Előfordulások
Τίτος, -ου
2Mak 11,34:
szentiras.hu
Ἔπεμψαν
δὲ
καὶ
οἱ
Ῥωμαῖοι
πρὸς
αὐτοὺς
ἐπιστολὴν
ἔχουσαν
οὕτως
Κόιντος
Μέμμιος,
Τίτος
Μάνιος,
πρεσβῦται
Ῥωμαίων,
τῷ
δήμῳ
τῶν
Ιουδαίων
χαίρειν.
elküldték pedig és a/az rómaiak -hoz/-hez/-höz ők levelet bírót így Titusz öregemberek rómaiaké a/az népnek a/az zsidóké hogy örüljek |
2Kor 2,13:
szentiras.hu
οὐκ
ἔσχηκα
ἄνεσιν
τῷ
πνεύματί
μου
τῷ
μὴ
εὑρεῖν
με
Τίτον
τὸν
ἀδελφόν
μου,
˹ἀλλὰ˺
ἀποταξάμενος
αὐτοῖς
ἐξῆλθον
εἰς
Μακεδονίαν.
nem birtokoltam megnyugvást a/az lelkemnek enyém a/az (miatt) nem hogy találtam én Tituszt a/az testvért enyém hanem elbúcsúzva tőlük kimentem -ba/-be Makedónia |
2Kor 7,6:
szentiras.hu
ἀλλ᾽
ὁ
παρακαλῶν
τοὺς
ταπεινοὺς
παρεκάλεσεν
ἡμᾶς
ὁ
θεὸς
ἐν
τῇ
παρουσίᾳ
Τίτου· ¹
hanem a/az megvigasztaló a/az megalázottakat megvigasztalt minket a/az Isten -ban/-ben a/az érkezés Tituszé |
2Kor 7,13:
szentiras.hu
διὰ
τοῦτο
παρακεκλήμεθα.
Ἐπὶ
δὲ
τῇ
παρακλήσει
ἡμῶν
περισσοτέρως
μᾶλλον
ἐχάρημεν
ἐπὶ
τῇ
χαρᾷ
Τίτου,
ὅτι
ἀναπέπαυται
τὸ
πνεῦμα
αὐτοῦ
ἀπὸ
πάντων
ὑμῶν·
miatt ez megvigasztaltattunk fölött pedig a/az vigasz miénk sokkal inkább örvendeztünk fölött a/az öröm Tituszé mert megpihentetett a/az szellem/lélek övé -tól/-től mindenki közületek |
2Kor 7,14:
szentiras.hu
ὅτι
εἴ
τι
αὐτῷ
ὑπὲρ
ὑμῶν
κεκαύχημαι,
οὐ
κατῃσχύνθην,
ἀλλ᾽
ὡς
πάντα
ἐν
ἀληθείᾳ
ἐλαλήσαμεν
ὑμῖν,
οὕτως
καὶ
ἡ
καύχησις
ἡμῶν ¹
* ἐπὶ
Τίτου
ἀλήθεια
ἐγενήθη.
mert ha valamit neki illetően ti dicsekedtem nem szégyeníttettem meg hanem mint mindeneket -ban/-ben igazság beszéltünk nektek úgy is a/az dicsekvés miénk előtt Titusz igazsággá lett |
2Kor 8,6:
szentiras.hu
εἰς
τὸ
παρακαλέσαι
ἡμᾶς
Τίτον ¹
ἵνα
καθὼς
προενήρξατο
οὕτως
καὶ
ἐπιτελέσῃ
εἰς
ὑμᾶς
καὶ
τὴν
χάριν
ταύτην· ¹
-ra/-re a/az hogy megkértük mi Tituszt hogy amint előbb elkezdte úgy is végezze be -ban/-ben ti is a/az kegyelmet ezt |
2Kor 8,16:
szentiras.hu
Χάρις
δὲ
τῷ
θεῷ
τῷ
˹διδόντι˺
τὴν
αὐτὴν
σπουδὴν
ὑπὲρ
ὑμῶν
ἐν
τῇ
καρδίᾳ
Τίτου,
hála pedig a/az Istennek a/az ajándékozónak a/az ugyanazt buzgalmat -ért ti -ban/-ben a/az szív Tituszé |
2Kor 8,23:
szentiras.hu
εἴτε
ὑπὲρ
Τίτου,
κοινωνὸς
ἐμὸς
καὶ
εἰς
ὑμᾶς
συνεργός·
εἴτε
ἀδελφοὶ
ἡμῶν,
ἀπόστολοι
ἐκκλησιῶν,
δόξα
Χριστοῦ.
akár illetően Titusz(t) társ enyém és -ban/-ben ti munkatárs akár testvérek miénk apostolok eklézsiáké dicsőség Krisztusé |
2Kor 12,18:
szentiras.hu
παρεκάλεσα
Τίτον
καὶ
συναπέστειλα
τὸν
ἀδελφόν·
μήτι
ἐπλεονέκτησεν
ὑμᾶς
Τίτος;
οὐ
τῷ
αὐτῷ
πνεύματι
περιεπατήσαμεν;
οὐ
τοῖς
αὐτοῖς
ἴχνεσιν;
megkértem Tituszt és vele elküldtem a/az testvért csak nem rászedett titeket Titusz? nem (kif.) ugyanazzal (kif.) szellemmel/lélekkel jártunk? nem (kif.) ugyanazokon (kif.) nyomokon? |
2Kor 12,18:
szentiras.hu
παρεκάλεσα
Τίτον
καὶ
συναπέστειλα
τὸν
ἀδελφόν·
μήτι
ἐπλεονέκτησεν
ὑμᾶς
Τίτος;
οὐ
τῷ
αὐτῷ
πνεύματι
περιεπατήσαμεν;
οὐ
τοῖς
αὐτοῖς
ἴχνεσιν;
megkértem Tituszt és vele elküldtem a/az testvért csak nem rászedett titeket Titusz? nem (kif.) ugyanazzal (kif.) szellemmel/lélekkel jártunk? nem (kif.) ugyanazokon (kif.) nyomokon? |
Gal 2,1:
szentiras.hu
διὰ
δεκατεσσάρων
ἐτῶν
πάλιν
ἀνέβην
εἰς
Ἰεροσόλυμα ¹
μετὰ
Βαρνάβα, ¹
˹συνπαραλαβὼν˺
καὶ
Τίτον·
múltán (itt) tizennégy év ismét fölmentem -ba/-be Jeruzsálem -val/-vel Barnabás magammal vive is Tituszt |
Gal 2,3:
szentiras.hu
ἀλλ᾽
οὐδὲ
Τίτος
ὁ
σὺν
ἐμοί,
Ἕλλην
ὤν,
ἠναγκάσθη
περιτμηθῆναι·
hanem sem Titusz a/az -val/-vel én görög lévén kényszeríttetett körülmetéltetni |
2Tim 4,10:
szentiras.hu
Δημᾶς
γάρ
με
˹ἐγκατέλειπεν˺
ἀγαπήσας
τὸν
νῦν
αἰῶνα, ¹
καὶ
ἐπορεύθη
εἰς
Θεσσαλονίκην,
Κρήσκης
εἰς
Γαλατίαν,
Τίτος
εἰς
Δαλματίαν·
Démász ugyanis engem elhagyott szeretve a/az most(ani) eónt és elment -ba/-be Tesszaloniki Kreszcensz -ba/-be Galácia Titusz -ba/-be Dalmácia |
Tit 1,4:
szentiras.hu
Τίτῳ
γνησίῳ
τέκνῳ
κατὰ
κοινὴν
πίστιν· ¹
χάρις
καὶ
εἰρήνη
ἀπὸ
θεοῦ
πατρὸς
καὶ
Χριστοῦ
Ἰησοῦ
τοῦ
σωτῆρος
ἡμῶν.
Titusznak igazi gyermek(em)nek szerint közös hit kegyelem és béke -tól/-től Isten Atya és Krisztus Jézus(tól) a/az üdvözítő miénk |