Előfordulások
τελέω
Szám 25,3:
szentiras.hu
καὶ
ἐτελέσθη
Ισραηλ
τῷ
Βεελφεγωρ·
καὶ
ὠργίσθη
θυμῷ
κύριος
τῷ
Ισραηλ.
és beavattatott Izrael a/az Beelfegornak és haragba jött indulattal Úr a/az Izrael ellen |
Szám 25,5:
szentiras.hu
καὶ
εἶπεν
Μωυσῆς
ταῖς
φυλαῖς
Ισραηλ
Ἀποκτείνατε
ἕκαστος
τὸν
οἰκεῖον
αὐτοῦ
τὸν
τετελεσμένον
τῷ
Βεελφεγωρ.
és mondta Mózes a/az törzsnek Izraelé öljétek meg mindegyik a/az háznépet övé a/az beavatottat a/az Beelfegornak |
Rút 2,21:
szentiras.hu
καὶ
εἶπεν
Ρουθ
πρὸς
τὴν
πενθερὰν
αὐτῆς
Καί
γε
ὅτι
εἶπεν
πρός
με
Μετὰ
τῶν
παιδαρίων
μου
προσκολλήθητι,
ἕως
ἂν
τελέσωσιν
ὅλον
τὸν
ἄμητον,
ὃς
ὑπάρχει
μοι.
és mondta Rúth -hoz/-hez/-höz a/az anyós övé és ugyan hogy mondta -hoz/-hez/-höz engem -val/-vel a/az kisfiúk enyém csatlakozz oda -ig 0 beteljesítik egész a/az aratást aki létezik/bírjuk nekem |
Rút 3,18:
szentiras.hu
ἡ
δὲ
εἶπεν
Κάθου,
θύγατερ,
ἕως
τοῦ
ἐπιγνῶναί
σε
πῶς
οὐ
πεσεῖται
ῥῆμα·
οὐ
γὰρ
μὴ
ἡσυχάσῃ
ὁ
ἀνήρ,
ἕως
ἂν
τελέσῃ
τὸ
ῥῆμα
σήμερον.
a/az pedig mondta Ülj leány -ig a/az ismerjék fel téged Hogyan nem esik le szó/beszéd nem ugyanis ne pihenjen a/az férfi -ig 0 bevégezzed a/az szó/beszéd ma |
Ezdr 1,1:
szentiras.hu
ἐν
τῷ
πρώτῳ
ἔτει
Κύρου
τοῦ
βασιλέως
Περσῶν
τοῦ
τελεσθῆναι
λόγον
κυρίου
ἀπὸ
στόματος
Ιερεμιου
ἐξήγειρεν
κύριος
τὸ
πνεῦμα
Κύρου
βασιλέως
Περσῶν,
καὶ
παρήγγειλεν
φωνὴν
ἐν
πάσῃ
βασιλείᾳ
αὐτοῦ
καί
γε
ἐν
γραπτῷ
λέγων
-ban/-ben a/az első(ben) év Küroszé a/az királyé perzsáké a/az hogy beteljesíttessék igét Úré -tól/-től száj Jeremiás fölkeltette úr a/az Szellem/Lélek Küroszé királyé perzsáké és megparancsolta hangot -ban/-ben minden királyi uralom övé és ugyan -ban/-ben mondván |
Ezdr 5,16:
szentiras.hu
τότε
Σασαβασαρ
ἐκεῖνος
ἦλθεν
καὶ
ἔδωκεν
θεμελίους
τοῦ
οἴκου
τοῦ
θεοῦ
τοῦ
ἐν
Ιερουσαλημ·
καὶ
ἀπὸ
τότε
ἕως
τοῦ
νῦν
ᾠκοδομήθη
καὶ
οὐκ
ἐτελέσθη.
akkor Sesbaccár az ment és adott alapköveket a/az ház a/az Istené a/az -ban/-ben Jeruzsálem és -tól/-től akkor -ig a/az most fölépíttette és nem beteljesedik |
Ezdr 6,15:
szentiras.hu
καὶ
ἐτέλεσαν
τὸν
οἶκον
τοῦτον
ἕως
ἡμέρας
τρίτης
μηνὸς
Αδαρ,
ὅ
ἐστιν
ἔτος
ἕκτον
τῇ
βασιλείᾳ
Δαρείου
τοῦ
βασιλέως.
és bevégeztek a/az ház ezt -ig nap harmadik hónapé Ádár a/az van év(en-) hatodik a/az királyi uralom Dáriuszé a/az királyé |
Ezdr 7,12:
szentiras.hu
Αρθασασθα
βασιλεὺς
βασιλέων
Εσδρα
γραμματεῖ
νόμου
τοῦ
θεοῦ
τοῦ
οὐρανοῦ·
τετέλεσται
ὁ
λόγος
καὶ
ἡ
ἀπόκρισις.
Artaxerxész király királyoké Ezdrásnak írástudónak törvényé a/az Istené a/az ég beteljesedett a/az szó és a/az felelet |
Ezdr 9,1:
szentiras.hu
ὡς
ἐτελέσθη
ταῦτα,
ἤγγισαν
πρός
με
οἱ
ἄρχοντες
λέγοντες
Οὐκ
ἐχωρίσθη
ὁ
λαὸς
Ισραηλ
καὶ
οἱ
ἱερεῖς
καὶ
οἱ
Λευῖται
ἀπὸ
λαῶν
τῶν
γαιῶν
ἐν
μακρύμμασιν
αὐτῶν,
τῷ
Χανανι,
ὁ
Εθι,
ὁ
Φερεζι,
ὁ
Ιεβουσι,
ὁ
Αμμωνι,
ὁ
Μωαβι,
ὁ
Μοσερι
καὶ
ὁ
Αμορι,
mint beteljesedik ezeket közeledtek -hoz/-hez/-höz engem a/az fejedelmek mondván nem távoztatott el a/az nép Izrael és a/az papok és a/az léviták -tól/-től népek a/az földterületek -ban/-ben övék a/az kánaániak a/az a/az a/az jebuzitáké a/az a/az a/az és a/az |
Ezdr 10,17:
szentiras.hu
καὶ
ἐτέλεσαν
ἐν
πᾶσιν
ἀνδράσιν,
οἳ
ἐκάθισαν
γυναῖκας
ἀλλοτρίας,
ἕως
ἡμέρας
μιᾶς
τοῦ
μηνὸς
τοῦ
πρώτου.
és bevégeztek -ban/-ben mindenki férfiaknak akik leültek feleségeket idegen -ig nap egy a/az hónapé a/az első |
Ezdr 16,15:
szentiras.hu
Καὶ
ἐτελέσθη
τὸ
τεῖχος
πέμπτῃ
καὶ
εἰκάδι
τοῦ
Ελουλ
εἰς
πεντήκοντα
καὶ
δύο
ἡμέρας.
és beteljesedik a/az falat ötödik és huszadik napon a/az Elul -ba/-be ötvenes és kettőt napok |
TobBA 7,9:
szentiras.hu
Εἶπεν
δὲ
Τωβιας
τῷ
Ραφαηλ
Αζαρια
ἀδελφέ,
λάλησον
ὑπὲρ
ὧν
ἔλεγες
ἐν
τῇ
πορείᾳ,
καὶ
τελεσθήτω
τὸ
πρᾶγμα.
mondta pedig Tóbiás a/az Ráfael Azarja Testvér szólj -ért amik mondtad -ban/-ben a/az út és elvégeztetve a/az ügyet |
Jud 8,34:
szentiras.hu
ὑμεῖς
δὲ
οὐκ
ἐξερευνήσετε
τὴν
πρᾶξίν
μου,
οὐ
γὰρ
ἐρῶ
ὑμῖν
ἕως
τοῦ
τελεσθῆναι
ἃ
ἐγὼ
ποιῶ.
ti pedig nem kutatjátok majd a/az működés enyém nem ugyanis megmondom majd nektek -ig a/az hogy beteljesíttessék amiket én cselekszem |
Zsolt 105,28:
szentiras.hu
καὶ
ἐτελέσθησαν
τῷ
Βεελφεγωρ
καὶ
ἔφαγον
θυσίας
νεκρῶν·
és bevégeztettek a/az Beelfegornál és ették áldozatokat halottaké |
Bölcs 4,16:
szentiras.hu
κατακρινεῖ
δὲ
δίκαιος
καμὼν
τοὺς
ζῶντας
ἀσεβεῖς
καὶ
νεότης
τελεσθεῖσα
ταχέως
πολυετὲς
γῆρας
ἀδίκου·
elítéli majd pedig igaz elhunyt a/az élőket istenteleneket és ifjúság beteljesedett gyorsan sokévesé időskort igazságtalané |
Sir 7,25:
szentiras.hu
ἔκδου
θυγατέρα,
καὶ
ἔσῃ
τετελεκὼς
ἔργον
μέγα,
καὶ
ἀνδρὶ
συνετῷ
δώρησαι
αὐτήν.
megkötöd (itt: férjhez adod) leányt és leszel bevégezve cselekedetet nagyot és férfinak értelmesnek ajándékozd őt |
Sir 38,27:
szentiras.hu
οὕτως
πᾶς
τέκτων
καὶ
ἀρχιτέκτων,
ὅστις
νύκτωρ
ὡς
ἡμέρας
διάγει·
οἱ
γλύφοντες
γλύμματα
σφραγίδων,
καὶ
ἡ
ἐπιμονὴ
αὐτοῦ
ἀλλοιῶσαι
ποικιλίαν·
καρδίαν
αὐτοῦ
δώσει
εἰς
ὁμοιῶσαι
ζωγραφίαν,
καὶ
ἡ
ἀγρυπνία
αὐτοῦ
τελέσαι
ἔργον.
így mindenki építőmester/ács és építőmester aki az éjszaka folyamán mint nap folytatja a/az vésve pecsétek és a/az övé megváltozni ügyességet szívet övé adni fogja -ba/-be hasonlítani és a/az virrasztás övé bevégezni cselekedetet |
Dán 4,33:
szentiras.hu
ἕως
δὲ
πρωὶ
πάντα
τελεσθήσεται
ἐπὶ
σέ,
Ναβουχοδονοσορ
βασιλεῦ
Βαβυλῶνος,
καὶ
οὐχ
ὑστερήσει
ἀπὸ
πάντων
τούτων
οὐθέν.–
ἐγὼ
Ναβουχοδονοσορ
βασιλεὺς
Βαβυλῶνος
ἑπτὰ
ἔτη
ἐπεδήθην·
χόρτον
ὡς
βοῦν
ἐψώμισάν
με,
καὶ
ἀπὸ
τῆς
χλόης
τῆς
γῆς
ἤσθιον.
καὶ
μετὰ
ἔτη
ἑπτὰ
ἔδωκα
τὴν
ψυχήν
μου
εἰς
δέησιν
καὶ
ἠξίωσα
περὶ
τῶν
ἁμαρτιῶν
μου
κατὰ
πρόσωπον
κυρίου
τοῦ
θεοῦ
τοῦ
οὐρανοῦ
καὶ
περὶ
τῶν
ἀγνοιῶν
μου
τοῦ
θεοῦ
τῶν
θεῶν
τοῦ
μεγάλου
ἐδεήθην.
καὶ
αἱ
τρίχες
μου
ἐγένοντο
ὡς
πτέρυγες
ἀετοῦ,
οἱ
ὄνυχές
μου
ὡσεὶ
λέοντος·
ἠλλοιώθη
ἡ
σάρξ
μου
καὶ
ἡ
καρδία
μου,
γυμνὸς
περιεπάτουν
μετὰ
τῶν
θηρίων
τῆς
γῆς.
ἐνύπνιον
εἶδον,
καὶ
ὑπόνοιαί
με
εἰλήφασι,
καὶ
διὰ
χρόνου
ὕπνος
με
ἔλαβε
πολὺς
καὶ
νυσταγμὸς
ἐπέπεσέ
μοι.
-ig pedig reggel mindeneket beteljesíttetik -ra/-re te Nebukadnezár király Babiloné és nem nélkülözik majd -ból/-ből egyik ezek semmi én Nebukadnezár király Babiloné hetet éveket megkötöztettem füvet mint ökröt tápláltak engem és -ból/-ből a/az zöld a/az földé ettem és után évek hét adtam a/az lelket enyém -ra/-re könyörgés és kérleltem -ért, miatt a/az bűnök enyém előtt szín Úré a/az Istené a/az égé és -ért, miatt a/az tévedések enyém a/az Istené a/az isteneké a/az nagyé kértem és a/az szőrök enyém lettek mint szárnyak sasé a/az karmok enyém mintegy oroszláné megromlott a/az hústest enyém és a/az szív enyém meztelen jártam -val/-vel a/az vadállatok a/az földé álmot láttam és sejtések engem vették és által idő álom engem elfogott sok és álmosság esett rá nekem |
Dán 9,27:
szentiras.hu
καὶ
δυναστεύσει
ἡ
διαθήκη
εἰς
πολλούς,
καὶ
πάλιν
ἐπιστρέψει
καὶ
ἀνοικοδομηθήσεται
εἰς
πλάτος
καὶ
μῆκος·
καὶ
κατὰ
συντέλειαν
καιρῶν
καὶ
μετὰ
ἑπτὰ
καὶ
ἑβδομήκοντα
καιροὺς
καὶ
ἑξήκοντα
δύο
ἔτη
ἕως
καιροῦ
συντελείας
πολέμου
καὶ
ἀφαιρεθήσεται
ἡ
ἐρήμωσις
ἐν
τῷ
κατισχῦσαι
τὴν
διαθήκην
ἐπὶ
πολλὰς
ἑβδομάδας·
καὶ
ἐν
τῷ
τέλει
τῆς
ἑβδομάδος
ἀρθήσεται
ἡ
θυσία
καὶ
ἡ
σπονδή,
καὶ
ἐπὶ
τὸ
ἱερὸν
βδέλυγμα
τῶν
ἐρημώσεων
ἔσται
ἕως
συντελείας,
καὶ
συντέλεια
δοθήσεται
ἐπὶ
τὴν
ἐρήμωσιν.
és uralkodik majd a/az szövetség -ra/-re sokak és ismét megfordul majd és újra fog építetni -ra/-re szélesség és hosszúság és előtt beteljesedés időké és után hét és hetven idő(szako)k és hatvan kettő évek -ig idő beteljesedés harcé és elvétetik majd a/az pusztulás -ban/-ben a/az hogy megerősítse a/az szövetséget -ra/-re sok hetek és -ban/-ben a/az teljesíti a/az hété el fog vétetni a/az áldozat és a/az italáldozat és -ra/-re a/az szentély utálatosságot a/az pusztításoké lesz -ig beteljesedés és beteljesedés fog adatni -ra/-re a/az pusztítás |
Oz 4,14:
szentiras.hu
καὶ
οὐ
μὴ
ἐπισκέψωμαι
ἐπὶ
τὰς
θυγατέρας
ὑμῶν,
ὅταν
πορνεύωσιν,
καὶ
ἐπὶ
τὰς
νύμφας
ὑμῶν,
ὅταν
μοιχεύωσιν,
διότι
καὶ
αὐτοὶ
μετὰ
τῶν
πορνῶν
συνεφύροντο
καὶ
μετὰ
τῶν
τετελεσμένων
ἔθυον,
καὶ
ὁ
λαὸς
ὁ
συνίων
συνεπλέκετο
μετὰ
πόρνης.
és nem nem felügyeljek -ra/-re a/az leányok tiétek amikor paráználkodjanak és -ra/-re a/az menyek tiétek amikor házasságot törjenek mivel is ők -val/-vel a/az kéjnők összevegyültek és -val/-vel a/az bevégeztetők áldoztak és a/az nép a/az fölfogó ölelkezett -val/-vel kéjnő |
1Mak 4,51:
szentiras.hu
καὶ
ἐπέθηκαν
ἐπὶ
τὴν
τράπεζαν
ἄρτους
καὶ
ἐξεπέτασαν
τὰ
καταπετάσματα.
καὶ
ἐτέλεσαν
πάντα
τὰ
ἔργα,
ἃ
ἐποίησαν.
és rátették -ra/-re a/az asztalt kenyereket és a/az függönyöket és bevégeztek mindeneket a/az tetteket amiket tették |
1Mak 13,10:
szentiras.hu
καὶ
συνήγαγεν
πάντας
τοὺς
ἄνδρας
τοὺς
πολεμιστὰς
καὶ
ἐτάχυνεν ¹
τοῦ
τελέσαι
τὰ
τείχη
Ιερουσαλημ
καὶ
ὠχύρωσεν
αὐτὴν
κυκλόθεν.
és összegyűjtötte mindegyiket a/az férfiakat a/az harcosokat és sietett a/az bevégezni a/az falak Jeruzsálem és őt körül |
2Mak 4,23:
szentiras.hu
Μετὰ
δὲ
τριετῆ
χρόνον
ἀπέστειλεν
Ἰάσων
Μενέλαον
τὸν
τοῦ
προσημαινομένου
Σιμωνος
ἀδελφὸν
παρακομίζοντα
τὰ
χρήματα
τῷ
βασιλεῖ
καὶ
περὶ
πραγμάτων
ἀναγκαίων
ὑπομνηματισμοὺς
τελέσοντα.
-val/-vel pedig időt (itt: ideig) elküldött Jázon a/az a/az Simoné testvért a/az kincseket a/az királynak és -ról/-ről tények szükségesek bevégezve |
3Mak 5,27:
szentiras.hu
τοῦ
δὲ
ἀποδεξαμένου
καὶ
καταπλαγέντος
ἐπὶ
τῇ
παρανόμῳ
ἐξόδῳ
κατὰ
πᾶν
ἀγνωσίᾳ
κεκρατημένος
ἐπυνθάνετο,
τί
τὸ
πρᾶγμα,
ἐφ᾽
οὗ
τοῦτο
αὐτῷ
μετὰ
σπουδῆς
τετέλεσται·
a/az pedig fogadva és megdöbbenve -on/-en/-ön a/az törvénysértő kivonulás szerint teljes tudatlanság megragadva tudakolta mi a/az dolog -on/-en/-ön ami ezt neki -val/-vel szorgalom teljesíttetik |
Ezd3 8,65:
szentiras.hu
Καὶ
τούτων
τελεσθέντων
προσήλθοσάν
μοι
οἱ
ἡγούμενοι
λέγοντες
és ezeknél bevégeztetve odamentek nekem a/az tartván mondván |
Mt 7,28:
szentiras.hu
Καὶ
ἐγένετο
ὅτε
ἐτέλεσεν
ὁ
Ἰησοῦς
τοὺς
λόγους
τούτους,
ἐξεπλήσσοντο
οἱ
ὄχλοι
ἐπὶ
τῇ
διδαχῇ
αὐτοῦ·
és lett amikor befejezte a/az Jézus a/az igéket ezeket megdöbbentek a/az tömegek -on/-en/-ön a/az tanítás övé |
Mt 10,23:
szentiras.hu
ὅταν ¹
δὲ
διώκωσιν
ὑμᾶς
ἐν
τῇ
πόλει
ταύτῃ, ¹
φεύγετε
εἰς
τὴν
ἑτέραν·
ἀμὴν
γὰρ
λέγω
ὑμῖν,
οὐ
μὴ
τελέσητε
τὰς
πόλεις
[τοῦ] ¹
Ἰσραὴλ
ἕως *
ἔλθῃ ¹
ὁ
υἱὸς
τοῦ
ἀνθρώπου.
amikor pedig üldöznek titeket -ban/-ben a/az város egyik meneküljetek -ba/-be a/az másik ámen ugyanis mondom nektek nem nem teljesítitek be a/az városokat a/az Izraelé amíg eljön a/az fiú a/az emberé |
Mt 11,1:
szentiras.hu
ἐγένετο
ὅτε
ἐτέλεσεν
ὁ
Ἰησοῦς
διατάσσων
τοῖς
δώδεκα
μαθηταῖς
αὐτοῦ,
μετέβη
ἐκεῖθεν
τοῦ
διδάσκειν
καὶ
κηρύσσειν
ἐν
ταῖς
πόλεσιν
αὐτῶν.
lett amikor bevégezte a/az Jézus rendelkezést a/az tizenkettőnek tanítványoknak övé eltávozott onnét a/az tanítani és prédikálni -ban/-ben a/az városokban övék |
Mt 13,53:
szentiras.hu
Καὶ
ἐγένετο
ὅτε
ἐτέλεσεν
ὁ
Ἰησοῦς
τὰς
παραβολὰς
ταύτας,
μετῆρεν
ἐκεῖθεν.
és lett amikor befejezte a/az Jézus a/az példázatokat ezeket elment onnét |
Mt 17,24:
szentiras.hu
Ἐλθόντων
δὲ
αὐτῶν
εἰς
Καφαρναοὺμ
προσῆλθον
οἱ
τὰ
δίδραχμα
λαμβάνοντες
τῷ
Πέτρῳ
καὶ
εἶπαν ¹
Ὁ ¹
διδάσκαλος
ὑμῶν
οὐ
τελεῖ
τὰ ¹
δίδραχμα;
amikor érkeztek pedig ők -ba/-be Kafarnaum jöttek oda a/az a/az didrachmát elfogadók a/az Péterhez és mondták a/az tanító tiétek nem teljesíti a/az didrachmát? |
Mt 19,1:
szentiras.hu
ἐγένετο
ὅτε
ἐτέλεσεν
ὁ
Ἰησοῦς
τοὺς
λόγους
τούτους,
μετῆρεν
ἀπὸ
τῆς
Γαλιλαίας
καὶ
ἦλθεν
εἰς
τὰ
ὅρια
τῆς
Ἰουδαίας
πέραν
τοῦ
Ἰορδάνου.
lett amikor befejezte a/az Jézus a/az igéket ezeket elment -ból/-ből a/az Galilea és ment -ba/-be a/az határok a/az Júdeáé túlsó oldalra a/az Jordáné |
Mt 26,1:
szentiras.hu
ἐγένετο
ὅτε
ἐτέλεσεν
ὁ
Ἰησοῦς
πάντας
τοὺς
λόγους
τούτους,
εἶπεν
τοῖς
μαθηταῖς
αὐτοῦ ¹
lett amikor befejezte a/az Jézus mindet a/az beszédeket ezeket mondta a/az tanítványoknak övé |
Lk 2,39:
szentiras.hu
Καὶ
ὡς
ἐτέλεσαν
πάντα
τὰ
κατὰ ¹
τὸν
νόμον
Κυρίου, ¹
ἐπέστρεψαν
εἰς
τὴν
Γαλιλαίαν
εἰς
πόλιν
ἑαυτῶν
˹Ναζαρέτ.˺
és amint bevégeztek mindeneket a/az szerint(it) a/az törvény Úré visszatértek -ba/-be a/az Galilea -ba/-be város sajátjuk Názáret |
Lk 12,50:
szentiras.hu
βάπτισμα
δὲ
ἔχω
βαπτισθῆναι,
καὶ
πῶς
συνέχομαι
ἕως
ὅτου ¹
τελεσθῇ.
keresztség pedig birtoklok megkereszteltetni és mennyire szorongattatom -ig ami be nem teljesedik. |
Lk 18,31:
szentiras.hu
Παραλαβὼν
δὲ
τοὺς
δώδεκα
εἶπεν
πρὸς
αὐτούς ¹
Ἰδοὺ ¹
ἀναβαίνομεν
εἰς
Ἰερουσαλήμ,
καὶ
τελεσθήσεται ¹
πάντα
τὰ
γεγραμμένα
διὰ
τῶν
προφητῶν
τῷ
υἱῷ
τοῦ
ἀνθρώπου·
maga mellé véve pedig a/az tizenkettőt mondta -hoz/-hez/-höz ők íme fölmegyünk -ba/-be Jeruzsálem és beteljesíttet(nek) mindenek a/az megíratottak által a/az próféták a/az fiúnak a/az emberé |
Lk 22,37:
szentiras.hu
λέγω
γὰρ
ὑμῖν
ὅτι
τοῦτο
τὸ
γεγραμμένον
δεῖ
τελεσθῆναι
ἐν
ἐμοί,
τό ¹
Καὶ ¹
μετὰ
ἀνόμων
ἐλογίσθη·
καὶ
γὰρ
τὸ
περὶ
ἐμοῦ
τέλος
ἔχει.
mondom ugyanis nektek hogy ez a/az megíratott kell hogy beteljesíttessék -ban/-ben én a/az és -val/-vel törvény nélküliek (együtt) számíttatott és ugyanis a/az -ról/-ről én végzés megvalósul (itt) |
Jn 19,28:
szentiras.hu
Μετὰ
τοῦτο
εἰδὼς
ὁ
Ἰησοῦς
ὅτι
ἤδη
πάντα
τετέλεσται ¹
ἵνα
τελειωθῇ
ἡ
γραφὴ ¹
λέγει ¹
Διψῶ. ¹
után ez ismerve a/az Jézus hogy már mindenek beteljesíttettek hogy beteljesíttessék a/az írás mondja szomjazom |
Jn 19,30:
szentiras.hu
ὅτε
οὖν
ἔλαβεν
τὸ
ὄξος
[ὁ]
Ἰησοῦς
εἶπεν ¹
Τετέλεσται, ¹
καὶ
κλίνας
τὴν
κεφαλὴν
παρέδωκεν
τὸ
πνεῦμα.
amikor tehát vette a/az ecetet a/az Jézus mondta beteljesedett és lehajtva a/az fejet kiadta a/az szellemet/lelket |
Acs 13,29:
szentiras.hu
ὡς
δὲ
ἐτέλεσαν
πάντα
τὰ
περὶ
αὐτοῦ
γεγραμμένα,
καθελόντες
ἀπὸ
τοῦ
ξύλου
ἔθηκαν
εἰς
μνημεῖον.
amint pedig bevégezték mindeneket a/az -ról/-ről ő megíratottakat levéve -ról/-ről a/az fa tették -ba/-be sírbolt |
Róm 2,27:
szentiras.hu
καὶ
κρινεῖ ¹
ἡ
ἐκ
φύσεως
ἀκροβυστία
τὸν
νόμον
τελοῦσα
σὲ
τὸν
διὰ
γράμματος
καὶ
περιτομῆς
παραβάτην
νόμου.
és ítél majd a/az -tól/-től természet körülmetéletlenség a/az törvényt teljesítő téged a/az által írás és körülmetéltség megszegőt törvényé |
Róm 13,6:
szentiras.hu
διὰ
τοῦτο
γὰρ
καὶ
φόρους
τελεῖτε, ¹
λειτουργοὶ
γὰρ
θεοῦ
εἰσὶν ¹
εἰς
αὐτὸ
τοῦτο
προσκαρτεροῦντες.
miatt ez ugyanis is adókat teljesítsétek (istentiszteleti) szolgák ugyanis Istené vannak -ért ugyanez ez kitartóan foglalatoskodva |
2Kor 12,9:
szentiras.hu
καὶ
εἴρηκέν
μοι ¹
Ἀρκεῖ ¹
σοι
ἡ
χάρις
μου· ¹
ἡ
γὰρ
δύναμις
ἐν
ἀσθενείᾳ
τελεῖται.
Ἥδιστα
οὖν
μᾶλλον
καυχήσομαι
ἐν
ταῖς
ἀσθενείαις, *
ἵνα ¹
ἐπισκηνώσῃ
ἐπ᾽
ἐμὲ
ἡ
δύναμις
τοῦ
χριστοῦ. ¹
és mondta nekem elég neked a/az kegyelem enyém a/az ugyanis erő -ban/-ben erőtlenség válik teljessé legszivesebben tehát inkább dicsekedni fogok -ban/-ben a/az erőtlenségek hogy lakást vegyen -ba/-be én a/az erő a/az Krisztusé |
Gal 5,16:
szentiras.hu
Λέγω
δέ,
πνεύματι
περιπατεῖτε
καὶ
ἐπιθυμίαν
σαρκὸς
οὐ
μὴ
τελέσητε.
mondom pedig Szellem/Lélek szerint járjatok és vágyat hústesté egyáltalán nem teljesítitek be |
2Tim 4,7:
szentiras.hu
τὸν
καλὸν
ἀγῶνα
ἠγώνισμαι,
τὸν
δρόμον
τετέλεκα,
τὴν
πίστιν
τετήρηκα·
a/az jó küzdelmet megharcoltam a/az pályafutást bevégeztem a/az hitet megtartottam |
Jak 2,8:
szentiras.hu
εἰ ¹
μέντοι
νόμον
τελεῖτε
βασιλικὸν
κατὰ
τὴν
γραφήν ¹
Ἀγαπήσεις ¹
τὸν
πλησίον
σου
ὡς
σεαυτόν,
καλῶς
ποιεῖτε·
ha mindazonáltal törvényt beteljesítitek királyit szerint a/az írás szeresd a/az felebarátot/közelállót tiéd mint magadat jól cselekedtek |
Jel 10,7:
szentiras.hu
ἀλλ᾽
ἐν
ταῖς
ἡμέραις
τῆς
φωνῆς
τοῦ
ἑβδόμου
ἀγγέλου,
ὅταν
μέλλῃ
σαλπίζειν,
καὶ
ἐτελέσθη
τὸ
μυστήριον
τοῦ
θεοῦ,
ὡς
εὐηγγέλισεν
τοὺς
ἑαυτοῦ
δούλους
τοὺς
προφήτας.
hanem -ban/-ben a/az napok a/az hangé a/az hetedik angyalé amikor (neki) kell harsonázni és beteljesíttetik a/az misztérium a/az Istené amint (evangéliumként) hiredette a/az saját szolgák(nak) a/az próféták(nak) |
Jel 11,7:
szentiras.hu
καὶ ¹
ὅταν
τελέσωσιν
τὴν
μαρτυρίαν
αὐτῶν,
τὸ
θηρίον
τὸ
ἀναβαῖνον
ἐκ
τῆς
ἀβύσσου
ποιήσει
μετ᾽
αὐτῶν
πόλεμον
καὶ
νικήσει
αὐτοὺς
καὶ
ἀποκτενεῖ
αὐτούς.
és amikor beteljesítik a/az tanúságtételt övék a/az vadállat a/az följövő -ból/-ből a/az mélység cselekedni fog -val/-vel ők harcot és le fogja győzni őket és meg fogja ölni őket |
Jel 15,1:
szentiras.hu
εἶδον
ἄλλο
σημεῖον
ἐν
τῷ
οὐρανῷ
μέγα
καὶ
θαυμαστόν,
ἀγγέλους
ἑπτὰ
ἔχοντας
πληγὰς
ἑπτὰ
τὰς
ἐσχάτας,
ὅτι
ἐν
αὐταῖς
ἐτελέσθη
ὁ
θυμὸς
τοῦ
θεοῦ.
láttam másik jelet -ban/-ben a/az ég nagyot és csodálatosat angyalokat hét birtoklókat csapásokat hét a/az utolsókat hogy -ban/-ben azok beteljesíttessék a/az indulat a/az Istené |
Jel 15,8:
szentiras.hu
καὶ
ἐγεμίσθη
ὁ
ναὸς
καπνοῦ
ἐκ
τῆς
δόξης
τοῦ
θεοῦ
καὶ
ἐκ
τῆς
δυνάμεως
αὐτοῦ,
καὶ
οὐδεὶς
ἐδύνατο
εἰσελθεῖν
εἰς
τὸν
ναὸν
ἄχρι
τελεσθῶσιν
αἱ
ἑπτὰ
πληγαὶ
τῶν
ἑπτὰ
ἀγγέλων.
és megtelt a/az templom füsttel -tól/-től a/az dicsőség a/az Istené és -tól/-től a/az hatalom övé és senki volt képes bemenni -ba/-be a/az templom amíg beteljesíttetnek a/az hét csapások a/az hét angyaloké |
Jel 17,17:
szentiras.hu
ὁ
γὰρ
θεὸς
ἔδωκεν
εἰς
τὰς
καρδίας
αὐτῶν
ποιῆσαι
τὴν
γνώμην
αὐτοῦ, ¹
καὶ
ποιῆσαι
μίαν
γνώμην
καὶ
δοῦναι
τὴν
βασιλείαν
αὐτῶν
τῷ
θηρίῳ, ¹
ἄχρι
τελεσθήσονται
οἱ
λόγοι
τοῦ
θεοῦ.
a/az ugyanis Isten adta -ba/-be a/az szivek övék cselekedni a/az szándékot övé és cselekedni egy szándékot és adni a/az királyi uralmat övék a/az vadállatnak amíg be fognak teljesedni a/az igék a/az Istené |
Jel 20,3:
szentiras.hu
καὶ
ἔβαλεν
αὐτὸν
εἰς
τὴν
ἄβυσσον, ¹
καὶ
ἔκλεισεν
καὶ
ἐσφράγισεν
ἐπάνω
αὐτοῦ,
ἵνα
μὴ
πλανήσῃ
ἔτι
τὰ
ἔθνη, ¹
ἄχρι
τελεσθῇ
τὰ
χίλια
ἔτη· ¹
μετὰ
ταῦτα
δεῖ
λυθῆναι
αὐτὸν
μικρὸν
χρόνον.
és vetette őt -ba/-be a/az mélység és bezárta és lepecsételte fölött ő hogy ne tévessze meg többé a/az nemzeteket amíg betelik a/az ezer év után ezek kell eloldoztatni őt kis időre |
Jel 20,5:
szentiras.hu
οἱ
λοιποὶ
τῶν
νεκρῶν
οὐκ
ἔζησαν
ἄχρι
τελεσθῇ
τὰ
χίλια
ἔτη.
αὕτη ¹
ἡ
ἀνάστασις
ἡ
πρώτη.
a/az többiek a/az halottak közül nem keltek életre amíg betelik a/az ezer év ez a/az föltámadás a/az első |
Jel 20,7:
szentiras.hu
Καὶ
ὅταν
τελεσθῇ
τὰ
χίλια
ἔτη,
λυθήσεται
ὁ
Σατανᾶς ¹
ἐκ
τῆς
φυλακῆς
αὐτοῦ, ¹
és amikor betelik a/az ezer év el fog oldoztatni a/az Sátán -ból/-ből a/az börtön övé |