Előfordulások

ἀνθύπατος, -´ου

Acs 13,7: szentiras.hu ὃς ἦν σὺν τῷ ἀνθυπάτῳ Σεργίῳ Παύλῳ, ἀνδρὶ συνετῷ. οὗτος προσκαλεσάμενος Βαρνάβαν ¹ καὶ Σαῦλον ἐπεζήτησεν ἀκοῦσαι τὸν λόγον τοῦ θεοῦ· ¹
aki volt -val/-vel a/az prokonzul Szergiusz Paulusz férfi értelmes ez magához hívva Barnabást és Sault kívánta (meg)hallgatni a/az igét a/az Istené
Acs 13,8: szentiras.hu ἀνθίστατο δὲ αὐτοῖς Ἐλύμας ὁ μάγος, οὕτως γὰρ μεθερμηνεύεται τὸ ὄνομα αὐτοῦ, ζητῶν διαστρέψαι τὸν ἀνθύπατον ἀπὸ τῆς πίστεως.
Szembeszegült pedig velük Elimász a/az mágus így ugyanis magyaráztatik a/az név övé próbálva elfordítani a/az prokonzult -tól/-től a/az hit
Acs 13,12: szentiras.hu τότε ἰδὼν ὁ ἀνθύπατος τὸ γεγονὸς ἐπίστευσεν ˹ἐκπληττόμενος˺ ἐπὶ τῇ διδαχῇ τοῦ κυρίου.
akkor meglátván a/az prokonzul a/az történtet hitt megdöbbenve -on/-en/-ön a/az tanítás a/az Úré
Acs 18,12: szentiras.hu Γαλλίωνος δὲ ἀνθυπάτου ὄντος τῆς Ἀχαίας ¹ κατεπέστησαν ˹οἱ Ἰουδαῖοι ¹ ὁμοθυμαδὸν˺ τῷ Παύλῳ καὶ ἤγαγον αὐτὸν ἐπὶ τὸ βῆμα, ¹
Gallió pedig amikor főkonzul volt a/az Akhájáé nekirohantak a/az zsidók egyetlen indulattal a/az Pálnak és vezették őt -ra/-re a/az ítélőszék
Acs 19,38: szentiras.hu εἰ μὲν οὖν Δημήτριος καὶ οἱ σὺν αὐτῷ τεχνῖται ἔχουσιν πρός τινα λόγον, ἀγοραῖοι ¹ ἄγονται καὶ ἀνθύπατοί εἰσιν, ἐγκαλείτωσαν ἀλλήλοις.
ha egyrészt tehát Demetriosz és a/az -val/-vel ő kézművesek birtokolnak -hoz/-hez/-höz valaki vádat (itt) piacnapok vezettetnek és prokonzulok vannak emeljenek vádat egymásnak