Előfordulások
σύμμικτος, -ος, -ον
Jud 1,16:
szentiras.hu
καὶ
ἀνέστρεψεν
μετ᾽
αὐτῶν
αὐτὸς
καὶ
πᾶς
ὁ
σύμμικτος
αὐτοῦ,
πλῆθος
ἀνδρῶν
πολεμιστῶν
πολὺ
σφόδρα,
καὶ
ἦν
ἐκεῖ
ῥᾳθυμῶν
καὶ
εὐωχούμενος
αὐτὸς
καὶ
ἡ
δύναμις
αὐτοῦ
ἐφ᾽
ἡμέρας
ἑκατὸν
εἴκοσι.
és visszatért -val/-vel övék ő maga és mindenki a/az összekevert övé sokaság férfiak harcosok sokak nagyon és volt ott tétlenkedve és ő maga és a/az erő övé -ra/-re napok száz húsz |
Jer 27,37:
szentiras.hu
μάχαιραν
ἐπὶ
τοὺς
ἵππους
αὐτῶν
καὶ
ἐπὶ
τὰ
ἅρματα
αὐτῶν·
μάχαιραν
ἐπὶ
τοὺς
μαχητὰς
αὐτῶν
καὶ
ἐπὶ
τὸν
σύμμικτον
τὸν
ἐν
μέσῳ
αὐτῆς,
καὶ
ἔσονται
ὡσεὶ
γυναῖκες·
μάχαιραν
ἐπὶ
τοὺς
θησαυροὺς
αὐτῆς,
καὶ
διασκορπισθήσονται.
kardot -ra/-re a/az lovak övék és -ra/-re a/az (harci) kocsik övék kardot -ra/-re a/az harcosok övék és -ra/-re a/az kevert a/az (kif.) között (kif.) ő és lesznek mintegy asszonyok kardot -ra/-re a/az kincsek övé és szétszóratnak majd |
Jer 32,20:
szentiras.hu
καὶ
πάντας
τοὺς
συμμίκτους
αὐτοῦ
καὶ
πάντας
τοὺς
βασιλεῖς
ἀλλοφύλων,
τὴν
Ἀσκαλῶνα
καὶ
τὴν
Γάζαν
καὶ
τὴν
Ακκαρων
καὶ
τὸ
ἐπίλοιπον
Ἀζώτου
és mindegyik a/az vegyesek övé és mindegyik a/az királyok idegeneké a/az Askalon és a/az Gáza és a/az Akkaron és a/az hátramaradó Azótoszé (Asdódé) |
Jer 32,24:
szentiras.hu
καὶ
πάντας
τοὺς
συμμίκτους
τοὺς
καταλύοντας
ἐν
τῇ
ἐρήμῳ
és mindegyik a/az kevertek a/az pihenők -ban/-ben a/az puszta |
Ez 27,16:
szentiras.hu
ἀνθρώπους
ἐμπορίαν
σου
ἀπὸ
πλήθους
τοῦ
συμμίκτου
σου,
στακτὴν
καὶ
ποικίλματα
ἐκ
Θαρσις,
καὶ
Ραμωθ
καὶ
Χορχορ
ἔδωκαν
τὴν
ἀγοράν
σου.
embereket kereskedés tiéd -tól/-től sokaság a/az tiéd mirha olaját és sokszínűségeket -ból/-ből Tarzis és Rámót és adtak a/az (fő)tér tiéd |
Ez 27,17:
szentiras.hu
Ιουδας
καὶ
οἱ
υἱοὶ
τοῦ
Ισραηλ,
οὗτοι
ἔμποροί
σου
ἐν
σίτου
πράσει
καὶ
μύρων
καὶ
κασίας,
καὶ
πρῶτον
μέλι
καὶ
ἔλαιον
καὶ
ῥητίνην
ἔδωκαν
εἰς
τὸν
σύμμικτόν
σου.
Júda és a/az fiak a/az Izrael azok kereskedők tiéd -ban/-ben búza eladás és keneteké és és elsőként méz és olajat és fenyőgyantát adtak -ba/-be a/az kevert tiéd |
Ez 27,19:
szentiras.hu
καὶ
οἶνον
εἰς
τὴν
ἀγοράν
σου
ἔδωκαν.
ἐξ
Ασηλ
σίδηρος
εἰργασμένος
καὶ
τροχὸς
ἐν
τῷ
συμμίκτῳ
σού
ἐστιν.
és bort -ba/-be a/az (fő)tér tiéd adtak -ból/-ből vas munkálkodva és lefolyás -ban/-ben a/az tiéd van |
Ez 27,25:
szentiras.hu
πλοῖα,
ἐν
αὐτοῖς
Καρχηδόνιοι
ἔμποροί
σου
ἐν
τῷ
πλήθει
ἐν
τῷ
συμμίκτῳ
σου,
καὶ
ἐνεπλήσθης
καὶ
ἐβαρύνθης
σφόδρα
ἐν
καρδίᾳ
θαλάσσης.
hajókat -ban/-ben ők kereskedők tiéd -ban/-ben a/az sokaság tekintetében -ban/-ben a/az tiéd és betöltettél és megterheltettél nagyon -ban/-ben szív tenger |
Ez 27,27:
szentiras.hu
ἦσαν
δυνάμεις
σου
καὶ
ὁ
μισθός
σου
καὶ
τῶν
συμμίκτων
σου
καὶ
οἱ
κωπηλάται
σου
καὶ
οἱ
κυβερνῆταί
σου
καὶ
οἱ
σύμβουλοί
σου
καὶ
οἱ
σύμμικτοί
σου
ἐκ
τῶν
συμμίκτων
σου
καὶ
πάντες
οἱ
ἄνδρες
οἱ
πολεμισταί
σου
οἱ
ἐν
σοὶ
καὶ
πᾶσα
ἡ
συναγωγή
σου
ἐν
μέσῳ
σου,
πεσοῦνται
ἐν
καρδίᾳ
θαλάσσης
ἐν
τῇ
ἡμέρᾳ
τῆς
πτώσεώς
σου.
voltak csodajelek tiéd és a/az fizetség tiéd és a/az vegyeseké tiéd és a/az tiéd és a/az hajókormányosok tiéd és a/az tanácsadók tiéd és a/az tiéd -ból/-ből a/az vegyeseké tiéd és mindnyájan a/az férfiak a/az harcosok tiéd a/az -ban/-ben te és minden a/az zsinagóga tiéd -ban/-ben közép tiéd fognak esni -ban/-ben szív tenger -ban/-ben a/az nap a/az esésé tiéd |
Ez 27,27:
szentiras.hu
ἦσαν
δυνάμεις
σου
καὶ
ὁ
μισθός
σου
καὶ
τῶν
συμμίκτων
σου
καὶ
οἱ
κωπηλάται
σου
καὶ
οἱ
κυβερνῆταί
σου
καὶ
οἱ
σύμβουλοί
σου
καὶ
οἱ
σύμμικτοί
σου
ἐκ
τῶν
συμμίκτων
σου
καὶ
πάντες
οἱ
ἄνδρες
οἱ
πολεμισταί
σου
οἱ
ἐν
σοὶ
καὶ
πᾶσα
ἡ
συναγωγή
σου
ἐν
μέσῳ
σου,
πεσοῦνται
ἐν
καρδίᾳ
θαλάσσης
ἐν
τῇ
ἡμέρᾳ
τῆς
πτώσεώς
σου.
voltak csodajelek tiéd és a/az fizetség tiéd és a/az vegyeseké tiéd és a/az tiéd és a/az hajókormányosok tiéd és a/az tanácsadók tiéd és a/az tiéd -ból/-ből a/az vegyeseké tiéd és mindnyájan a/az férfiak a/az harcosok tiéd a/az -ban/-ben te és minden a/az zsinagóga tiéd -ban/-ben közép tiéd fognak esni -ban/-ben szív tenger -ban/-ben a/az nap a/az esésé tiéd |
Ez 27,27:
szentiras.hu
ἦσαν
δυνάμεις
σου
καὶ
ὁ
μισθός
σου
καὶ
τῶν
συμμίκτων
σου
καὶ
οἱ
κωπηλάται
σου
καὶ
οἱ
κυβερνῆταί
σου
καὶ
οἱ
σύμβουλοί
σου
καὶ
οἱ
σύμμικτοί
σου
ἐκ
τῶν
συμμίκτων
σου
καὶ
πάντες
οἱ
ἄνδρες
οἱ
πολεμισταί
σου
οἱ
ἐν
σοὶ
καὶ
πᾶσα
ἡ
συναγωγή
σου
ἐν
μέσῳ
σου,
πεσοῦνται
ἐν
καρδίᾳ
θαλάσσης
ἐν
τῇ
ἡμέρᾳ
τῆς
πτώσεώς
σου.
voltak csodajelek tiéd és a/az fizetség tiéd és a/az vegyeseké tiéd és a/az tiéd és a/az hajókormányosok tiéd és a/az tanácsadók tiéd és a/az tiéd -ból/-ből a/az vegyeseké tiéd és mindnyájan a/az férfiak a/az harcosok tiéd a/az -ban/-ben te és minden a/az zsinagóga tiéd -ban/-ben közép tiéd fognak esni -ban/-ben szív tenger -ban/-ben a/az nap a/az esésé tiéd |
Ez 27,33:
szentiras.hu
Πόσον
τινὰ
εὗρες
μισθὸν
ἀπὸ
τῆς
θαλάσσης;
ἐνέπλησας
ἔθνη
ἀπὸ
τοῦ
πλήθους
σου
καὶ
ἀπὸ
τοῦ
συμμίκτου
σου
ἐπλούτισας
πάντας
βασιλεῖς
τῆς
γῆς.
mekkora? valakit találtad fizetséget -tól/-től a/az tenger megtöltötted nemzeteket -tól/-től a/az sokaság tiéd és -tól/-től a/az tiéd meggazdagítottad mindegyiket királyok a/az föld |
Ez 27,34:
szentiras.hu
νῦν
συνετρίβης
ἐν
θαλάσσῃ,
ἐν
βάθει
ὕδατος·
ὁ
σύμμικτός
σου
καὶ
πᾶσα
ἡ
συναγωγή
σου
ἐν
μέσῳ
σου
ἔπεσον,
πάντες
οἱ
κωπηλάται
σου.
most összetörettél -ban/-ben tenger -ban/-ben mély vízé a/az összekevert tiéd és minden a/az zsinagóga tiéd -ban/-ben közép tiéd leestek mindnyájan a/az tiéd |
Náh 3,17:
szentiras.hu
ἐξήλατο
ὡς
ἀττέλεβος
ὁ
σύμμικτός
σου,
ὡς
ἀκρὶς
ἐπιβεβηκυῖα
ἐπὶ
φραγμὸν
ἐν
ἡμέραις
πάγους·
ὁ
ἥλιος
ἀνέτειλεν,
καὶ
ἀφήλατο,
καὶ
οὐκ
ἔγνω
τὸν
τόπον
αὐτῆς·
οὐαὶ
αὐτοῖς.
felugrott mint sáska a/az összekevert tiéd mint sáska fölszálló -ra/-re kerítés -ban/-ben napok dereket a/az Nap fölkelt és gyorsan elvonult és nem megismerte a/az helyet övé jajj nekik |
SalZsolt 17,15:
szentiras.hu
Καὶ
ἐπεκρατοῦσαν
αὐτῶν
οἱ
υἱοὶ
τῆς
διαθήκης
ἐν
μέσῳ
ἐθνῶν
συμμίκτων,
οὐκ
ἦν
ἐν
αὐτοῖς
ὁ
ποιῶν
ἐν
Ιερουσαλημ
ἔλεος
καὶ
ἀλήθειαν.
és uralkodtak övék a/az fiak a/az szövetségé (kif.) között (kif.) nemzetek vegyeseké nem volt között ők a/az tevő -ban/-ben Jeruzsálem irgalmat és igazságot |