Előfordulások

Συριστί

2Kir 18,26: szentiras.hu καὶ εἶπεν Ελιακιμ υἱὸς Χελκιου καὶ Σομνας καὶ Ιωας πρὸς Ραψακην Λάλησον δὴ πρὸς τοὺς παῖδάς σου Συριστί, ὅτι ἀκούομεν ἡμεῖς, καὶ οὐ λαλήσεις μεθ᾽ ἡμῶν Ιουδαϊστί, καὶ ἵνα τί λαλεῖς ἐν τοῖς ὠσὶν τοῦ λαοῦ τοῦ ἐπὶ τοῦ τείχους;
és mondta Eljakim fiú Helkijáé és Sebna és Joás -hoz/-hez/-höz Rábsaké szólj hát -hoz/-hez/-höz a/az szolgák tiéd szír nyelven hogy hallunk mi és nem beszélsz majd -val/-vel miénk héberül és miért beszélsz -ban/-ben a/az fülekkel a/az népé a/az -on/-en/-ön a/az fal
Ezdr 4,7: szentiras.hu καὶ ἐν ἡμέραις Αρθασασθα ἔγραψεν ἐν εἰρήνῃ ¹ Μιθραδάτῃ ¹ Ταβεηλ σὺν καὶ τοῖς λοιποῖς συνδούλοις αὐτοῦ πρὸς Αρθασασθα βασιλέα Περσῶν· ἔγραψεν ὁ φορολόγος γραφὴν Συριστὶ καὶ ἡρμηνευμένην.
és -ban/-ben napok Artaxerxész megírta -ban/-ben béke Mitridátésznek Tábeél -val/-vel és a/az többiek szolgatársak övé -hoz/-hez/-höz Artaxerxész királyt perzsáké megírta a/az írást szír nyelven és megmagyarázva
Iz 36,11: szentiras.hu καὶ εἶπεν πρὸς αὐτὸν Ελιακιμ καὶ Σομνας καὶ Ιωαχ Λάλησον πρὸς τοὺς παῖδάς σου Συριστί, ἀκούομεν γὰρ ἡμεῖς, καὶ μὴ λάλει πρὸς ἡμᾶς Ιουδαϊστί· καὶ ἵνα τί λαλεῖς εἰς τὰ ὦτα τῶν ἀνθρώπων τῶν ἐπὶ τῷ τείχει;
és szólt -hoz/-hez/-höz ő Eljakim és Sebna és Jóah szólj -hoz/-hez/-höz a/az szolgák tiéd szír nyelven hallunk ugyanis mi és ne szólj -hoz/-hez/-höz mi héberül és miért beszélsz -ba/-be a/az fülek a/az embereké a/az -on/-en/-ön a/az fal
Dán 2,4: szentiras.hu καὶ ἐλάλησαν οἱ Χαλδαῖοι πρὸς τὸν βασιλέα Συριστί Κύριε βασιλεῦ, τὸν αἰῶνα ζῆθι· ¹ ἀνάγγειλον τὸ ἐνύπνιόν σου τοῖς παισί σου, καὶ ἡμεῖς σοι φράσομεν τὴν σύγκρισιν αὐτοῦ.
és szóltak a/az káldeusok -hoz/-hez/-höz a/az király szír nyelven Uram király a/az örökidőket éld add hírül a/az álmot tiéd a/az szolgáknak tiéd és mi neked megmagyarázzuk majd a/az értelmezést övé
DanTh 2,4: szentiras.hu καὶ ἐλάλησαν οἱ Χαλδαῖοι τῷ βασιλεῖ Συριστί βασιλεῦ εἰς τοὺς αἰῶνας ζῆθι ¹ σὺ εἰπὸν τὸ ἐνύπνιον τοῖς παισίν σου καὶ τὴν σύγκρισιν ἀναγγελοῦμεν
és szóltak a/az káldeusok a/az királynak szír (arám) nyelven király -ba/-be a/az örökkévalóságok élj te mondd el a/az álmot a/az szolgáknak tiéd és a/az értelmezést hírül adjuk majd