Előfordulások

Σαῦλος, -´ου

Acs 7,58: szentiras.hu καὶ ἐκβαλόντες ἔξω τῆς πόλεως ἐλιθοβόλουν. καὶ οἱ μάρτυρες ἀπέθεντο τὰ ἱμάτια αὐτῶν παρὰ τοὺς πόδας νεανίου καλουμένου Σαύλου. ¹
és kidobva kívül a/az város(on) megkövezték és a/az tanúk letették a/az ruhákat övék mellé a/az lábak ifjúé nevezetűé Saulé
Acs 8,1: szentiras.hu δὲ ἦν συνευδοκῶν τῇ ἀναιρέσει αὐτοῦ. Ἐγένετο δὲ ἐν ἐκείνῃ τῇ ἡμέρᾳ διωγμὸς μέγας ἐπὶ τὴν ἐκκλησίαν τὴν ἐν Ἰεροσολύμοις· ¹ πάντες [δὲ] ¹ διεσπάρησαν κατὰ τὰς χώρας τῆς Ἰουδαίας καὶ ˹Σαμαρίας˺ πλὴν τῶν ἀποστόλων.
pedig volt egyetértő a/az megöléssel övé lett pedig -ban/-ben az a/az nap üldözés nagy -ra/-re a/az eklézsia a/az -ban/-ben Jeruzsálem mindnyájan pedig szétszórattak szerint a/az vidékek a/az Júdeáé és Szamáriáé kivéve a/az apostolokat
Acs 8,3: szentiras.hu Σαῦλος δὲ ἐλυμαίνετο τὴν ἐκκλησίαν κατὰ τοὺς οἴκους εἰσπορευόμενος, σύρων τε ἄνδρας καὶ γυναῖκας παρεδίδου εἰς φυλακήν.
Saul pedig feldúlta a/az eklézsiát szerint a/az házak bemenve elhurcolva is férfiakat is asszonyokat átadta -ba/-be őrizet
Acs 9,1: szentiras.hu δὲ Σαῦλος, ¹ ἔτι ˹ἐνπνέων˺ ἀπειλῆς καὶ φόνου εἰς τοὺς μαθητὰς τοῦ κυρίου, προσελθὼν τῷ ἀρχιερεῖ
pedig Saul még teleszívva magát fenyegetéssel és gyilkossággal ellen (itt) a/az tanítványok a/az Úré odamenve a/az főpapokhoz
Acs 9,8: szentiras.hu ἠγέρθη δὲ Σαῦλος ἀπὸ τῆς γῆς, ἀνεῳγμένων ¹ δὲ τῶν ὀφθαλμῶν αὐτοῦ οὐδὲν ἔβλεπεν· χειραγωγοῦντες δὲ αὐτὸν εἰσήγαγον εἰς Δαμασκόν.
fölkeltetett pedig Saul -tól/-től a/az föld amikor megnyíltak pedig a/az szemek övé semmit látott kézen fogva pedig őt bevezették -ba/-be Damaszkusz
Acs 9,11: szentiras.hu ὁ δὲ κύριος πρὸς αὐτόν ¹ ˹Ἀνάστα πορεύθητι˺ ἐπὶ τὴν ῥύμην τὴν καλουμένην Εὐθεῖαν καὶ ζήτησον ἐν οἰκίᾳ Ἰούδα Σαῦλον ὀνόματι Ταρσέα, ¹ ἰδοὺ γὰρ προσεύχεται, ¹
a/az pedig Úr -hoz/-hez/-höz ő kelj föl menj el -ra/-re a/az utca a/az nevezett egyenes és keresd meg -ban/-ben ház Júdásé Sault név szerint tarzuszit íme ugyanis imádkozik
Acs 9,22: szentiras.hu Σαῦλος δὲ μᾶλλον ἐνεδυναμοῦτο καὶ συνέχυννεν ¹ * Ἰουδαίους τοὺς κατοικοῦντας ἐν Δαμασκῷ, ¹ ˹συνβιβάζων˺ ὅτι οὗτός ἐστιν ὁ χριστός.
Saul pedig (még) inkább megerősíttetett és összezavarta zsidókat a/az lakosokat -ban/-ben Damaszkusz bizonyítva hogy ez van a/az Krisztus
Acs 9,24: szentiras.hu ἐγνώσθη δὲ τῷ Σαύλῳ ἡ ἐπιβουλὴ αὐτῶν. παρετηροῦντο δὲ καὶ τὰς πύλας ἡμέρας τε καὶ νυκτὸς ὅπως αὐτὸν ἀνέλωσιν·
megismertetett pedig a/az Saulnak a/az cselszövés övék megfigyelés alatt tartották pedig is a/az kapukat nappal is és éjszaka hogy őt megöljék
Acs 11,25: szentiras.hu ἐξῆλθεν ¹ δὲ εἰς Ταρσὸν ἀναζητῆσαι Σαῦλον,
kiment pedig -ba/-be Tarzus keresni Sault
Acs 11,30: szentiras.hu ὃ καὶ ἐποίησαν ἀποστείλαντες πρὸς τοὺς πρεσβυτέρους διὰ χειρὸς Βαρνάβα ¹ καὶ Σαύλου.
amit is tettek elküldve -hoz/-hez/-höz a/az vének által kéz Barnabásé és Saulé
Acs 12,25: szentiras.hu Βαρνάβας ¹ δὲ καὶ Σαῦλος ὑπέστρεψαν εἰς Ἰερουσαλὴμ ¹ πληρώσαντες τὴν διακονίαν, ˹συνπαραλαβόντες˺ ˹Ἰωάνην˺ τὸν ἐπικληθέντα Μάρκον. ¹
Barnabás pedig és Saul visszatértek -ban/-ben v. felé (itt) Jeruzsálem betöltve a/az szolgálatot magukkal víve Jánost a/az nevezettet Márkként
Acs 13,1: szentiras.hu δὲ ἐν Ἀντιοχείᾳ κατὰ τὴν οὖσαν ἐκκλησίαν προφῆται καὶ διδάσκαλοι ὅ τε Βαρνάβας ¹ καὶ Συμεὼν ὁ καλούμενος Νίγερ, ¹ καὶ Λούκιος ὁ Κυρηναῖος, Μαναήν τε Ἡρῴδου τοῦ τετραάρχου σύντροφος ¹ καὶ Σαῦλος.
pedig -ban/-ben Antióchia -ban/-ben (itt) a/az (ott)levő eklézsia próféták és tanítók a is Barnabás és Simeon a/az nevezett Niger és Lúciusz a/az kürénei Manaén is Heródesé a/az negyedes fejedelemé tejtestvér és Saul
Acs 13,2: szentiras.hu Λειτουργούντων δὲ αὐτῶν τῷ κυρίῳ καὶ νηστευόντων εἶπεν τὸ πνεῦμα τὸ ἅγιον ¹ Ἀφορίσατε ¹ δή μοι τὸν Βαρνάβαν ¹ καὶ Σαῦλον εἰς τὸ ἔργον ὃ ¹ προσκέκλημαι αὐτούς.
Miközben szolgáltak pedig ők a/az Úrnak és böjtöltek mondta a/az Szellem/Lélek a/az szent válasszátok ki hát nekem a/az Barnabást és Sault -ra/-re a/az munka amire meghívtam őket
Acs 13,7: szentiras.hu ὃς ἦν σὺν τῷ ἀνθυπάτῳ Σεργίῳ Παύλῳ, ἀνδρὶ συνετῷ. οὗτος προσκαλεσάμενος Βαρνάβαν ¹ καὶ Σαῦλον ἐπεζήτησεν ἀκοῦσαι τὸν λόγον τοῦ θεοῦ· ¹
aki volt -val/-vel a/az prokonzul Szergiusz Paulusz férfi értelmes ez magához hívva Barnabást és Sault kívánta (meg)hallgatni a/az igét a/az Istené
Acs 13,9: szentiras.hu Σαῦλος δέ, ὁ καὶ Παῦλος, πλησθεὶς πνεύματος ἁγίου ἀτενίσας εἰς αὐτὸν
Saul pedig a/az is Pál eltelve Szellemmel/Lélekkel szenttel szemügyre véve 0 őt