Előfordulások
σπόρος, -ου
Kiv 34,21:
szentiras.hu
ἓξ
ἡμέρας
ἐργᾷ,
τῇ
δὲ
ἑβδόμῃ
καταπαύσεις· ¹
τῷ
σπόρῳ
καὶ
τῷ
ἀμήτῳ
καταπαύσεις.
hat napokon dolgozni fogsz a/az pedig hetediken megpihensz majd a/az magvetéssel és a/az aratással megpihensz majd |
Lev 26,5:
szentiras.hu
καὶ
καταλήμψεται
ὑμῖν
ὁ
ἀλοητὸς
τὸν
τρύγητον,
καὶ
ὁ
τρύγητος
καταλήμψεται
τὸν
σπόρον,
καὶ
φάγεσθε
τὸν
ἄρτον
ὑμῶν
εἰς
πλησμονὴν
καὶ
κατοικήσετε
μετὰ
ἀσφαλείας
ἐπὶ
τῆς
γῆς
ὑμῶν.
és megragadja majd nektek a/az cséplés a/az szüretet és a/az szüret megragadja majd a/az mag(vetés)t és esztek majd a/az kenyeret tiétek -ra/-re hízlalás és laktok majd -val/-vel biztonság -on/-en/-ön a/az föld tiétek |
Lev 26,20:
szentiras.hu
καὶ
ἔσται
εἰς
κενὸν
ἡ
ἰσχὺς
ὑμῶν,
καὶ
οὐ
δώσει
ἡ
γῆ
ὑμῶν
τὸν
σπόρον
αὐτῆς,
καὶ
τὸ
ξύλον
τοῦ
ἀγροῦ
ὑμῶν
οὐ
δώσει
τὸν
καρπὸν
αὐτοῦ.–
és lesz -ba/-be semmi a/az erő tiétek és nem adja majd a/az föld tiétek a/az magot övé és a/az fa a/az mezőé tiétek nem fogja adni a/az gyümölcsöt övé |
Lev 27,16:
szentiras.hu
Ἐὰν
δὲ
ἀπὸ
τοῦ
ἀγροῦ
τῆς
κατασχέσεως
αὐτοῦ
ἁγιάσῃ
ἄνθρωπος
τῷ
κυρίῳ,
καὶ
ἔσται
ἡ
τιμὴ
κατὰ
τὸν
σπόρον
αὐτοῦ,
κόρου
κριθῶν
πεντήκοντα
δίδραχμα
ἀργυρίου.
ha pedig -ból/-ből a/az mező a/az birtoké övé szenteljen ember a/az Úrnak és lesz a/az becslés szerint a/az mag övé korsóé árpáé ötven didrachma pénzé |
MTörv 11,10:
szentiras.hu
ἔστιν
γὰρ
ἡ
γῆ,
εἰς
ἣν
εἰσπορεύῃ
ἐκεῖ
κληρονομῆσαι
αὐτήν,
οὐχ
ὥσπερ
ἡ
γῆ
Αἰγύπτου
ἐστίν,
ὅθεν
ἐκπεπόρευσθε
ἐκεῖθεν,
ὅταν
σπείρωσιν
τὸν
σπόρον
καὶ
ποτίζωσιν
τοῖς
ποσὶν
ὡσεὶ
κῆπον
λαχανείας·
van ugyanis a/az föld -ba/-be ami bemész oda örökölni őt nem úgy, amint a/az föld Egyiptomé van ahonnét kijöttetek onnét amikor vessék a/az magot és megitassák a/az lábakkal mintegy kertet zöldségeskerté |
Jób 21,8:
szentiras.hu
ὁ
σπόρος
αὐτῶν
κατὰ
ψυχήν,
τὰ
δὲ
τέκνα
αὐτῶν
ἐν
ὀφθαλμοῖς.
a/az mag övék szerint lélek a/az pedig gyermekek övék -ban/-ben szemek |
Jób 39,12:
szentiras.hu
πιστεύσεις
δὲ
ὅτι
ἀποδώσει
σοι
τὸν
σπόρον,
εἰσοίσει
δέ
σου
τὸν
ἅλωνα;
bízol majd pedig hogy megadja majd neked a/az magot behozza majd pedig tiéd a/az szérűt |
Sir 40,22:
szentiras.hu
χάριν
καὶ
κάλλος
ἐπιθυμήσει
ὀφθαλμὸς
καὶ
ὑπὲρ
ἀμφότερα
χλόην
σπόρου.
kegyelmet és szépséget fogja megkívánni szem és fölött mindkettő zöldet magé |
Iz 28,24:
szentiras.hu
μὴ
ὅλην
τὴν
ἡμέραν
μέλλει
ὁ
ἀροτριῶν
ἀροτριᾶν;
ἢ
σπόρον
προετοιμάσει
πρὶν
ἐργάσασθαι
τὴν
γῆν;
csak nem egész(en) a/az nap(on) (az elkövetkezőkben) kell a/az szántva szántani vagy magot előre elkészíti majd mielőtt munkálni a/az földet |
Iz 32,10:
szentiras.hu
ἡμέρας
ἐνιαυτοῦ
μνείαν
ποιήσασθε
ἐν
ὀδύνῃ
μετ᾽
ἐλπίδος·
ἀνήλωται
ὁ
τρύγητος,
πέπαυται
ὁ
σπόρος
καὶ
οὐκέτι
μὴ
ἔλθῃ.
nap(on) évé megemlékezést csináljatok -ban/-ben fájdalom -val/-vel remény fölemésztette a/az szüret véget ért a/az mag és soha többé nem eljöjjön |
Ám 9,13:
szentiras.hu
ἰδοὺ
ἡμέραι
ἔρχονται,
λέγει
κύριος,
καὶ
καταλήμψεται
ὁ
ἀλοητὸς
τὸν
τρύγητον,
καὶ
περκάσει
ἡ
σταφυλὴ
ἐν
τῷ
σπόρῳ,
καὶ
ἀποσταλάξει
τὰ
ὄρη
γλυκασμόν,
καὶ
πάντες
οἱ
βουνοὶ
σύμφυτοι
ἔσονται·
íme napok jönnek mondja Úr és megragadja majd a/az cséplés a/az szüretet és el fog kezdeni érni a/az szőlőfürt -ban/-ben a/az mag és csöpögnek majd a/az hegyek édességet és mindnyájan a/az dombok sűrűn erdővel borítottak lesznek |
Mk 4,26:
szentiras.hu
Καὶ
ἔλεγεν ¹
Οὕτως ¹
ἐστὶν
ἡ
βασιλεία
τοῦ
θεοῦ
ὡς
ἄνθρωπος
βάλῃ
τὸν
σπόρον
ἐπὶ
τῆς
γῆς
És mondta úgy van a/az királyi uralom a/az Istené mint ember elveti a/az magot -hoz/-hez/-höz/-ra/-re/-ba/-be a/az föld |
Mk 4,27:
szentiras.hu
καὶ
καθεύδῃ
καὶ
ἐγείρηται
νύκτα
καὶ
ἡμέραν,
καὶ
ὁ
σπόρος
βλαστᾷ ¹
καὶ
μηκύνηται
ὡς
οὐκ
οἶδεν
αὐτός.
és alszik és fölkel éjjel és nappal és a/az mag kihajt és fölnő mint nem tudja ő maga (sem) |
Lk 8,5:
szentiras.hu
Ἐξῆλθεν ¹
ὁ
σπείρων
τοῦ ¹
σπεῖραι
τὸν
σπόρον
αὐτοῦ.
καὶ
ἐν
τῷ
σπείρειν ¹
αὐτὸν
ὃ
μὲν
ἔπεσεν
παρὰ ¹
τὴν
ὁδόν, ¹
καὶ
κατεπατήθη ¹
καὶ
τὰ
πετεινὰ
τοῦ
οὐρανοῦ
κατέφαγεν ¹
αὐτό.
Kiment a/az (mag)vető hogy elvesse a/az magot övé és miközben a/az vetett ő ami egyrészt esett mellé a/az út és eltapostatott és a/az madarak a/az égé fölették azt |
Lk 8,11:
szentiras.hu
ἔστιν ¹
δὲ
αὕτη
ἡ
παραβολή. ¹
Ὁ ¹
σπόρος
ἐστὶν
ὁ
λόγος
τοῦ
θεοῦ.
van pedig ez a/az példázat a/az mag van a/az szó a/az Istené |
2Kor 9,10:
szentiras.hu
ὁ
δὲ
ἐπιχορηγῶν
˹σπέρμα˺
τῷ
σπείροντι
καὶ
ἄρτον
εἰς
βρῶσιν
χορηγήσει
καὶ
πληθυνεῖ
τὸν
σπόρον
ὑμῶν
καὶ
αὐξήσει
τὰ
γενήματα
τῆς
δικαιοσύνης
ὑμῶν·) ¹
a/az pedig aki juttat magot a/az (mag)vetőnek és kenyeret -ként táplálék juttatni fog és meg fogja sokasítani a/az magot tiétek és meg fogja növelni a/az gyümölcsöket a/az igazságé tiétek |