Előfordulások
σιδήριον, -τό
MTörv 19,5:
szentiras.hu
καὶ
ὃς
ἂν
εἰσέλθῃ
μετὰ
τοῦ
πλησίον
εἰς
τὸν
δρυμὸν
συναγαγεῖν
ξύλα,
καὶ
ἐκκρουσθῇ
ἡ
χεὶρ
αὐτοῦ
τῇ
ἀξίνῃ
κόπτοντος
τὸ
ξύλον,
καὶ
ἐκπεσὸν
τὸ
σιδήριον
ἀπὸ
τοῦ
ξύλου
τύχῃ
τοῦ
πλησίον,
καὶ
ἀποθάνῃ,
οὗτος
καταφεύξεται ¹
εἰς
μίαν
τῶν
πόλεων
τούτων
καὶ
ζήσεται, ¹
és aki 0 bemenjen -val/-vel a/az felebarát/közelálló -ba/-be a/az erdő összegyűjteni fákat és kiüttessen a/az kéz övé a/az fejszével kivágva a/az fát és kiejtve a/az vasszerszámot -ból/-ből a/az fa balszerencsével a/az felebarátot/közelállót és meghaljon ez menekül majd -ba/-be egy a/az városok közül ezek közül és élni fog |
2Kir 6,5:
szentiras.hu
καὶ
ἰδοὺ
ὁ
εἷς
καταβάλλων
τὴν
δοκόν,
καὶ
τὸ
σιδήριον
ἐξέπεσεν
εἰς
τὸ
ὕδωρ·
καὶ
ἐβόησεν
Ὦ,
κύριε,
καὶ
αὐτὸ
κεχρημένον.
és íme a/az egy ledöntve a/az gerendát és a/az vasszerszámot lehullott -ba/-be a/az víz és fölkiáltott aki Uram és azt |
2Kir 6,6:
szentiras.hu
καὶ
εἶπεν
ὁ
ἄνθρωπος
τοῦ
θεοῦ
Ποῦ
ἔπεσεν;
καὶ
ἔδειξεν
αὐτῷ
τὸν
τόπον.
καὶ
ἀπέκνισεν
ξύλον
καὶ
ἔρριψεν
ἐκεῖ,
καὶ
ἐπεπόλασεν
τὸ
σιδήριον.
és mondta a/az ember a/az Istené Hol esett és megmutatta neki a/az hely és fa és ledobta ott és a/az vasszerszámot |
Préd 10,10:
szentiras.hu
ἐὰν
ἐκπέσῃ
τὸ
σιδήριον,
καὶ
αὐτὸς
πρόσωπον
ἐτάραξεν,
καὶ
δυνάμεις
δυναμώσει,
καὶ
περισσεία
τοῦ
ἀνδρείου
σοφία.
ha elromoljon a/az vasszerszám is maga arc megrendült és hatalmakat megerősíti majd és bőség a/az férfiasé bölcsesség |