Előfordulások
σκοτίζομαι
Zsolt 68,24:
szentiras.hu
σκοτισθήτωσαν
οἱ
ὀφθαλμοὶ
αὐτῶν
τοῦ
μὴ
βλέπειν,
καὶ
τὸν
νῶτον
αὐτῶν
διὰ παντὸς
σύγκαμψον·
sötétíttessenek el a/az szemek övék a/az nem látni és a/az hátat övék mindenkor hajlítsd meg |
Zsolt 73,20:
szentiras.hu
ἐπίβλεψον
εἰς
τὴν
διαθήκην
σου,
ὅτι
ἐπληρώθησαν
οἱ
ἐσκοτισμένοι
τῆς
γῆς
οἴκων
ἀνομιῶν.
tekints -ra/-re a/az szövetség tiéd mert betölttettek a/az besötétedők a/az földé házaké törvénytelenségeké |
Zsolt 138,12:
szentiras.hu
ὅτι
σκότος
οὐ
σκοτισθήσεται
ἀπὸ
σοῦ,
καὶ
νὺξ
ὡς
ἡμέρα
φωτισθήσεται·
ὡς
τὸ
σκότος
αὐτῆς,
οὕτως
καὶ
τὸ
φῶς
αὐτῆς.
mert sötétség nem lesz sötétséggé -val/-vel te és éjszaka mint nappal megvilágíttatik majd mint a/az sötétség övé úgy is a/az fény övé |
Préd 12,2:
szentiras.hu
ἕως
οὗ
μὴ
σκοτισθῇ
ὁ
ἥλιος
καὶ
τὸ
φῶς
καὶ
ἡ
σελήνη
καὶ
οἱ
ἀστέρες,
καὶ
ἐπιστρέψωσιν
τὰ
νέφη
ὀπίσω
τοῦ
ὑετοῦ·
-ig ami nem elsötétüljön a/az Nap és a/az fény és a/az Hold és a/az csillagok és megforduljanak a/az felhők után a/az eső |
Iz 13,10:
szentiras.hu
οἱ
γὰρ
ἀστέρες
τοῦ
οὐρανοῦ
καὶ
ὁ
Ὠρίων
καὶ
πᾶς
ὁ
κόσμος
τοῦ
οὐρανοῦ
τὸ
φῶς
οὐ
δώσουσιν,
καὶ
σκοτισθήσεται
τοῦ
ἡλίου
ἀνατέλλοντος,
καὶ
ἡ
σελήνη
οὐ
δώσει
τὸ
φῶς
αὐτῆς.
a/az ugyanis csillagok a/az égé és a/az Orion és egész a/az kozmosz a/az égé a/az fényt nem adnak majd és elsötétedik majd a/az Napé felkelve és a/az Hold nem fog adni a/az fényt övé |
3Mak 4,10:
szentiras.hu
ἔτι
καὶ
τῷ
καθύπερθε
πυκνῷ
σανιδώματι
διακειμένῳ,
ὅπως
πάντοθεν
ἐσκοτισμένοι
τοὺς
ὀφθαλμοὺς
ἀγωγὴν
ἐπιβούλων
ἐν
παντὶ
τῷ
κατάπλῳ
λαμβάνωσιν.
még és a/az felett számossal deszkázással rögzítettnel levővel úgy, hogy mindenfelől besötétítve a/az szemeket életvitelt cselszövőké -ban/-ben egész a/az hajóút fogják |
Mt 24,29:
szentiras.hu
Εὐθέως
δὲ
μετὰ
τὴν
θλίψιν ¹
τῶν
ἡμερῶν
ἐκείνων
ὁ
ἥλιος
σκοτισθήσεται,
καὶ
ἡ
σελήνη
οὐ
δώσει
τὸ
φέγγος
αὐτῆς,
καὶ
οἱ
ἀστέρες
πεσοῦνται
ἀπὸ
τοῦ
οὐρανοῦ,
καὶ
αἱ
δυνάμεις
τῶν
οὐρανῶν
σαλευθήσονται.
azonnal pedig után a/az szorongattatás a/az napoké azoké a/az Nap elsötétedik majd és a/az Hold nem fogja adni a/az fényességet övé és a/az csillagok le fognak esni -ból/-ből a/az ég és a/az erők a/az egeké megrendíttetnek |
Mk 13,24:
szentiras.hu
˹Ἀλλὰ˺
ἐν
ἐκείναις
ταῖς
ἡμέραις
μετὰ
τὴν
θλίψιν ¹
ἐκείνην
ὁ
ἥλιος
σκοτισθήσεται,
καὶ
ἡ
σελήνη
οὐ
δώσει
τὸ
φέγγος
αὐτῆς,
De -ban/-ben azok a/az napok után a/az szorongattatás az a/az Nap elsötétedik majd és a/az Hold nem fog adni a/az fényességet övé |
Róm 1,21:
szentiras.hu
διότι
γνόντες
τὸν
θεὸν
οὐχ
ὡς
θεὸν
ἐδόξασαν
ἢ
ηὐχαρίστησαν,
˹ἀλλὰ˺
ἐματαιώθησαν
ἐν
τοῖς
διαλογισμοῖς
αὐτῶν
καὶ
ἐσκοτίσθη
ἡ
ἀσύνετος
αὐτῶν
καρδία· ¹
mivel fölismerve a/az Istent nem mint Istent dicsőítették vagy adtak hálát hanem hiábavalókká váltak -ban/-ben a/az okoskodásaik övék és elsötétedett a/az értelem nélküli övék szív |
Róm 11,10:
szentiras.hu
σκοτισθήτωσαν
οἱ
ὀφθαλμοὶ
αὐτῶν
τοῦ
μὴ
βλέπειν, ¹
καὶ
τὸν
νῶτον
αὐτῶν
διὰ παντὸς
˹σύνκαμψον.˺
sötétedjenek el a/az szemek övék a/az nem látni és a/az hátat övék mindenkor görnyeszd meg. |
Jel 8,12:
szentiras.hu
Καὶ
ὁ
τέταρτος
ἄγγελος
ἐσάλπισεν·
καὶ
ἐπλήγη
τὸ
τρίτον
τοῦ
ἡλίου
καὶ
τὸ
τρίτον
τῆς
σελήνης
καὶ
τὸ
τρίτον
τῶν
ἀστέρων,
ἵνα
σκοτισθῇ
τὸ
τρίτον
αὐτῶν
καὶ
ἡ
ἡμέρα
μὴ
φάνῃ
τὸ
τρίτον
αὐτῆς, ¹
καὶ
ἡ
νὺξ
ὁμοίως.
és a/az negyedik angyal megfújta a harsonát és csapást elszenvedett a/az harmadrész a/az Napé és a/az harmadrész a/az Holdé és a/az harmadrész a/az csillagoké hogy elsötétüljön a/az harmadrész övék és a/az nappal ne ragyogjon a/az harmadrész övé és a/az éj hasonlóan |