῇ
Χανααν–
καὶ
ἔδωκεν
αὐτὴν
Αβραμ
τῷ
ἀνδρὶ
αὐτῆς
αὐτῷ
γυναῖκα.
és véve Sárai a/az asszony Ábrámé Hágárt a/az egyiptomit a/az magáé szolgálóleányt után tíz évek a/az lakni Ábrámnak -ban/-ben föld Kánaáné és adta őt Ábrámnak a/az férjnek övé neki asszonyként |
Ter 16,5:
szentiras.hu
εἶπεν
δὲ
Σαρα
πρὸς
Αβραμ
Ἀδικοῦμαι
ἐκ
σοῦ·
ἐγὼ
δέδωκα
τὴν
παιδίσκην
μου
εἰς
τὸν
κόλπον
σου,
ἰδοῦσα
δὲ
ὅτι
ἐν
γαστρὶ
ἔχει,
ἠτιμάσθην
ἐναντίον
αὐτῆς·
κρίναι
ὁ
θεὸς
ἀνὰ
μέσον
ἐμοῦ
καὶ
σοῦ.
szólt pedig Sárai -hoz/-hez/-höz Ábrám bántattatom -tól/-től te én adtam a/az szolgálóleányt enyém -ba/-be a/az öl tiéd meglátván pedig hogy -ban/-ben anyaméh birtokol megvettetem előtt ő ítéljen a/az Isten (kif.) között (kif.) én és te |
Ter 16,6:
szentiras.hu
εἶπεν
δὲ
Αβραμ
πρὸς
Σαραν
Ἰδοὺ
ἡ
παιδίσκη
σου
ἐν
ταῖς
χερσίν
σου·
χρῶ ¹
αὐτῇ,
ὡς
ἄν
σοι
ἀρεστὸν
ᾖ.
καὶ
ἐκάκωσεν
αὐτὴν
Σαρα,
καὶ
ἀπέδρα ¹
ἀπὸ
προσώπου
αὐτῆς.
szólt pedig Ábrám -hoz/-hez/-höz Sárai íme a/az szolgálóleány tiéd -ban/-ben a/az kezek tiéd használd őt amint 0 neked tetsző van és megsanyargatta őt Sárai és megszökött -tól/-től arc övé |
Ter 16,6:
szentiras.hu
εἶπεν
δὲ
Αβραμ
πρὸς
Σαραν
Ἰδοὺ
ἡ
παιδίσκη
σου
ἐν
ταῖς
χερσίν
σου·
χρῶ ¹
αὐτῇ,
ὡς
ἄν
σοι
ἀρεστὸν
ᾖ.
καὶ
ἐκάκωσεν
αὐτὴν
Σαρα,
καὶ
ἀπέδρα ¹
ἀπὸ
προσώπου
αὐτῆς.
szólt pedig Ábrám -hoz/-hez/-höz Sárai íme a/az szolgálóleány tiéd -ban/-ben a/az kezek tiéd használd őt amint 0 neked tetsző van és megsanyargatta őt Sárai és megszökött -tól/-től arc övé |
Ter 16,8:
szentiras.hu
καὶ
εἶπεν
αὐτῇ
ὁ
ἄγγελος
κυρίου
Αγαρ
παιδίσκη
Σαρας,
πόθεν
ἔρχῃ
καὶ
ποῦ
πορεύῃ;
καὶ
εἶπεν
Ἀπὸ
προσώπου
Σαρας
τῆς
κυρίας
μου
ἐγὼ
ἀποδιδράσκω.
és mondta neki a/az angyal Úré Hágár szolgálóleány Sáraié honnan? jössz és hova? mész és mondta -tól/-től arc Sáraié a/az úrnőé enyém én futok |
Ter 16,8:
szentiras.hu
καὶ
εἶπεν
αὐτῇ
ὁ
ἄγγελος
κυρίου
Αγαρ
παιδίσκη
Σαρας,
πόθεν
ἔρχῃ
καὶ
ποῦ
πορεύῃ;
καὶ
εἶπεν
Ἀπὸ
προσώπου
Σαρας
τῆς
κυρίας
μου
ἐγὼ
ἀποδιδράσκω.
és mondta neki a/az angyal Úré Hágár szolgálóleány Sáraié honnan? jössz és hova? mész és mondta -tól/-től arc Sáraié a/az úrnőé enyém én futok |
Ter 17,15:
szentiras.hu
Εἶπεν
δὲ
ὁ
θεὸς
τῷ
Αβρααμ
Σαρα
ἡ
γυνή
σου,
οὐ
κληθήσεται
τὸ
ὄνομα
αὐτῆς
Σαρα,
ἀλλὰ
Σαρρα
ἔσται
τὸ
ὄνομα
αὐτῆς.
mondta pedig a/az Isten a/az Ábrahámnak Sárai a/az asszony tiéd nem neveztetik majd a/az név övé Sárai hanem Sára lesz a/az név övé |
Ter 17,15:
szentiras.hu
Εἶπεν
δὲ
ὁ
θεὸς
τῷ
Αβρααμ
Σαρα
ἡ
γυνή
σου,
οὐ
κληθήσεται
τὸ
ὄνομα
αὐτῆς
Σαρα,
ἀλλὰ
Σαρρα
ἔσται
τὸ
ὄνομα
αὐτῆς.
mondta pedig a/az Isten a/az Ábrahámnak Sárai a/az asszony tiéd nem neveztetik majd a/az név övé Sárai hanem Sára lesz a/az név övé |
Ter 46,17:
szentiras.hu
υἱοὶ
δὲ
Ασηρ·
Ιεμνα
καὶ
Ιεσουα
καὶ
Ιεουλ
καὶ
Βαρια,
καὶ
Σαρα
ἀδελφὴ
αὐτῶν.
υἱοὶ
δὲ
Βαρια·
Χοβορ
καὶ
Μελχιηλ.
fiak pedig Áser Jimna és Jisva és Áser és Béria és Sára nőtestvér övék fiak pedig Béria Héber és Melkiel |
Szám 26,30:
szentiras.hu
καὶ
τὸ
ὄνομα
θυγατρὸς
Ασηρ
Σαρα.
és a/az név leányáé Áseré Sárai |
Józs 18,22:
szentiras.hu
καὶ
Βαιθαβαρα
καὶ
Σαρα
καὶ
Βησανα
és Béth-Arábá és Sara és Béthel/Besana |