Előfordulások

συνέταιρος

JudgA 15,2: szentiras.hu καὶ εἶπεν ὁ πατὴρ αὐτῆς Εἴπας εἶπα ὅτι μισῶν ἐμίσησας αὐτήν, καὶ ἔδωκα αὐτὴν τῷ συνεταίρῳ σου· οὐκ ἰδοὺ ἡ ἀδελφὴ αὐτῆς ἡ νεωτέρα κρείσσων αὐτῆς ἐστιν; ἔστω δή σοι ἀντὶ αὐτῆς.
és mondta a/az atya övé mondtad mondtam hogy aki gyűlöli gyűlölted őt és adtam őt a/az tiéd nem íme a/az nőtestvér övé a/az fiatal jobb övé van legyen hát neked -ért, helyett ő
JudgA 15,6: szentiras.hu καὶ εἶπαν οἱ ἀλλόφυλοι Τίς ἐποίησεν ταῦτα; καὶ εἶπαν Σαμψων ὁ γαμβρὸς τοῦ Θαμναθαίου, ὅτι ἔλαβεν τὴν γυναῖκα αὐτοῦ καὶ ἔδωκεν αὐτὴν τῷ συνεταίρῳ αὐτοῦ· καὶ ἀνέβησαν οἱ ἀλλόφυλοι καὶ ἐνεπύρισαν τὴν οἰκίαν τοῦ πατρὸς αὐτῆς καὶ αὐτὴν καὶ τὸν πατέρα αὐτῆς ἐν πυρί.
és mondták a/az idegenek valaki tett ezeket és mondták Sámson a/az após a/az hogy elvette a/az asszonyt övé és adott őt a/az övé és fölmentek a/az idegenek és fölégették a/az ház a/az atyáé övé és őt és a/az atyát övé -ban/-ben tűzzel
Dán 2,17: szentiras.hu τότε ἀπελθὼν Δανιηλ εἰς τὸν οἶκον αὐτοῦ τῷ Ανανια καὶ Μισαηλ καὶ Αζαρια τοῖς συνεταίροις ὑπέδειξε πάντα·
akkor elmenve Dániel -ba/-be a/az ház övé a/az Ananiásnak és Misaélnek és Azarjának a/az társak megmutatott mindeneket
Dán 3,25: szentiras.hu στὰς δὲ Αζαριας προσηύξατο οὕτως καὶ ἀνοίξας τὸ στόμα αὐτοῦ ἐξωμολογεῖτο τῷ κυρίῳ ἅμα τοῖς συνεταίροις αὐτοῦ ἐν μέσῳ τῷ πυρὶ ὑποκαιομένης τῆς καμίνου ὑπὸ τῶν Χαλδαίων σφόδρα καὶ εἶπαν
megállván pedig Azarja imádkozott így és megnyitván a/az szájat övé hálálkodott a/az Úrnak -val/-vel együtt a/az társak övé -ban/-ben közép a/az tűz tűz alá téve a/az kemencéé által a/az káldeusok nagyon és mondták
Dán 5,6: szentiras.hu καὶ ἡ ὅρασις αὐτοῦ ἠλλοιώθη, καὶ φόβοι καὶ ὑπόνοιαι αὐτὸν κατέσπευδον. ἔσπευσεν οὖν ὁ βασιλεὺς καὶ ἐξανέστη καὶ ἑώρα τὴν γραφὴν ἐκείνην, καὶ οἱ ˹συνεταῖροι˺ κύκλῳ αὐτοῦ ἐκαυχῶντο.
és a/az látás övé megromlott és félelmek és sejtések őt megzavarták sietett tehát a/az király és fölkelt és látta a/az írást azt és a/az társak körül ő dicsekedtek
Ezd3 6,3: szentiras.hu ἐν αὐτῷ τῷ χρόνῳ παρῆν πρὸς αὐτοὺς Σισίννης ὁ ἔπαρχος Συρίας καὶ Φοινίκης καὶ Σαθραβουζάνης καὶ οἱ συνέταιροι καὶ εἶπαν αὐτοῖς
-ban/-ben ő a/az ideje jelen volt -hoz/-hez/-höz ők a/az Szíriáé és Főnícia és és a/az társak és mondták nekik
Ezd3 6,7: szentiras.hu Ἀντίγραφον ἐπιστολῆς, ἧς ἔγραψεν Δαρείῳ καὶ ἀπέστειλεν Σισίννης ὁ ἔπαρχος Συρίας καὶ Φοινίκης καὶ Σαθραβουζάνης καὶ οἱ συνέταιροι οἱ ἐν Συρίᾳ καὶ Φοινίκῃ ἡγεμόνες
átirat levél akié megírta Dáriusznak és elküldött a/az Szíriáé és Főnícia és és a/az társak a/az -ban/-ben Szíria és Főnícia fejedelmek
Ezd3 6,26: szentiras.hu προσέταξεν δὲ ἐπιμεληθῆναι Σισίννῃ ἐπάρχῳ Συρίας καὶ Φοινίκης καὶ Σαθραβουζάνῃ καὶ τοῖς συνεταίροις καὶ τοῖς ἀποτεταγμένοις ἐν Συρίᾳ καὶ Φοινίκῃ ἡγεμόσιν ἀπέχεσθαι τοῦ τόπου, ἐᾶσαι δὲ τὸν παῖδα τοῦ κυρίου Ζοροβαβελ, ἔπαρχον δὲ τῆς Ιουδαίας, καὶ τοὺς πρεσβυτέρους τῶν Ιουδαίων τὸν οἶκον τοῦ κυρίου ἐκεῖνον οἰκοδομεῖν ἐπὶ τοῦ τόπου.
elrendelt pedig gondját viseltetni Szíriáé és Főnícia és és a/az társak és a/az elbocsátva -ban/-ben Szíria és Főnícia fejedelmek (hogy) tartózkodjatok a/az hely/terep hagyni pedig a/az fiúgyermeket a/az Úré Zerubbábel pedig a/az Júdeáé és a/az véneket a/az zsidóké a/az ház a/az Úré az építkezni -on/-en/-ön a/az hely/terep
Ezd3 7,1: szentiras.hu Σισίννης ὁ ἔπαρχος Κοίλης Συρίας καὶ Φοινίκης καὶ Σαθραβουζάνης καὶ οἱ συνέταιροι κατακολουθήσαντες τοῖς ὑπὸ τοῦ βασιλέως Δαρείου προσταγεῖσιν
a/az Szíriáé és Főnícia és és a/az társak követve a/az által a/az király Dáriuszé elrendeltetve