Előfordulások
ἀνθύπατος, -´ου
Acs 13,7:
szentiras.hu
ὃς
ἦν
σὺν
τῷ
ἀνθυπάτῳ
Σεργίῳ
Παύλῳ,
ἀνδρὶ
συνετῷ.
οὗτος
προσκαλεσάμενος
Βαρνάβαν ¹
καὶ
Σαῦλον
ἐπεζήτησεν
ἀκοῦσαι
τὸν
λόγον
τοῦ
θεοῦ· ¹
aki volt -val/-vel a/az prokonzul Szergiusz Paulusz férfi értelmes ez magához hívva Barnabást és Sault kívánta (meg)hallgatni a/az igét a/az Istené |
Acs 13,8:
szentiras.hu
ἀνθίστατο
δὲ
αὐτοῖς
Ἐλύμας
ὁ
μάγος,
οὕτως
γὰρ
μεθερμηνεύεται
τὸ
ὄνομα
αὐτοῦ,
ζητῶν
διαστρέψαι
τὸν
ἀνθύπατον
ἀπὸ
τῆς
πίστεως.
Szembeszegült pedig velük Elimász a/az mágus így ugyanis magyaráztatik a/az név övé próbálva elfordítani a/az prokonzult -tól/-től a/az hit |
Acs 13,12:
szentiras.hu
τότε
ἰδὼν
ὁ
ἀνθύπατος
τὸ
γεγονὸς
ἐπίστευσεν
˹ἐκπληττόμενος˺
ἐπὶ
τῇ
διδαχῇ
τοῦ
κυρίου.
akkor meglátván a/az prokonzul a/az történtet hitt megdöbbenve -on/-en/-ön a/az tanítás a/az Úré |
Acs 18,12:
szentiras.hu
Γαλλίωνος
δὲ
ἀνθυπάτου
ὄντος
τῆς
Ἀχαίας ¹
κατεπέστησαν
˹οἱ
Ἰουδαῖοι ¹
ὁμοθυμαδὸν˺
τῷ
Παύλῳ
καὶ
ἤγαγον
αὐτὸν
ἐπὶ
τὸ
βῆμα, ¹
Gallió pedig amikor főkonzul volt a/az Akhájáé nekirohantak a/az zsidók egyetlen indulattal a/az Pálnak és vezették őt -ra/-re a/az ítélőszék |
Acs 19,38:
szentiras.hu
εἰ
μὲν
οὖν
Δημήτριος
καὶ
οἱ
σὺν
αὐτῷ
τεχνῖται
ἔχουσιν
πρός
τινα
λόγον,
ἀγοραῖοι ¹
ἄγονται
καὶ
ἀνθύπατοί
εἰσιν,
ἐγκαλείτωσαν
ἀλλήλοις.
ha egyrészt tehát Demetriosz és a/az -val/-vel ő kézművesek birtokolnak -hoz/-hez/-höz valaki vádat (itt) piacnapok vezettetnek és prokonzulok vannak emeljenek vádat egymásnak |