Előfordulások
στρατοπεδεύω
Ter 12,9:
szentiras.hu
καὶ
ἀπῆρεν
Αβραμ
καὶ
πορευθεὶς
ἐστρατοπέδευσεν
ἐν
τῇ
ἐρήμῳ.
és elindult Ábrám és menve letáborozott -ban/-ben a/az puszta |
Kiv 13,20:
szentiras.hu
ἐξάραντες
δὲ
οἱ
υἱοὶ
Ισραηλ
ἐκ
Σοκχωθ
ἐστρατοπέδευσαν
ἐν
Οθομ
παρὰ
τὴν
ἔρημον.
felvéve pedig a/az fiak Izraelé -ból/-ből Szukkót letáboroztak -ban/-ben Etám szemben a/az puszta |
Kiv 14,2:
szentiras.hu
Λάλησον
τοῖς
υἱοῖς
Ισραηλ,
καὶ
ἀποστρέψαντες
στρατοπεδευσάτωσαν
ἀπέναντι
τῆς
ἐπαύλεως
ἀνὰ
μέσον
Μαγδώλου
καὶ
ἀνὰ
μέσον
τῆς
θαλάσσης
ἐξ
ἐναντίας
Βεελσεπφων,
ἐνώπιον
αὐτῶν
στρατοπεδεύσεις ¹
ἐπὶ
τῆς
θαλάσσης.
szólj a/az fiaknak Izraelé és megfordulva táborozzanak le előtt a/az tábor (kif.) között (kif.) Migdol és (kif.) között (kif.) a/az tenger -ból/-ből szemben Beelszefon előtt ők letáborozol majd -nál/-nél a/az tenger |
Kiv 14,2:
szentiras.hu
Λάλησον
τοῖς
υἱοῖς
Ισραηλ,
καὶ
ἀποστρέψαντες
στρατοπεδευσάτωσαν
ἀπέναντι
τῆς
ἐπαύλεως
ἀνὰ
μέσον
Μαγδώλου
καὶ
ἀνὰ
μέσον
τῆς
θαλάσσης
ἐξ
ἐναντίας
Βεελσεπφων,
ἐνώπιον
αὐτῶν
στρατοπεδεύσεις ¹
ἐπὶ
τῆς
θαλάσσης.
szólj a/az fiaknak Izraelé és megfordulva táborozzanak le előtt a/az tábor (kif.) között (kif.) Migdol és (kif.) között (kif.) a/az tenger -ból/-ből szemben Beelszefon előtt ők letáborozol majd -nál/-nél a/az tenger |
Kiv 14,10:
szentiras.hu
καὶ
Φαραω
προσῆγεν·
καὶ
ἀναβλέψαντες
οἱ
υἱοὶ
Ισραηλ
τοῖς
ὀφθαλμοῖς
ὁρῶσιν,
καὶ
οἱ
Αἰγύπτιοι
ἐστρατοπέδευσαν
ὀπίσω
αὐτῶν,
καὶ
ἐφοβήθησαν
σφόδρα·
ἀνεβόησαν
δὲ
οἱ
υἱοὶ
Ισραηλ
πρὸς
κύριον.
és Fáraó közeledett és feltekintve a/az fiak Izraelé a/az szemekkel látják és a/az egyiptomiak letáboroztak után ők és féltek rendkívül fölkiáltottak pedig a/az fiak Izraelé -hoz/-hez/-höz Úr |
Szám 24,2:
szentiras.hu
καὶ
ἐξάρας
Βαλααμ
τοὺς
ὀφθαλμοὺς
αὐτοῦ
καθορᾷ
τὸν
Ισραηλ
ἐστρατοπεδευκότα
κατὰ
φυλάς.
καὶ
ἐγένετο
πνεῦμα
θεοῦ
ἐν
αὐτῷ,
és felemelve Bálámra a/az szemeket övé látja a/az Izraelt letáborozva szerint törzsek és lett Szellem/Lélek Istené -val, -vel ő |
MTörv 1,40:
szentiras.hu
καὶ
ὑμεῖς
ἐπιστραφέντες
ἐστρατοπεδεύσατε
εἰς
τὴν
ἔρημον
ὁδὸν
τὴν
ἐπὶ
τῆς
ἐρυθρᾶς
θαλάσσης.
és ti visszatérve táborozzatok le -ba/-be a/az puszta út a/az -on/-en/-ön a/az vörös tenger |
Péld 4,15:
szentiras.hu
ἐν
ᾧ
ἂν
τόπῳ
στρατοπεδεύσωσιν,
μὴ
ἐπέλθῃς
ἐκεῖ,
ἔκκλινον
δὲ
ἀπ᾽
αὐτῶν
καὶ
παράλλαξον.
-ban/-ben amely 0 hely letáborozzanak ne elmenjél oda fordulj el pedig -tól/-től ők és változtass |
2Mak 9,23:
szentiras.hu
θεωρῶν
δὲ
ὅτι
καὶ
ὁ
πατήρ,
καθ᾽
οὓς
καιροὺς
εἰς
τοὺς
ἄνω
τόπους
ἐστρατοπέδευσεν,
ἀνέδειξεν
τὸν
διαδεξάμενον,
látó pedig hogy és a/az atya szerint akiket idő(szako)kat -ba/-be a/az fönti helyek letáborozott (rámutatva) kijelölt a/az átvéve |
4Mak 3,8:
szentiras.hu
τότε
δὴ
γενομένης
ἑσπέρας
ἱδρῶν
καὶ
σφόδρα
κεκμηκὼς
ἐπὶ
τὴν
βασίλειον
σκηνὴν
ἦλθεν,
περὶ
ἣν
ὁ
πᾶς
τῶν
προγόνων
στρατὸς
ἐστρατοπεδεύκει.
akkor hát lett este és nagyon elfáradva -ra/-re a/az királyi sátrat ment körül ami a/az mindenki a/az ősök letáborozott |