Előfordulások

σκάπτω

Iz 5,6: szentiras.hu καὶ ἀνήσω τὸν ἀμπελῶνά μου καὶ οὐ μὴ τμηθῇ οὐδὲ μὴ σκαφῇ, καὶ ἀναβήσεται εἰς αὐτὸν ὡς εἰς χέρσον ἄκανθα· καὶ ταῖς νεφέλαις ἐντελοῦμαι τοῦ μὴ βρέξαι εἰς αὐτὸν ὑετόν.
és elhagyom majd a/az szőlőt enyém és nem nem körülhatároltasson sem nem ásatik majd és fölmegy majd -ra/-re ő mint -ra/-re szárazföld tövis és a/az felhőknek parancsolok majd a/az nem (hogy) essék eső -ra/-re ő esőt
Ód 10,6: szentiras.hu καὶ ἀνήσω τὸν ἀμπελῶνά μου, καὶ οὐ μὴ τμηθῇ οὐδὲ μὴ σκαφῇ, καὶ ἀναβήσεται εἰς αὐτὸν ὡσεὶ εἰς χέρσον ἄκανθαι, καὶ ταῖς νεφέλαις ἐντελοῦμαι τοῦ μὴ βρέξαι εἰς αὐτὸν ὑετόν.
és elhagyom majd a/az szőlőskertet enyém és nem ne körülhatároltasson sem ne kapálja és fölmegy majd -ra/-re ő mintegy -ra/-re szárazföld tövisek és a/az felhőknek parancsolok majd a/az ne (hogy) hullasson -ra/-re ő esőt
Lk 6,48: szentiras.hu ὅμοιός ἐστιν ἀνθρώπῳ οἰκοδομοῦντι οἰκίαν ὃς ἔσκαψεν καὶ ἐβάθυνεν ¹ καὶ ἔθηκεν θεμέλιον ἐπὶ τὴν πέτραν· πλημμύρης δὲ γενομένης προσέρηξεν ὁ ποταμὸς τῇ οἰκίᾳ ἐκείνῃ, καὶ οὐκ ἴσχυσεν σαλεῦσαι αὐτὴν διὰ τὸ καλῶς οἰκοδομῆσθαι αὐτήν.
hasonló van emberhez építőhöz házat aki földet forgatott és mélyre hatolt és elhelyezte alapot -ra/-re a/az kőszikla (amikor) árvíz pedig lett beleütközött a/az folyó(víz) a/az házba abba és nem volt (elég) erős megingatni őt/azt -ért, miatt a/az jól megépíttetett ő/az
Lk 13,8: szentiras.hu ὁ δὲ ἀποκριθεὶς λέγει αὐτῷ ¹ Κύριε, ¹ ἄφες αὐτὴν ¹ καὶ τοῦτο τὸ ἔτος, ἕως ὅτου ¹ σκάψω περὶ αὐτὴν καὶ βάλω κόπρια· ¹
a/az pedig felelvén mondja neki Uram hagyd azt és ebben a/az évben -ig az földet forgatok körül ő és dobok (rá) trágyákat
Lk 16,3: szentiras.hu εἶπεν δὲ ἐν ἑαυτῷ ὁ οἰκονόμος ¹ Τί ¹ ποιήσω ¹ ὅτι ὁ κύριός μου ἀφαιρεῖται τὴν οἰκονομίαν ἀπ᾽ ἐμοῦ; σκάπτειν οὐκ ἰσχύω, ἐπαιτεῖν αἰσχύνομαι· ¹
mondta pedig -ban/-ben önmaga a/az vagyonkezelő mit cselekedjem mert a/az Úr enyém elveszi a/az vagyonkezelést -tól/-től én földet forgatni nem erős vagyok kéregetni szégyellem magam