Előfordulások

σχεδία

1Kir 5,23: szentiras.hu οἱ δοῦλοί μου κατάξουσιν αὐτὰ ἐκ τοῦ Λιβάνου εἰς τὴν θάλασσαν, ἐγὼ θήσομαι αὐτὰ σχεδίας ἕως τοῦ τόπου, οὗ ἐὰν ἀποστείλῃς πρός με, καὶ ἐκτινάξω αὐτὰ ἐκεῖ, καὶ σὺ ἀρεῖς· καὶ ποιήσεις τὸ θέλημά μου τοῦ δοῦναι ἄρτους τῷ οἴκῳ μου.
a/az (rab)szolgák enyém leviszik majd azokat -ból/-ből a/az Libanon -ba/-be a/az tenger én teszem majd azokat tutajokat -ig a/az hely/terep ahol ha elküldjed -hoz/-hez/-höz engem és lerázzam azokat ott és te elviszel majd és fogsz tenni a/az akaratot enyém a/az adni kenyereket a/az ház enyém
2Krón 2,15: szentiras.hu καὶ ἡμεῖς κόψομεν ξύλα ἐκ τοῦ Λιβάνου κατὰ πᾶσαν τὴν χρείαν σου καὶ ἄξομεν αὐτὰ σχεδίαις ἐπὶ θάλασσαν Ιόππης, καὶ σὺ ἄξεις αὐτὰ εἰς Ιερουσαλημ.–
és mi kivágjuk majd fákat -ból/-ből a/az Libanon szerint minden a/az szükséget tiéd és vezetitek majd azokat tutajok -ra/-re tenger Joppé és te vezetni fogod azokat -ba/-be Jeruzsálem
Bölcs 14,5: szentiras.hu θέλεις δὲ μὴ ἀργὰ εἶναι τὰ τῆς σοφίας σου ἔργα· διὰ τοῦτο καὶ ἐλαχίστῳ ξύλῳ πιστεύουσιν ἄνθρωποι ψυχὰς καὶ διελθόντες κλύδωνα σχεδίᾳ διεσώθησαν.
akarod pedig nem haszontalanok lenni a/az a/az bölcsességé tiéd tetteket -ért ez és (egészen) kicsinek fának hívőknek emberek lelkeket és azok, akik átszelték hullámot tutaj(jal) megmenekíttettek
Bölcs 14,6: szentiras.hu καὶ ἀρχῆς γὰρ ἀπολλυμένων ὑπερηφάνων γιγάντων ἡ ἐλπὶς τοῦ κόσμου ἐπὶ σχεδίας καταφυγοῦσα ἀπέλιπεν αἰῶνι σπέρμα γενέσεως τῇ σῇ κυβερνηθεῖσα χειρί.
és kezdeté ugyanis elveszve gőgősök óriások a/az remény a/az világé -on/-en/-ön tutaj aki menedéket keresett hagyott örökkévalóságnak magot nemzedéké a/az tiéd(del) az, ami kormányoztatott kéz(zel)
3Mak 4,11: szentiras.hu Τούτων δὲ ἐπὶ τὴν λεγομένην Σχεδίαν ἀχθέντων καὶ τοῦ παράπλου περανθέντος, καθὼς ἦν δεδογματισμένον τῷ βασιλεῖ, προσέταξεν αὐτοὺς ἐν τῷ πρὸ τῆς πόλεως ἱπποδρόμῳ παρεμβαλεῖν ἀπλάτῳ καθεστῶτι περιμέτρῳ καὶ πρὸς παραδειγματισμὸν ἄγαν εὐκαιροτάτῳ καθεστῶτι πᾶσι τοῖς καταπορευομένοις εἰς τὴν πόλιν καὶ τοῖς ἐκ τούτων εἰς τὴν χώραν στελλομένοις πρὸς ἐκδημίαν πρὸς τὸ μηδὲ ταῖς δυνάμεσιν αὐτοῦ κοινωνεῖν μηδὲ τὸ σύνολον καταξιῶσαι περιβόλων.
ezeké pedig -ra/-re a/az nevezett Skhediaként vezetetve és a/az tengeri utazásé bevégeztetőé amint volt megparancsolt a/az király szerint elrendelte őket -ban/-ben a/az előtt a/az város lovaspálya/hippodrom körülvenni óriásival felállítottal hálózattal és -ra/-re nyilvános megszégyenítés nagyon alkalmas helyezve mindeneknek a/az visszajövőknek -ba/-be a/az város és a/az -ból/-ből ezek -ra/-re a/az vidék kiküldötteknek -ra/-re külföldre menés felé a/az se pedig a/az hadaknak övé közösséget vállalni se pedig a/az együtt méltónak ítélni zárt falakon (belül)re
Ezd3 5,53: szentiras.hu καὶ ἔδωκαν ἀργύριον τοῖς λατόμοις καὶ τέκτοσι καὶ βρωτὰ καὶ ποτὰ καὶ χαρα ¹ τοῖς Σιδωνίοις καὶ Τυρίοις εἰς τὸ παράγειν αὐτοὺς ἐκ τοῦ Λιβάνου ξύλα κέδρινα διαφέρειν σχεδίας εἰς τὸν Ιοππης λιμένα κατὰ τὸ πρόσταγμα τὸ γραφὲν αὐτοῖς παρὰ Κύρου τοῦ Περσῶν βασιλέως.–
és adtak ezüstöt a/az és építőmestereknek/ácsoknak és és innivalókat és öröm a/az szidoniak és türosziakra -ba/-be a/az elmenni őket -ból/-ből a/az Libanon fákat eljuttatni tutajokat -ba/-be a/az Joppé kikötő szerint a/az parancs a/az megíratva nekik -tól/-től Küroszé a/az perzsáké királyé