Előfordulások

σπλάγχνα, -ων

Péld 12,10: szentiras.hu δίκαιος οἰκτίρει ψυχὰς κτηνῶν αὐτοῦ, τὰ δὲ σπλάγχνα τῶν ἀσεβῶν ἀνελεήμονα.
igaz megszánja lelkeket (házi)állatoké övé a/az de érzések a/az istenteleneké könyörtelenek
Bölcs 10,5: szentiras.hu αὕτη καὶ ἐν ὁμονοίᾳ πονηρίας ἐθνῶν συγχυθέντων ἔγνω τὸν δίκαιον καὶ ἐτήρησεν αὐτὸν ἄμεμπτον θεῷ καὶ ἐπὶ τέκνου σπλάγχνοις ἰσχυρὸν ἐφύλαξεν.
ez és -ban/-ben egyetértés gonoszságé nemzeteké azoké, akik összezavarodtak felismerte a/az igazat és megőrizte őt feddhetetlenként Istennek és -on/-en/ön gyermek könyörületességé(ben) erőset megóvta
Sir 30,7: szentiras.hu περιψύχων υἱὸν καταδεσμεύσει τραύματα αὐτοῦ, καὶ ἐπὶ πάσῃ βοῇ ταραχθήσεται σπλάγχνα αὐτοῦ.
feléleszti fiút beköti majd sebeket övé és -ban/-ben minden kiáltás megrémíttetik majd legbensőmet övé
Sir 33,5: szentiras.hu τροχὸς ἁμάξης σπλάγχνα μωροῦ, καὶ ὡς ἄξων στρεφόμενος ὁ διαλογισμὸς αὐτοῦ.
körforgás szekéré belsők ostobáé és mint tengely körbefordulva a/az gondolat övé
2Mak 9,6: szentiras.hu πάνυ δικαίως τὸν πολλαῖς καὶ ξενιζούσαις συμφοραῖς ἑτέρων σπλάγχνα βασανίσαντα.
igazságosan a/az sokakban és vendégül látva csapások másoké(t) legbensőmet gyötrődve
4Mak 5,30: szentiras.hu οὐδ᾽ ἂν ἐκκόψειάς ¹ μου τὰ ὄμματα καὶ τὰ σπλάγχνα μου τήξειας. ¹
sem 0 kivágnád enyém a/az szemek és a/az legbensőmet enyém megolvasztanád
4Mak 11,19: szentiras.hu καὶ ὀβελίσκους ὀξεῖς πυρώσαντες τοῖς νώτοις προσέφερον καὶ τὰ πλευρὰ διαπείραντες αὐτοῦ τὰ σπλάγχνα διέκαιον.
és gyorsak (itt) tűzben égetve a/az hátak vittek és a/az bordák övé a/az legbensőmet
4Mak 15,23: szentiras.hu ἀλλὰ τὰ σπλάγχνα αὐτῆς ὁ εὐσεβὴς λογισμὸς ἐν αὐτοῖς τοῖς πάθεσιν ἀνδρειώσας ἐπέτεινεν ¹ τὴν πρόσκαιρον φιλοτεκνίαν παριδεῖν.
hanem a/az legbensőmet övé a/az jámbor gondolat -ban/-ben azok a/az szenvedélyek megfeszítette a/az lehatárolt ideig tartó elnézni
Ód 9,78: szentiras.hu διὰ σπλάγχνα ἐλέους θεοῦ ἡμῶν, ἐν οἷς ἐπεσκέψατο ἡμᾶς ἀνατολὴ ἐξ ὕψους
-ért legbenső irgalomé Istené miénk -ban/-ben akik meglátogatta minket napkelte -ból/-ből magasság
SalZsolt 2,14: szentiras.hu τὴν κοιλίαν μου καὶ τὰ σπλάγχνα μου πονῶ ἐπὶ τούτοις.
a/az gyomrot enyém és a/az legbensőket enyém fájdalmam van -ban/-ben ezek
Lk 1,78: szentiras.hu διὰ σπλάγχνα ἐλέους θεοῦ ἡμῶν, ἐν οἷς ἐπισκέψεται ἡμᾶς ἀνατολὴ ἐξ ὕψους,
miatt megindultság(ok) irgalomé Istené miénk -ban/-ben amik meglátogat minket napkelte -ból/-ből magasság
Acs 1,18: szentiras.hu – Οὗτος ¹ μὲν οὖν ἐκτήσατο χωρίον ἐκ μισθοῦ τῆς ἀδικίας, ¹ καὶ πρηνὴς γενόμενος ἐλάκησεν μέσος, ¹ καὶ ἐξεχύθη ¹ πάντα τὰ σπλάγχνα αὐτοῦ. ¹
ez bizony tehát birtokol helyet -ból/-ből bér a/az igazságtalanságé és előre esetté válva kettéhasadt középen és kiontat(tak) mindenek a/az belsőségek övé
2Kor 6,12: szentiras.hu οὐ στενοχωρεῖσθε ἐν ἡμῖν, στενοχωρεῖσθε δὲ ἐν τοῖς σπλάγχνοις ὑμῶν·
nem szűk helyetek van -ban/-ben mi szűk helyetek van pedig -ban/-ben a/az szív tiétek
2Kor 7,15: szentiras.hu καὶ τὰ σπλάγχνα αὐτοῦ περισσοτέρως εἰς ὑμᾶς ἐστὶν ¹ ἀναμιμνησκομένου ¹ τὴν πάντων ὑμῶν ὑπακοήν, ὡς μετὰ φόβου καὶ τρόμου ἐδέξασθε αὐτόν.
és a/az szív övé sokkal inkább felé ti van visszaemlékezve a/az mindeneké tiétek engedelmesség(re) amint -val/-vel félelem és reszketés fogadtátok őt
Fil 1,8: szentiras.hu μάρτυς γάρ μου ὁ θεός, ¹ ὡς ἐπιποθῶ πάντας ὑμᾶς ἐν σπλάγχνοις Χριστοῦ Ἰησοῦ.
tanú ugyanis enyém a/az Isten mint vágyódom mindegyiket titeket -ban/-ben könyörületességé(ben) Krisztusé Jézusé
Fil 2,1: szentiras.hu τις οὖν παράκλησις ἐν Χριστῷ, εἴ τι παραμύθιον ἀγάπης, εἴ τις κοινωνία πνεύματος, εἴ τις σπλάγχνα καὶ οἰκτιρμοί,
valami tehát vigasztalás -ban/-ben Krisztus ha valami vigasztalás szereteté ha valami közösség Szellemé/Léleké ha valami megindultság(ok) és részvét(ek)
Kol 3,12: szentiras.hu Ἐνδύσασθε οὖν ¹ ὡς ἐκλεκτοὶ τοῦ θεοῦ, ¹ ἅγιοι καὶ ἠγαπημένοι, σπλάγχνα οἰκτιρμοῦ, ¹ χρηστότητα, ¹ ταπεινοφροσύνην, ¹ πραΰτητα, ¹ μακροθυμίαν,
öltsétek fel (magatokra) tehát mint kiválasztottak a/az Istené szentek és szeretettek itt.szivet könyörületé jóságot alázatosságot szelídséget türelmet
Filem 1,7: szentiras.hu χαρὰν γὰρ πολλὴν ἔσχον καὶ παράκλησιν ἐπὶ τῇ ἀγάπῃ σου, ὅτι τὰ σπλάγχνα τῶν ἁγίων ἀναπέπαυται διὰ σοῦ, ἀδελφέ.
örömöt ugyanis sokat birtokoltam és vigasztalást -on/-en/-ön a/az szeretet tiéd hogy a/az legbensője a/az szenteké megpihentettetett által te testvér
Filem 1,12: szentiras.hu ὃν ἀνέπεμψά σοι ¹ αὐτόν, τοῦτ᾽ ἔστιν τὰ ἐμὰ σπλάγχνα·
akit visszaküldtem neked őt ez van a/az enyém legbensőm
Filem 1,20: szentiras.hu ναί, ¹ ἀδελφέ, ἐγώ σου ὀναίμην ἐν κυρίῳ· ἀνάπαυσόν μου τὰ σπλάγχνα ἐν Χριστῷ.
igen testvér én tőled hasznot várnék -ban/-ben Úr pihentesd meg enyém a/az legbensőmet -ban/-ben Krisztus
1Jn 3,17: szentiras.hu ὃς δ᾽ ἂν ἔχῃ τὸν βίον τοῦ κόσμου καὶ θεωρῇ τὸν ἀδελφὸν αὐτοῦ χρείαν ἔχοντα καὶ κλείσῃ τὰ σπλάγχνα αὐτοῦ ἀπ᾽ αὐτοῦ, πῶς ἡ ἀγάπη τοῦ θεοῦ μένει ἐν αὐτῷ;
aki pedig 0 birtokolna a/az vagyont a/az világé és látná a/az testvért övé szükséget bíróként és bezárná a/az legbensőt övé -tól/-től ő hogyan a/az szeretet a/az Istené marad -ban/-ben ő