Előfordulások
σκοπιά, -ᾶς
Szám 23,14:
szentiras.hu
καὶ
παρέλαβεν
αὐτὸν
εἰς
ἀγροῦ
σκοπιὰν
ἐπὶ
κορυφὴν
λελαξευμένου
καὶ
ᾠκοδόμησεν
ἐκεῖ
ἑπτὰ
βωμοὺς
καὶ
ἀνεβίβασεν
μόσχον
καὶ
κριὸν
ἐπὶ
τὸν
βωμόν.
és magával vitte őt -ra/-re mezőé dombtető -ra/-re csúcs faragotté és épített ott hét oltárokat és felvitt borjút és kost -ra/-re a/az oltárt |
Szám 33,52:
szentiras.hu
καὶ
ἀπολεῖτε
πάντας
τοὺς
κατοικοῦντας
ἐν
τῇ
γῇ
πρὸ
προσώπου
ὑμῶν
καὶ
ἐξαρεῖτε
τὰς
σκοπιὰς
αὐτῶν
καὶ
πάντα
τὰ
εἴδωλα
τὰ
χωνευτὰ
αὐτῶν
ἀπολεῖτε
αὐτὰ
καὶ
πάσας
τὰς
στήλας
αὐτῶν
ἐξαρεῖτε
és pusztítsátok el mindegyiket a/az lakosokat -ban/-ben a/az föld előtt szín tiétek és távolítsátok el a/az magaslatokat övék és mindeneket a/az bálványokat a/az öntötteket övék veszítsétek ki azokat és mindeneket a/az kőoszlopokat övék mozdítsátok ki |
JudgA 11,29:
szentiras.hu
Καὶ
ἐγενήθη
ἐπὶ
Ιεφθαε
πνεῦμα
κυρίου,
καὶ
διέβη
τὴν
γῆν
Γαλααδ
καὶ
τὸν
Μανασση
καὶ
διέβη
τὴν
σκοπιὰν
Γαλααδ
καὶ
ἀπὸ
σκοπιᾶς
Γαλααδ
εἰς
τὸ
πέραν
υἱῶν
Αμμων.
és lett -ra/-re Jefte Szellem/Lélek Úré és átkelt a/az föld Gileád és a/az Manasszeé és átkelt a/az őrhely Gileád és -tól/-től őrzésé Gileád -ba/-be a/az túl fiak Ammon |
JudgA 11,29:
szentiras.hu
Καὶ
ἐγενήθη
ἐπὶ
Ιεφθαε
πνεῦμα
κυρίου,
καὶ
διέβη
τὴν
γῆν
Γαλααδ
καὶ
τὸν
Μανασση
καὶ
διέβη
τὴν
σκοπιὰν
Γαλααδ
καὶ
ἀπὸ
σκοπιᾶς
Γαλααδ
εἰς
τὸ
πέραν
υἱῶν
Αμμων.
és lett -ra/-re Jefte Szellem/Lélek Úré és átkelt a/az föld Gileád és a/az Manasszeé és átkelt a/az őrhely Gileád és -tól/-től őrzésé Gileád -ba/-be a/az túl fiak Ammon |
1Kir 15,22:
szentiras.hu
καὶ
ὁ
βασιλεὺς
Ασα
παρήγγειλεν
παντὶ
Ιουδα
εἰς
Αινακιμ,
καὶ
αἴρουσιν
τοὺς
λίθους
τῆς
Ραμα
καὶ
τὰ
ξύλα
αὐτῆς,
ἃ
ᾠκοδόμησεν
Βαασα,
καὶ
ᾠκοδόμησεν
ἐν
αὐτοῖς
ὁ
βασιλεὺς
Ασα
πᾶν
βουνὸν
Βενιαμιν
καὶ
τὴν
σκοπιάν.–
és a/az király Ásza megparancsolta minden Júdáé -ba/-be és kiveszik a/az köveket a/az Ráma és a/az fákat övé amiket épített Bása és épített -ban/-ben ők a/az király Ásza minden dombot Benjaminé és a/az őrhely |
2Krón 20,24:
szentiras.hu
καὶ
Ιουδας
ἦλθεν
ἐπὶ
τὴν
σκοπιὰν
τῆς
ἐρήμου
καὶ
ἐπέβλεψεν
καὶ
εἶδεν
τὸ
πλῆθος,
καὶ
ἰδοὺ
πάντες
νεκροὶ
πεπτωκότες
ἐπὶ
τῆς
γῆς,
οὐκ
ἦν
σῳζόμενος.
és Júda ment -ra/-re a/az őrhely a/az elhagyotté és rátekintett és meglátta a/az sokaság és íme mindnyájan halottak leesve -on/-en/-ön a/az föld nem volt megmentve |
Sir 40,6:
szentiras.hu
ὀλίγον
ὡς
οὐδὲν
ἐν
ἀναπαύσει,
καὶ
ἀπ᾽
ἐκείνου
ἐν
ὕπνοις
ὡς
ἐν
ἡμέρᾳ
σκοπιᾶς
τεθορυβημένος
ἐν
ὁράσει
καρδίας
αὐτοῦ
ὡς
ἐκπεφευγὼς
ἀπὸ
προσώπου
πολέμου·
(egy) kissé mint semmit -ban/-ben nyugalom és -tól/-től ez -ban/-ben álmok mint -ban/-ben nap őrzésé zajongva -ban/-ben kinézet tekintetében szívé övé mint kimenekülve -tól/-től arc harcé |
Iz 21,8:
szentiras.hu
καὶ
κάλεσον
Ουριαν
εἰς
τὴν
σκοπιὰν
κυρίου.
καὶ
εἶπεν
Ἔστην
διὰ παντὸς
ἡμέρας
καὶ
ἐπὶ
τῆς
παρεμβολῆς
ἔστην
ὅλην
τὴν
νύκτα,
és hívd Uriást -ra/-re a/az őrhely Úré és mondta (őrt) álltam folyamatosan napokat és -on/-en/-ön a/az tábor (őrt) álltam egész a/az éjjel |
Iz 41,9:
szentiras.hu
οὗ
ἀντελαβόμην
ἀπ᾽
ἄκρων
τῆς
γῆς
καὶ
ἐκ
τῶν
σκοπιῶν
αὐτῆς
ἐκάλεσά
σε
καὶ
εἶπά
σοι
Παῖς
μου
εἶ,
ἐξελεξάμην
σε
καὶ
οὐκ
ἐγκατέλιπόν
σε,
akié fölkaroltalak -tól/-től határ a/az földé és -tól/-től a/az dombtetők övé hívtalak el téged és mondtam neked gyermek/szolga enyém vagy kiválasztottalak (magamnak) téged és nem elhagytak téged |
Oz 5,1:
szentiras.hu
ταῦτα,
οἱ
ἱερεῖς,
καὶ
προσέχετε,
οἶκος
Ισραηλ,
καὶ
ὁ
οἶκος
τοῦ
βασιλέως,
ἐνωτίζεσθε,
διότι
πρὸς
ὑμᾶς
ἐστιν
τὸ
κρίμα,
ὅτι
παγὶς
ἐγενήθητε
τῇ
σκοπιᾷ
καὶ
ὡς
δίκτυον
ἐκτεταμένον
ἐπὶ
τὸ
Ἰταβύριον,
ezeket a/az papok és figyeljetek ház Izraelé és a/az ház a/az királyé hallgassátok meg mivel felé ti van a/az ítélet mert kelepce lettetek a/az őrhelynek és mint háló kinyújtott -ra/-re a/az Tábor hegye/Itaburion |
Mik 7,4:
szentiras.hu
τὰ
ἀγαθὰ
αὐτῶν
ὡς
σὴς
ἐκτρώγων
καὶ
βαδίζων
ἐπὶ
κανόνος
ἐν
ἡμέρᾳ
σκοπιᾶς.
οὐαὶ
οὐαί,
αἱ
ἐκδικήσεις
σου
ἥκασιν,
νῦν
ἔσονται
κλαυθμοὶ
αὐτῶν.
a/az javakat övék mint moly felfalva és csúszva -on/-en/-ön vessző -ban/-ben nap őrzésé jajj jajj a/az bosszúállások tiéd megérkeztek most lesznek siránkozások övék |
Bír 10,17:
szentiras.hu
καὶ
ἀνέβησαν
οἱ
υἱοὶ
Αμμων
καὶ
παρενέβαλον
ἐν
Γαλααδ
καὶ
συνήχθησαν
οἱ
υἱοὶ
Ισραηλ
καὶ
παρενέβαλον
ἐν
τῇ
σκοπιᾷ
és fölmentek a/az fiak Ammon és letáboroztak -ban/-ben Gileád és összegyülekeztek a/az fiak Izrael és letáboroztak -ban/-ben a/az őrhelynek |
Bír 11,29:
szentiras.hu
καὶ
ἐγένετο
ἐπὶ
Ιεφθαε
πνεῦμα
κυρίου
καὶ
παρῆλθεν
τὸν
Γαλααδ
καὶ
τὸν
Μανασση
καὶ
παρῆλθεν
τὴν
σκοπιὰν
Γαλααδ
εἰς
τὸ
πέραν
υἱῶν
Αμμων
és lett -ra/-re Jefte Szellem/Lélek Úré és elmúlt a/az Gileád és a/az Manasszeé és elmúlt a/az őrhely Gileád -ba/-be a/az túl fiak Ammon |