Előfordulások

σφαγή, -ῆς

Jób 10,16: szentiras.hu ἀγρεύομαι γὰρ ὥσπερ λέων εἰς σφαγήν, πάλιν δὲ μεταβαλὼν δεινῶς με ὀλέκεις
megfogattam ugyanis úgy, amint oroszlán -ba/-be mészárszék ismét pedig véleményt váltva rettenetesen engem pusztítasz
Jób 21,20: szentiras.hu ἴδοισαν οἱ ὀφθαλμοὶ αὐτοῦ τὴν ἑαυτοῦ σφαγήν, ἀπὸ δὲ κυρίου μὴ διασωθείη·
(bárcsak) látnák a/az szemek övé a/az saját mészárlást -tól/-től pedig Úr ne kimenekítetne
Jób 27,14: szentiras.hu ἐὰν δὲ πολλοὶ γένωνται οἱ υἱοὶ αὐτοῦ, εἰς σφαγὴν ἔσονται· ἐὰν δὲ καὶ ἀνδρωθῶσιν, προσαιτήσουσιν· ¹
ha pedig sokak váljanak a/az fiak övé -ra/-re mészárlás lesznek ha pedig és férfivá váljanak koldulnak majd
Zsolt 43,23: szentiras.hu ὅτι ἕνεκα σοῦ θανατούμεθα ὅλην τὴν ἡμέραν, ἐλογίσθημεν ὡς πρόβατα σφαγῆς.
mert -ért, miatt te gyilkoltatunk minden a/az nap(on) tulajdoníttatunk mint juhok mészárlásé
Péld 7,22: szentiras.hu ὁ δὲ ἐπηκολούθησεν αὐτῇ κεπφωθείς, ὥσπερ δὲ βοῦς ἐπὶ σφαγὴν ἄγεται καὶ ὥσπερ κύων ἐπὶ δεσμοὺς
a/az pedig nyomában lépkedett neki csapdába ejtve mint egy együgyűt úgy, amint pedig ökör -ra/-re mészárszék vezetődik és úgy, amint kutya -ra/-re bilincsek
Iz 34,2: szentiras.hu διότι θυμὸς κυρίου ἐπὶ πάντα τὰ ἔθνη καὶ ὀργὴ ἐπὶ τὸν ἀριθμὸν αὐτῶν τοῦ ἀπολέσαι αὐτοὺς καὶ παραδοῦναι αὐτοὺς εἰς σφαγήν.
mivel indulat Úré -ra/-re összes a/az nemzetek és harag -ra/-re a/az szám övék a/az hogy elveszítse őket és hogy átadja őket -ra/-re mészárlás
Iz 34,6: szentiras.hu ἡ μάχαιρα κυρίου ἐνεπλήσθη αἵματος, ἐπαχύνθη ἀπὸ στέατος ἀρνῶν καὶ ἀπὸ στέατος τράγων καὶ κριῶν· ὅτι θυσία κυρίῳ ἐν Βοσορ καὶ σφαγὴ μεγάλη ἐν τῇ Ιδουμαίᾳ.
a/az kard Úré jól lakott véré megkövéredett -tól/-től zsír bárányoké és -tól/-től zsír kecskebakoké és kosoké mert áldozat Úrnak -ban/-ben Bószor és mészárlás nagy -ban/-ben a/az Idúmea
Iz 53,7: szentiras.hu καὶ αὐτὸς διὰ τὸ κεκακῶσθαι οὐκ ἀνοίγει τὸ στόμα· ὡς πρόβατον ἐπὶ σφαγὴν ἤχθη καὶ ὡς ἀμνὸς ἐναντίον τοῦ κείροντος αὐτὸν ἄφωνος οὕτως οὐκ ἀνοίγει τὸ στόμα αὐτοῦ.
és ő -ért, miatt a/az kínzás nem nyitja ki a/az szájat mint juh -ra/-re mészárlás vezettetett és mint bárány előtt a/az nyíró őt néma így nem nyitja ki a/az szájat övé
Iz 65,12: szentiras.hu ἐγὼ παραδώσω ὑμᾶς εἰς μάχαιραν, πάντες ἐν σφαγῇ πεσεῖσθε, ὅτι ἐκάλεσα ὑμᾶς καὶ οὐχ ὑπηκούσατε, ἐλάλησα καὶ παρηκούσατε καὶ ἐποιήσατε τὸ πονηρὸν ἐναντίον ἐμοῦ καὶ ἃ οὐκ ἐβουλόμην ἐξελέξασθε.
én kiszolgáltatlak majd titeket -ra/-re kard mindnyájan -ban/-ben mészárlás elhullotok majd mert hívtalak titeket és nem engedelmeskedtetek szóltam és félrehallottatok és tettétek a/az rosszat előtt én és amiket nem szándékoztam választottátok
Jer 12,3: szentiras.hu καὶ σύ, κύριε, γινώσκεις με, δεδοκίμακας τὴν καρδίαν μου ἐναντίον σου· ἅγνισον αὐτοὺς εἰς ἡμέραν σφαγῆς αὐτῶν.
és te Uram ismersz engem megvizsgáltad a/az szívet enyém előtt te tisztítsd ki őket -ra/-re nap mészárlásé övék
Jer 15,3: szentiras.hu καὶ ἐκδικήσω ἐπ᾽ αὐτοὺς τέσσαρα εἴδη, λέγει κύριος, τὴν μάχαιραν εἰς σφαγὴν καὶ τοὺς κύνας εἰς διασπασμὸν καὶ τὰ θηρία τῆς γῆς καὶ τὰ πετεινὰ τοῦ οὐρανοῦ εἰς βρῶσιν καὶ εἰς διαφθοράν.
és igazságot szolgáltatok -ra/-re ők négyet ábrázatokat mondja Úr a/az kardot -ra/-re mészárlás és a/az kutyákat -ra/-re darabokra tépés és a/az vadakat a/az földé és a/az madarakat a/az égé -ra/-re eledel és -ra/-re rothadás
Jer 19,6: szentiras.hu διὰ τοῦτο ἰδοὺ ἡμέραι ἔρχονται, λέγει κύριος, καὶ οὐ κληθήσεται τῷ τόπῳ τούτῳ ἔτι Διάπτωσις καὶ ˹Πολυάνδριον˺ υἱοῦ Εννομ, ἀλλ᾽ ἢ ˹Πολυάνδριον˺ τῆς σφαγῆς.
-ért ez íme napok jönnek mondja Úr és nem fog neveztetni a/az helynek ennek többé Bukás és Talákahely fiúé Hinnomé hanem mint Találkahely a/az mészárlásé
Jer 27,27: szentiras.hu ἀναξηράνατε αὐτῆς πάντας τοὺς καρπούς, καὶ καταβήτωσαν εἰς σφαγήν· οὐαὶ αὐτοῖς, ὅτι ἥκει ἡ ἡμέρα αὐτῶν καὶ καιρὸς ἐκδικήσεως αὐτῶν.
emésszétek fel övé mindegyiket a/az gyümölcsöket és ereszkedjenek le -ra/-re mészárlás jajj nekik mert megérkezett a/az nap övék és idő bosszúállásé övék
Jer 28,40: szentiras.hu καταβιβάσω αὐτοὺς ὡς ἄρνας εἰς σφαγὴν καὶ ὡς κριοὺς μετ᾽ ἐρίφων.
leviszem majd őket mint bárányokat -ra/-re mészárszék és mint kosokat -val/-vel kecskék
Jer 31,15: szentiras.hu ὤλετο Μωαβ πόλις αὐτοῦ, καὶ ἐκλεκτοὶ νεανίσκοι αὐτοῦ κατέβησαν εἰς σφαγήν·
elpusztult Moáb város övé és kiválasztottak ifjak övé lementek -ra/-re mészárlás
Jer 32,34: szentiras.hu ἀλαλάξατε, ποιμένες, καὶ κεκράξατε· καὶ κόπτεσθε, οἱ κριοὶ τῶν προβάτων· ὅτι ἐπληρώθησαν αἱ ἡμέραι ὑμῶν εἰς σφαγήν, καὶ πεσεῖσθε ὥσπερ οἱ κριοὶ οἱ ἐκλεκτοί·
pengessetek pásztorok és kiáltsatok és gyászoljatok a/az kosok a/az juhoké mert betölttettek a/az napok tiétek -ra/-re mészárlás és essetek el úgy, amint a/az kosok a/az választottak
Ez 21,20: szentiras.hu ὅπως θραυσθῇ ἡ καρδία καὶ πληθυνθῶσιν οἱ ἀσθενοῦντες ἐπὶ πᾶσαν πύλην αὐτῶν· παραδέδονται εἰς σφάγια ῥομφαίας, εὖ γέγονεν εἰς σφαγήν, εὖ γέγονεν εἰς στίλβωσιν.
úgy, hogy összetöressen a/az szív és sokasodjanak a/az meggyengülve -ra/-re minden kapu övék átadták -ba/-be véres áldozatok kardé jól történt -ba/-be mészárszék jól történt -ba/-be
Abd 1,10: szentiras.hu διὰ τὴν σφαγὴν καὶ τὴν ἀσέβειαν τὴν εἰς τὸν ἀδελφόν σου Ιακωβ, καὶ καλύψει σε αἰσχύνη καὶ ἐξαρθήσῃ εἰς τὸν αἰῶνα.
-ért a/az mészárlás és a/az istentelenség a/az ellen a/az testvér tiéd Jákob és be fog fedni téged szégyen és eltávolíttatsz majd -ra/-re a/az örök
Zak 11,4: szentiras.hu τάδε λέγει κύριος παντοκράτωρ Ποιμαίνετε τὰ πρόβατα τῆς σφαγῆς,
ezeket mondja Úr mindenható legeltessétek a/az juhokat a/az mészárlásé
Zak 11,7: szentiras.hu καὶ ποιμανῶ τὰ πρόβατα τῆς σφαγῆς εἰς τὴν Χαναανῖτιν· καὶ λήμψομαι ἐμαυτῷ δύο ῥάβδους– τὴν μίαν ἐκάλεσα Κάλλος καὶ τὴν ἑτέραν ἐκάλεσα Σχοίνισμα– καὶ ποιμανῶ τὰ πρόβατα.
és pársztorlom majd a/az juhokat a/az mészárlásé -ba/-be a/az Kánaán és veszek majd magamnak kettőt botokat a/az egyet hívtam Szépségként és a/az másikat hívtam Osztályrészként és pásztorlom majd a/az juhokat
2Mak 5,6: szentiras.hu ὁ δὲ Ἰάσων ἐποιεῖτο σφαγὰς τῶν πολιτῶν τῶν ἰδίων ἀφειδῶς οὐ συννοῶν τὴν εἰς τοὺς συγγενεῖς εὐημερίαν δυσημερίαν εἶναι τὴν μεγίστην, δοκῶν δὲ πολεμίων καὶ οὐχ ὁμοεθνῶν τρόπαια καταβάλλεσθαι.
a/az pedig Jázon tett mészárszékeket a/az polgárok közül a/az saját bőségesen nem a/az -ba/-be a/az rokonok lenni a/az nagy vélve pedig ellenségesek és nem alapozni
2Mak 5,13: szentiras.hu ἐγίνετο δὲ νέων καὶ πρεσβυτέρων ἀναίρεσις, ἀνήβων τε καὶ γυναικῶν καὶ τέκνων ἀφανισμός, παρθένων τε καὶ νηπίων σφαγαί.
lett pedig újaké és vének is és asszonyoké és gyermekeké enyészet szüzek is és kisdedeké mészárszékek
2Mak 12,16: szentiras.hu καταλαβόμενοί τε τὴν πόλιν τῇ τοῦ θεοῦ θελήσει ἀμυθήτους ἐποιήσαντο σφαγὰς ὥστε τὴν παρακειμένην λίμνην τὸ πλάτος ἔχουσαν σταδίους δύο κατάρρυτον αἵματι πεπληρωμένην φαίνεσθαι.
felfogva is a/az város a/az a/az Istené jótetszését leli majd tették mészárszékeket úgyhogy a/az mellé feküdve a/az szélesség bírót stádiumot kettőt vér beteljesedettet láthatóvá válni
SalZsolt 8,1: szentiras.hu Σαλωμων· εἰς νεῖκος. Θλῖψιν καὶ φωνὴν πολέμου ἤκουσεν τὸ οὖς μου, φωνὴν σάλπιγγος ἠχούσης σφαγὴν καὶ ὄλεθρον·
Salamonnak -ra/-re harc szorongattatást és hangot harcé hallott a/az fül enyém hangot harsonáé zengőé mészárlást és pusztulást
Acs 8,32: szentiras.hu ἡ δὲ περιοχὴ τῆς γραφῆς ἣν ἀνεγίνωσκεν ἦν αὕτη ¹ Ὡς ¹ πρόβατον ἐπὶ σφαγὴν ἤχθη, ¹ καὶ ὡς ἀμνὸς ἐναντίον τοῦ ˹κείροντος˺ αὐτὸν ἄφωνος, οὕτως οὐκ ἀνοίγει τὸ στόμα αὐτοῦ.
a/az pedig szakasz a/az írásé amelyet olvasott volt ez mint juh -ra/-re mészárszék vezettetett és mint bárány előtt a/az lenyíró őt néma úgy nem nyitja ki a/az szájat övé
Róm 8,36: szentiras.hu καθὼς γέγραπται ὅτι Ἕνεκεν ¹ σοῦ θανατούμεθα ὅλην τὴν ἡμέραν, ἐλογίσθημεν ὡς πρόβατα σφαγῆς.
amint megíratott hogy -ért te gyilkoltatunk egész a/az nap tulajdoníttatunk mint juhok mészárlásé
Jak 5,5: szentiras.hu ἐτρυφήσατε ἐπὶ τῆς γῆς καὶ ἐσπαταλήσατε, ἐθρέψατε τὰς καρδίας ὑμῶν ἐν ἡμέρᾳ σφαγῆς. ¹
lakmároztatok -on/-en/-ön a/az föld és tobzódtatok hízlaltátok a/az szíveket tiétek -ra /-re (itt) nap mészárlásé