Előfordulások

συνοράω

Dán 3,14: szentiras.hu οὓς καὶ συνιδὼν Ναβουχοδονοσορ ὁ βασιλεὺς εἶπεν αὐτοῖς Διὰ τί, Σεδραχ, Μισαχ, Αβδεναγω, τοῖς θεοῖς μου οὐ λατρεύετε καὶ τῇ εἰκόνι τῇ χρυσῇ, ἣν ἔστησα, οὐ προσκυνεῖτε;
akiket is együtt látva Nebukadnezár a/az király mondta nekik miért Sidrák Misák Abdenágó a/az isteneknek enyém nem szolgáltok és a/az képmásnak a/az aranynak amit ideállítottam nem leborultok
1Mak 4,21: szentiras.hu οἱ δὲ ταῦτα συνιδόντες ἐδειλώθησαν σφόδρα· συνιδόντες δὲ καὶ τὴν Ιουδου παρεμβολὴν ἐν τῷ πεδίῳ ἑτοίμην εἰς παράταξιν
a/az pedig ezeket belátván nagyon belátván pedig és a/az Júda tábort -ban/-ben a/az síkság (amely) kész -ba/-be ütközet
1Mak 4,21: szentiras.hu οἱ δὲ ταῦτα συνιδόντες ἐδειλώθησαν σφόδρα· συνιδόντες δὲ καὶ τὴν Ιουδου παρεμβολὴν ἐν τῷ πεδίῳ ἑτοίμην εἰς παράταξιν
a/az pedig ezeket belátván nagyon belátván pedig és a/az Júda tábort -ban/-ben a/az síkság (amely) kész -ba/-be ütközet
2Mak 2,24: szentiras.hu συνορῶντες γὰρ τὸ χύμα τῶν ἀριθμῶν καὶ τὴν οὖσαν δυσχέρειαν τοῖς θέλουσιν εἰσκυκλεῖσθαι τοῖς τῆς ἱστορίας διηγήμασιν διὰ τὸ πλῆθος τῆς ὕλης
föleszmélve ugyanis a/az a/az számok és a/az lévén a/az akarnak a/az a/az -ért a/az sokaság a/az anyag
2Mak 4,4: szentiras.hu συνορῶν ὁ Ονιας τὸ χαλεπὸν τῆς φιλονεικίας καὶ Ἀπολλώνιον Μενεσθέως τὸν Κοίλης Συρίας καὶ Φοινίκης στρατηγὸν συναύξοντα τὴν κακίαν τοῦ Σιμωνος,
föleszmélve a/az a/az kegyetlent a/az és a/az Szíriáé és Főnícia (őrség)parancsnokot a/az gonoszságot a/az Simoné
2Mak 4,41: szentiras.hu συνιδόντες δὲ καὶ τὴν ἐπίθεσιν τοῦ Λυσιμάχου συναρπάσαντες οἱ μὲν πέτρους, οἱ δὲ ξύλων πάχη, τινὲς δὲ ἐκ τῆς παρακειμένης σποδοῦ δρασσόμενοι φύρδην ἐνετίνασσον εἰς τοὺς περὶ τὸν Λυσίμαχον·
belátván pedig és a/az ráhelyezést a/az megragadva a/az valóban köveket a/az pedig botok kövérségeket néhányan pedig -ból/-ből a/az mellé feküdve hamué megfogva -ba/-be a/az körül a/az Luszimakhoszt
2Mak 5,17: szentiras.hu καὶ ἐμετεωρίζετο τὴν διάνοιαν ὁ Ἀντίοχος οὐ συνορῶν ὅτι διὰ τὰς ἁμαρτίας τῶν τὴν πόλιν οἰκούντων ἀπώργισται βραχέως ὁ δεσπότης, διὸ γέγονεν περὶ τὸν τόπον παρόρασις.
és felemeltette a/az elmét a/az Antióchosz nem felfogva hogy -ért, miatt a/az bűnök a/az a/az várost lakóké a/az uralkodó ezért történt körül a/az hely
2Mak 7,4: szentiras.hu τῶν δὲ παραχρῆμα ἐκπυρωθέντων τὸν γενόμενον αὐτῶν προήγορον προσέταξεν γλωσσοτομεῖν καὶ περισκυθίσαντας ἀκρωτηριάζειν τῶν λοιπῶν ἀδελφῶν καὶ τῆς μητρὸς συνορώντων.
a/az pedig nyomban a/az lettet övék elrendelte és a/az egyéb testvérek és a/az anya föleszmélve
2Mak 7,20: szentiras.hu Ὑπεραγόντως δὲ ἡ μήτηρ θαυμαστὴ καὶ μνήμης ἀγαθῆς ἀξία, ἥτις ἀπολλυμένους υἱοὺς ἑπτὰ συνορῶσα μιᾶς ὑπὸ καιρὸν ἡμέρας εὐψύχως ἔφερεν διὰ τὰς ἐπὶ κύριον ἐλπίδας.
pedig a/az anya csodálatos és emlékezeté méltók amely elveszve fiakat hét föleszmélve egy alatt idő nap bőkezűen hozott -ért a/az -ra/-re Urat reményeket
2Mak 8,8: szentiras.hu Συνορῶν δὲ ὁ Φίλιππος κατὰ μικρὸν εἰς προκοπὴν ἐρχόμενον τὸν ἄνδρα, πυκνότερον δὲ ἐν ταῖς εὐημερίαις προβαίνοντα, πρὸς Πτολεμαῖον τὸν Κοίλης Συρίας καὶ Φοινίκης στρατηγὸν ἔγραψεν ἐπιβοηθεῖν τοῖς τοῦ βασιλέως πράγμασιν.
föleszmélve pedig a/az Fülöp szerint kis (idő) -ba/-be előrehaladás eljőve a/az férfit gyakori pedig -ban/-ben a/az előrehaladva -hoz/-hez/-höz a/az Szíriáé és Főnícia (őrség)parancsnokot megírta a/az a/az királyé dolgok
2Mak 14,26: szentiras.hu Ὁ δὲ Ἄλκιμος συνιδὼν τὴν πρὸς ἀλλήλους εὔνοιαν καὶ τὰς γενομένας συνθήκας λαβὼν ἧκεν πρὸς τὸν Δημήτριον καὶ ἔλεγεν τὸν Νικάνορα ἀλλότρια φρονεῖν τῶν πραγμάτων· τὸν γὰρ ἐπίβουλον τῆς βασιλείας Ιουδαν αὐτοῦ διάδοχον ἀναδεῖξαι.
a/az pedig föleszmélve a/az -hoz/-hez/-höz egymás jókedvet és a/az lévén szövetségeket fogva -hoz/-hez/-höz a/az Demetriosz és mondta a/az Nikánórt idegen törekedni a/az tényeké a/az ugyanis a/az királyi uralomé Júdát övé hivatali utód kijelölni
2Mak 14,30: szentiras.hu ὁ δὲ Μακκαβαῖος αὐστηρότερον διεξαγαγόντα συνιδὼν τὸν Νικάνορα τὰ πρὸς αὐτὸν καὶ τὴν εἰθισμένην ἀπάντησιν ἀγροικότερον ἐσχηκότα νοήσας οὐκ ἀπὸ τοῦ βελτίστου τὴν αὐστηρίαν εἶναι συστρέψας οὐκ ὀλίγους τῶν περὶ αὐτὸν συνεκρύπτετο τὸν Νικάνορα.
a/az pedig föleszmélve a/az Nikánórt a/az -hoz/-hez/-höz ő és a/az megszokott találkozás durvábbat bírva/bírót értve nem -tól/-től a/az jobb a/az lenni odafordítva nem keveseket a/az körül ő a/az Nikánórt
2Mak 15,21: szentiras.hu συνιδὼν ὁ Μακκαβαῖος τὴν τῶν πληθῶν παρουσίαν καὶ τῶν ὅπλων τὴν ποικίλην παρασκευὴν τήν τε τῶν θηρίων ἀγριότητα ἀνατείνας τὰς χεῖρας εἰς τὸν οὐρανὸν ἐπεκαλέσατο τὸν τερατοποιὸν κύριον γινώσκων ὅτι οὐκ ἔστιν δι᾽ ὅπλων, καθὼς δὲ ἐὰν αὐτῷ κριθῇ, τοῖς ἀξίοις περιποιεῖται τὴν νίκην.
föleszmélve a/az a/az a/az sokaságok megjelenést/jelenlétet és a/az fegyverek a/az tarkát előkészületi nap a/az is a/az vadállatok a/az kezeket -ba/-be a/az ég segítségül hívta a/az csodákat munkálót Urat ismerő hogy nem van által fegyverek amint pedig ha neki megítéltessen a/az méltóknak megőrzi a/az győzelmet
3Mak 2,8: szentiras.hu οἳ καὶ συνιδόντες ἔργα σῆς χειρὸς ᾔνεσάν σε τὸν παντοκράτορα.
akik is belátván tetteket tiéd kézé dicsértek téged a/az Mindenhatót
3Mak 5,50: szentiras.hu οὐ μὴν δὲ ἀλλὰ καὶ τὰς ἔμπροσθεν αὐτῶν γεγενημένας ἀντιλήμψεις ἐξ οὐρανοῦ συνιδόντες πρηνεῖς ὁμοθυμαδὸν ῥίψαντες ἑαυτοὺς καὶ τὰ νήπια χωρίσαντες τῶν μαστῶν
nem bizony de hanem is a/az előtt ők lévőket segélynyújtások -ból/-ből ég megértvén arccal lefelé levők egyetlen indulattal dobva magukat és a/az gyermekeket elválasztva a/az mellek közül
3Mak 6,23: szentiras.hu ἀκούσας γὰρ τῆς κραυγῆς καὶ συνιδὼν πρηνεῖς ἅπαντας εἰς τὴν ἀπώλειαν δακρύσας μετ᾽ ὀργῆς τοῖς φίλοις διηπειλεῖτο λέγων
meghallva ugyanis a/az kiáltásé és föleszmélve arccal lefelé levőket mindeneket -ba/-be a/az elpusztulás könnyekre fakadva -val/-vel harag a/az barátoknak erőszakosan megfenyegette mondván
Acs 12,12: szentiras.hu συνιδών τε ἦλθεν ἐπὶ τὴν οἰκίαν τῆς Μαρίας τῆς μητρὸς ˹Ἰωάνου˺ τοῦ ἐπικαλουμένου Μάρκου, οὗ ἦσαν ἱκανοὶ συνηθροισμένοι καὶ προσευχόμενοι.
föleszmélve is ment -ra/-re a/az ház a/az Máriáé a/az anyáé Jánosé a/az másképp nevezetté Márké ahol voltak elég sokak egybegyűlve és imádkozva
Acs 14,6: szentiras.hu συνιδόντες κατέφυγον εἰς τὰς πόλεις τῆς Λυκαονίας Λύστραν καὶ Δέρβην καὶ τὴν περίχωρον,
megértve elmenekültek -ba/-be a/az városok a/az Lükaóniáé Lisztrá(ba) és Derbé(be) és a/az környék(ükre)