Előfordulások

σχίζα mj?

1Sám 20,20: szentiras.hu καὶ ἐγὼ τρισσεύσω ταῖς σχίζαις ἀκοντίζων ἐκπέμπων εἰς τὴν αματταρι·
és én a/az elbocsátva -ba/-be a/az
1Sám 20,21: szentiras.hu καὶ ἰδοὺ ἀποστελῶ τὸ παιδάριον λέγων Δεῦρο εὑρέ μοι τὴν σχίζαν· ἐὰν εἴπω λέγων τῷ παιδαρίῳ Ὧδε ἡ σχίζα ἀπὸ σοῦ καὶ ὧδε, λαβὲ αὐτήν, παραγίνου, ὅτι εἰρήνη σοι καὶ οὐκ ἔστιν λόγος, ζῇ κύριος·
és íme Küldeni fogok a/az fiúcska mondván gyere találd nekem a/az ha mondom mondván a/az fiúcska ide a/az -tól/-től tiéd és ide vedd el őt jöjj hogy béke neked és nem van szó él úr
1Sám 20,21: szentiras.hu καὶ ἰδοὺ ἀποστελῶ τὸ παιδάριον λέγων Δεῦρο εὑρέ μοι τὴν σχίζαν· ἐὰν εἴπω λέγων τῷ παιδαρίῳ Ὧδε ἡ σχίζα ἀπὸ σοῦ καὶ ὧδε, λαβὲ αὐτήν, παραγίνου, ὅτι εἰρήνη σοι καὶ οὐκ ἔστιν λόγος, ζῇ κύριος·
és íme Küldeni fogok a/az fiúcska mondván gyere találd nekem a/az ha mondom mondván a/az fiúcska ide a/az -tól/-től tiéd és ide vedd el őt jöjj hogy béke neked és nem van szó él úr
1Sám 20,22: szentiras.hu ἐὰν τάδε εἴπω τῷ νεανίσκῳ Ὧδε ἡ σχίζα ἀπὸ σοῦ καὶ ἐπέκεινα, πορεύου, ὅτι ἐξαπέσταλκέν σε κύριος.
ha ezeket mondom a/az ifjúnak ide a/az -tól/-től tiéd és túl menj hogy küldte el téged úr
1Sám 20,36: szentiras.hu καὶ εἶπεν τῷ παιδαρίῳ Δράμε, εὑρέ μοι τὰς σχίζας, ἐν αἷς ἐγὼ ἀκοντίζω· καὶ τὸ παιδάριον ἔδραμε, καὶ αὐτὸς ἠκόντιζε τῇ σχίζῃ καὶ παρήγαγεν αὐτήν.
és mondta a/az fiúcska fuss el találd nekem a/az -ban/-ben amelyek én és a/az fiúcska odafutott és ő maga a/az és elővezette őt
1Sám 20,36: szentiras.hu καὶ εἶπεν τῷ παιδαρίῳ Δράμε, εὑρέ μοι τὰς σχίζας, ἐν αἷς ἐγὼ ἀκοντίζω· καὶ τὸ παιδάριον ἔδραμε, καὶ αὐτὸς ἠκόντιζε τῇ σχίζῃ καὶ παρήγαγεν αὐτήν.
és mondta a/az fiúcska fuss el találd nekem a/az -ban/-ben amelyek én és a/az fiúcska odafutott és ő maga a/az és elővezette őt
1Sám 20,37: szentiras.hu καὶ ἦλθεν τὸ παιδάριον ἕως τοῦ τόπου τῆς σχίζης, οὗ ἠκόντιζεν Ιωναθαν, καὶ ἀνεβόησεν Ιωναθαν ὀπίσω τοῦ νεανίου καὶ εἶπεν Ἐκεῖ ἡ σχίζα ἀπὸ σοῦ καὶ ἐπέκεινα·
és ment a/az fiúcska -ig a/az hely/terep a/az akié Jonatán és fölkiáltott Jonatán után a/az ifjú és mondta ott a/az -tól/-től tiéd és túl
1Sám 20,37: szentiras.hu καὶ ἦλθεν τὸ παιδάριον ἕως τοῦ τόπου τῆς σχίζης, οὗ ἠκόντιζεν Ιωναθαν, καὶ ἀνεβόησεν Ιωναθαν ὀπίσω τοῦ νεανίου καὶ εἶπεν Ἐκεῖ ἡ σχίζα ἀπὸ σοῦ καὶ ἐπέκεινα·
és ment a/az fiúcska -ig a/az hely/terep a/az akié Jonatán és fölkiáltott Jonatán után a/az ifjú és mondta ott a/az -tól/-től tiéd és túl
1Sám 20,38: szentiras.hu καὶ ἀνεβόησεν Ιωναθαν ὀπίσω τοῦ παιδαρίου αὐτοῦ λέγων Ταχύνας σπεῦσον καὶ μὴ στῇς· καὶ ἀνέλεξεν τὸ παιδάριον Ιωναθαν τὰς σχίζας πρὸς τὸν κύριον αὐτοῦ.
és fölkiáltott Jonatán után a/az fiúcska övé mondván sietve siess és ne megállj és a/az fiúcska Jonatán a/az -hoz/-hez/-höz a/az Úr övé
1Mak 10,80: szentiras.hu καὶ ἔγνω Ιωναθαν ὅτι ἔστιν ἔνεδρον κατόπισθεν αὐτοῦ, καὶ ἐκύκλωσαν αὐτοῦ τὴν παρεμβολὴν καὶ ἐξετίναξαν τὰς σχίζας εἰς τὸν λαὸν ἐκ πρωίθεν ἕως δείλης·
és ismerte meg Jonatán hogy van csapda mögött övé és körülvették övé a/az tábort és lerázták a/az -ba/-be a/az nép -ból/-ből reggel -ig délután