Előfordulások

στολίζω

Ezdr 3,10: szentiras.hu καὶ ἐθεμελίωσαν τοῦ οἰκοδομῆσαι τὸν οἶκον κυρίου, καὶ ἔστησαν οἱ ἱερεῖς ἐστολισμένοι ἐν σάλπιγξιν καὶ οἱ Λευῖται υἱοὶ Ασαφ ἐν κυμβάλοις τοῦ αἰνεῖν τὸν κύριον ἐπὶ χεῖρας Δαυιδ βασιλέως Ισραηλ
és alapot vetettek a/az építeni a/az ház Úré és megálltak a/az papok -ban/-ben trombitaszók és a/az léviták fiak Ászáf -ban/-ben cimbalmok a/az dicsérni a/az Urat -ra/-re kezeket Dávid királyé Izrael
Jud 10,3: szentiras.hu καὶ περιείλατο τὸν σάκκον, ὃν ἐνεδεδύκει, καὶ ἐξεδύσατο τὰ ἱμάτια τῆς χηρεύσεως αὐτῆς καὶ περιεκλύσατο τὸ σῶμα ὕδατι καὶ ἐχρίσατο μύρῳ πάχει καὶ διέξανε τὰς τρίχας τῆς κεφαλῆς αὐτῆς καὶ ἐπέθετο μίτραν ἐπ᾽ αὐτῆς καὶ ἐνεδύσατο τὰ ἱμάτια τῆς εὐφροσύνης αὐτῆς, ἐν οἷς ἐστολίζετο ἐν ταῖς ἡμέραις τῆς ζωῆς τοῦ ἀνδρὸς αὐτῆς Μανασση,
és levette a/az zsák akit felöltöztette és levetkőztette a/az ruhákat a/az özvegységé övé és megmosakodott a/az test vízzel és fölkente olajjal dús és a/az hajzatot a/az fej övé és rátett fejpánt -on/-en/-ön ő és öltött fel a/az ruhákat a/az örömmel övé -ban/-ben amik -ban/-ben a/az napok a/az életé a/az férfi övé Manasszeé
Eszt 4,4: szentiras.hu καὶ εἰσῆλθον αἱ ἅβραι καὶ οἱ εὐνοῦχοι τῆς βασιλίσσης καὶ ἀνήγγειλαν αὐτῇ, καὶ ἐταράχθη ἀκούσασα τὸ γεγονὸς καὶ ἀπέστειλεν στολίσαι τὸν Μαρδοχαῖον καὶ ἀφελέσθαι αὐτοῦ τὸν σάκκον, ὁ δὲ οὐκ ἐπείσθη.
és bementek a/az szolgálólányok és a/az eunuchok a/az királynőé és beszámoltak neki és megzavarodott hallva a/az történtet és elküldött felöltöztetni a/az Mardókeust és elvenni övé a/az zsákot a/az pedig nem rábeszéltetett
Eszt 6,9: szentiras.hu καὶ δότω ἑνὶ τῶν φίλων τοῦ βασιλέως τῶν ἐνδόξων καὶ στολισάτω τὸν ἄνθρωπον, ὃν ὁ βασιλεὺς ἀγαπᾷ, καὶ ἀναβιβασάτω αὐτὸν ἐπὶ τὸν ἵππον καὶ κηρυσσέτω διὰ τῆς πλατείας τῆς πόλεως λέγων Οὕτως ἔσται παντὶ ἀνθρώπῳ, ὃν ὁ βασιλεὺς δοξάζει.
és adjon egynek a/az barátoké a/az királyé a/az dicsőségeseké és öltöztesse fel a/az embert akit a/az király szeret és ültesse fel őt -ra/-re a/az és hirdesse át a/az utcák a/az városé mondva így lesz bármellyel emberrel akit a/az király dicsőít
Eszt 6,11: szentiras.hu ἔλαβεν δὲ Αμαν τὴν στολὴν καὶ τὸν ἵππον καὶ ἐστόλισεν τὸν Μαρδοχαῖον καὶ ἀνεβίβασεν αὐτὸν ἐπὶ τὸν ἵππον καὶ διῆλθεν διὰ τῆς πλατείας τῆς πόλεως καὶ ἐκήρυσσεν λέγων Οὕτως ἔσται παντὶ ἀνθρώπῳ, ὃν ὁ βασιλεὺς θέλει δοξάσαι.
elvette pedig Hámán a/az köntöst és a/az lovat és felöltöztette a/az Mardókeust és felültette őt -ra/-re a/az és átment át a/az utcák a/az városé és hirdette mondva így lesz bármellyel emberrel akit a/az király akar megdicsőíteni
Eszt 8,15: szentiras.hu ὁ δὲ Μαρδοχαῖος ἐξῆλθεν ἐστολισμένος τὴν βασιλικὴν στολὴν καὶ στέφανον ἔχων χρυσοῦν καὶ διάδημα βύσσινον πορφυροῦν· ἰδόντες δὲ οἱ ἐν Σούσοις ἐχάρησαν.
a/az pedig Mardókeus kiment felöltözve a/az királyit köntöst és koszorút birtokolva aranyat és diadémját gyolcsot bíbort meglátva pedig a/az -ban/-ben Szúza megörültek
Dán 5,7: szentiras.hu καὶ ὁ βασιλεὺς ἐφώνησε φωνῇ μεγάλῃ καλέσαι τοὺς ἐπαοιδοὺς καὶ ˹φαρμακοὺς˺ καὶ Χαλδαίους καὶ γαζαρηνοὺς ἀπαγγεῖλαι τὸ σύγκριμα τῆς γραφῆς. καὶ εἰσεπορεύοντο ἐπὶ θεωρίαν ἰδεῖν τὴν γραφήν, καὶ τὸ σύγκριμα τῆς γραφῆς οὐκ ἐδύναντο συγκρῖναι τῷ βασιλεῖ. τότε ὁ βασιλεὺς ἐξέθηκε πρόσταγμα λέγων Πᾶς ἀνήρ, ὃς ἂν ὑποδείξῃ τὸ σύγκριμα τῆς γραφῆς, στολιεῖ αὐτὸν πορφύραν καὶ μανιάκην χρυσοῦν περιθήσει αὐτῷ, καὶ δοθήσεται αὐτῷ ἐξουσία τοῦ τρίτου μέρους τῆς βασιλείας.
és a/az király szólította hanggal naggyal odahívni a/az varázslókat és mágusokat és káldeusokat és jövendőmondókat hírül adni a/az jelentést a/az írásé és bementek -ra/-re látvány látni a/az írást és a/az jelentést a/az írásé nem voltak képesek értelmezni a/az királynak akkor a/az király kiadott parancsot mondván bármely férfi aki 0 megmutatod majd a/az jelentést a/az írásé beborítja majd őt bíbort és nyakláncot aranyat körülveszi majd neki és adatni fog neki hatalom a/az harmadiké részé a/az királyi uralomé
Dán 5,16: szentiras.hu Ὦ Δανιηλ, δύνῃ μοι ὑποδεῖξαι τὸ σύγκριμα τῆς γραφῆς; καὶ στολιῶ σε πορφύραν καὶ μανιάκην χρυσοῦν περιθήσω σοι, καὶ ἕξεις ἐξουσίαν τοῦ τρίτου μέρους τῆς βασιλείας μου.
ó Dániel képes vagy nekem megmutatni a/az jelentést a/az írásé és beborítalak majd téged bíbort és nyakláncot aranyat körülveszlek majd neked és bírsz majd hatalmat a/az harmadiké részé a/az királyi uralomé enyém
2Mak 3,33: szentiras.hu ποιουμένου δὲ τοῦ ἀρχιερέως τὸν ἱλασμὸν οἱ αὐτοὶ νεανίαι πάλιν ἐφάνησαν τῷ Ἡλιοδώρῳ ἐν ταῖς αὐταῖς ἐσθήσεσιν ἐστολισμένοι καὶ στάντες εἶπον Πολλὰς Ονια τῷ ἀρχιερεῖ χάριτας ἔχε, διὰ γὰρ αὐτόν σοι κεχάρισται τὸ ζῆν ὁ κύριος·
téve pedig a/az főpapé a/az engesztelést a/az ők ifjak ismét (úgy) tűntek/látszottak a/az -ban/-ben a/az ők öltözetek és állva mondtam sok a/az főpapnak kegyelmeket birtokolj által ugyanis őt neked kegyelmet adott a/az élni a/az úr
Ezd3 1,2: szentiras.hu στήσας τοὺς ἱερεῖς κατ᾽ ἐφημερίας ἐστολισμένους ἐν τῷ ἱερῷ τοῦ κυρίου.
állítva a/az papokat szemben (papi) rend -ban/-ben a/az templom a/az Úré
Ezd3 5,57: szentiras.hu καὶ ᾠκοδόμησαν οἱ οἰκοδόμοι τὸν ναὸν τοῦ κυρίου, καὶ ἔστησαν οἱ ἱερεῖς ἐστολισμένοι μετὰ μουσικῶν καὶ σαλπίγγων καὶ οἱ Λευῖται υἱοὶ Ασαφ ἔχοντες τὰ κύμβαλα ὑμνοῦντες τῷ κυρίῳ καὶ εὐλογοῦντες κατὰ Δαυιδ βασιλέα τοῦ Ισραηλ
és felépítették a/az építők a/az templomot a/az Úré és megálltak a/az papok -val/-vel muzsikusok és harsonák és a/az léviták fiak Ászáf birtokolva a/az cimbalmokat himnuszt énekelvén a/az Úr és áldván szerint Dávid királyt a/az Izrael
Ezd3 7,9: szentiras.hu καὶ ἔστησαν οἱ ἱερεῖς καὶ οἱ Λευῖται ἐστολισμένοι κατὰ φυλὰς ἐπὶ τῶν ἔργων τοῦ κυρίου θεοῦ Ισραηλ ἀκολούθως τῇ Μωυσέως βίβλῳ καὶ οἱ θυρωροὶ ἐφ᾽ ἑκάστου πυλῶνος.
és megálltak a/az papok és a/az léviták szerint törzseket -on/-en/-ön a/az tettek a/az Úré Istené Izrael a/az Mózesé könyv és a/az kapusok -on/-en/-ön mindegyik kapu