Előfordulások
στηθύνιον
Kiv 29,26:
szentiras.hu
καὶ
λήμψῃ ¹
τὸ
στηθύνιον
ἀπὸ
τοῦ
κριοῦ
τῆς
τελειώσεως,
ὅ
ἐστιν
Ααρων,
καὶ
ἀφοριεῖς ¹
αὐτὸ
ἀφόρισμα
ἔναντι
κυρίου,
καὶ
ἔσται
σοι
ἐν
μερίδι.
és veszed majd a/az mellet -ból/-ből a/az kos a/az teljesítésé ami van Áronnak és különválasztod majd azt elválasztottat előtt Úr és lesz neked -ban/-ben rész |
Kiv 29,27:
szentiras.hu
καὶ
ἁγιάσεις ¹
τὸ
στηθύνιον
ἀφόρισμα
καὶ
τὸν
βραχίονα
τοῦ
ἀφαιρέματος,
ὃς
ἀφώρισται
καὶ
ὃς
ἀφῄρηται
ἀπὸ
τοῦ
κριοῦ
τῆς
τελειώσεως
ἀπὸ
τοῦ
Ααρων
καὶ
ἀπὸ
τῶν
υἱῶν
αὐτοῦ,
és (meg)szenteled majd a/az mellet elválasztottat és a/az kart a/az felajánlásé ami elválasztatott és ami elvétetett -ból/-ből a/az kos a/az teljesítésé -tól/-től a/az Áron és -tól/-től a/az fiak övé |
Lev 7,30:
szentiras.hu
αἱ
χεῖρες
αὐτοῦ
προσοίσουσιν ¹
τὰ
καρπώματα
κυρίῳ·
τὸ
στέαρ
τὸ
ἐπὶ
τοῦ
στηθυνίου
καὶ
τὸν
λοβὸν
τοῦ
ἥπατος,
προσοίσει
αὐτὰ
ὥστε
ἐπιθεῖναι
δόμα
ἔναντι
κυρίου.
a/az kezek övé odaviszik majd a/az felajánlásokat Úrnak a/az kövérséget a/az -on/-en/-ön a/az mell és a/az lebenyt a/az májé odaviszi majd azokat úgyhogy rátenni ajándékot előtt Úr |
Lev 7,31:
szentiras.hu
καὶ
ἀνοίσει ¹
ὁ
ἱερεὺς
τὸ
στέαρ
ἐπὶ
τοῦ
θυσιαστηρίου,
καὶ
ἔσται
τὸ
στηθύνιον
Ααρων
καὶ
τοῖς
υἱοῖς
αὐτοῦ.
és felviszi majd a/az pap a/az kövérséget -on/-en/-ön a/az oltár és lesz a/az mell Áronnak és a/az fiaknak övé |
Lev 7,34:
szentiras.hu
τὸ
γὰρ
στηθύνιον
τοῦ
ἐπιθέματος
καὶ
τὸν
βραχίονα
τοῦ
ἀφαιρέματος
εἴληφα
παρὰ
τῶν
υἱῶν
Ισραηλ
ἀπὸ
τῶν
θυσιῶν
τοῦ
σωτηρίου
ὑμῶν
καὶ
ἔδωκα
αὐτὰ
Ααρων
τῷ
ἱερεῖ
καὶ
τοῖς
υἱοῖς
αὐτοῦ
νόμιμον
αἰώνιον
παρὰ
τῶν
υἱῶν
Ισραηλ.
a/az ugyanis mellet a/az fedőé és a/az kart a/az felajánlásé megkapom -tól/-től a/az fiak Izraelé -ból/-ből a/az véresáldozatok a/az szabadításé tiétek és adtam azokat Áronnak a/az papnak és a/az fiaknak övé törvénynek megfelelő örök -tól/-től a/az fiak Izraelé |
Lev 8,29:
szentiras.hu
καὶ
λαβὼν
Μωυσῆς
τὸ
στηθύνιον
ἀφεῖλεν
αὐτὸ
ἐπίθεμα
ἔναντι
κυρίου
ἀπὸ
τοῦ
κριοῦ
τῆς
τελειώσεως,
καὶ
ἐγένετο
Μωυσῇ
ἐν
μερίδι,
καθὰ
ἐνετείλατο
κύριος
τῷ
Μωυσῇ.
és fogva Mózes a/az mellet levágta azt fedőt előtt Úr -ból/-ből a/az kos a/az beteljesedésé és lett Mózesnek -ban/-ben rész amint megparancsolta Úr a/az Mózesnek |
Lev 9,20:
szentiras.hu
καὶ
ἐπέθηκεν
τὰ
στέατα
ἐπὶ
τὰ
στηθύνια,
καὶ
ἀνήνεγκαν
τὰ
στέατα
ἐπὶ
τὸ
θυσιαστήριον.
és rátette a/az zsírokat -ra/-re a/az mellek és felajánlották a/az zsírokat -ra/-re a/az oltár |
Lev 9,21:
szentiras.hu
καὶ
τὸ
στηθύνιον
καὶ
τὸν
βραχίονα
τὸν
δεξιὸν
ἀφεῖλεν
Ααρων
ἀφαίρεμα
ἔναντι
κυρίου,
ὃν
τρόπον
συνέταξεν
κύριος
τῷ
Μωυσῇ.–
és a/az mellet és a/az kart a/az jobbat levágta Áron felajánlásként előtt Úr amit azonmód (ahogy) előírta Úr a/az Mózesnek |
Lev 10,14:
szentiras.hu
καὶ
τὸ
στηθύνιον
τοῦ
ἀφορίσματος
καὶ
τὸν
βραχίονα
τοῦ
ἀφαιρέματος
φάγεσθε ¹
ἐν
τόπῳ
ἁγίῳ,
σὺ
καὶ
οἱ
υἱοί
σου
καὶ
ὁ
οἶκός
σου
μετὰ
σοῦ·
νόμιμον
γὰρ
σοὶ
καὶ
νόμιμον
τοῖς
υἱοῖς
σου
ἐδόθη
ἀπὸ
τῶν
θυσιῶν
τοῦ
σωτηρίου
τῶν
υἱῶν
Ισραηλ.
és a/az mellet a/az különválasztotté és a/az kart a/az felajánlásé fogjátok enni -ban/-ben hely szent te és a/az fiak tiéd és a/az ház tiéd -val/-vel te törvénynek megfelelő ugyanis neked és törvénynek megfelelő a/az fiaknak tiéd adatott -ból/-ből a/az (véres)áldozat a/az szabadításé a/az fiaké Izraelé |
Lev 10,15:
szentiras.hu
τὸν
βραχίονα
τοῦ
ἀφαιρέματος
καὶ
τὸ
στηθύνιον
τοῦ
ἀφορίσματος
ἐπὶ
τῶν
καρπωμάτων
τῶν
στεάτων
προσοίσουσιν,
ἀφόρισμα
ἀφορίσαι
ἔναντι
κυρίου·
καὶ
ἔσται
σοὶ
καὶ
τοῖς
υἱοῖς
σου
καὶ
ταῖς
θυγατράσιν
σου
μετὰ
σοῦ
νόμιμον
αἰώνιον,
ὃν
τρόπον
συνέταξεν
κύριος
τῷ
Μωυσῇ.
a/az kart a/az felajánlásé és a/az mellet a/az különválasztotté -on/-en/-ön a/az felajánlások a/az kövérségé odaviszik majd elválasztottat elválasztani előtt Úr és lesz neked és a/az fiaknak tiéd és a/az lányoknak tiéd -val/-vel te törvénynek megfelelő örök amit azonmód (ahogy) előírta Úr a/az Mózesnek |
Szám 6,20:
szentiras.hu
καὶ
προσοίσει
αὐτὰ
ὁ
ἱερεὺς
ἐπίθεμα
ἔναντι
κυρίου,
ἅγιον
ἔσται
τῷ
ἱερεῖ
ἐπὶ
τοῦ
στηθυνίου
τοῦ
ἐπιθέματος
καὶ
ἐπὶ
τοῦ
βραχίονος
τοῦ
ἀφαιρέματος·
καὶ
μετὰ
ταῦτα
πίεται
ὁ
ηὐγμένος
οἶνον.–
és odaviszi majd azokat a/az pap fedőt elé Úr szent lesz a/az papnak -on/-en/-ön a/az mell a/az fedőé és -on/-en/-ön a/az kar a/az felajánlásé és után ezek inni fog a/az fogadalmat tevő bort |
Szám 18,18:
szentiras.hu
καὶ
τὰ
κρέα
ἔσται
σοί·
καθὰ
καὶ
τὸ
στηθύνιον
τοῦ
ἐπιθέματος
καὶ
κατὰ
τὸν
βραχίονα
τὸν
δεξιὸν
σοὶ
ἔσται.
és a/az hústok legyenek neked amint és a/az mellet a/az fedőé és szerint a/az kar a/az jobbat neked legyen |