Előfordulások

τραύμα, -τος

Ter 4,23: szentiras.hu εἶπεν δὲ Λαμεχ ταῖς ἑαυτοῦ γυναιξίν Αδα καὶ Σελλα, ἀκούσατέ μου τῆς φωνῆς, γυναῖκες Λαμεχ, ἐνωτίσασθέ μου τοὺς λόγους, ὅτι ἄνδρα ἀπέκτεινα εἰς τραῦμα ἐμοὶ καὶ νεανίσκον εἰς μώλωπα ἐμοί,
szólt pedig Lámek a/az önmagáé asszonyoknak Ádának és Cillának hallgassatok meg enyémet a/az hangot asszonyok Lámeké füleljétek enyém a/az beszédeket mert férfit megöltem -ért; miatt seb nekem és ifjút -ért; miatt zúzódás nekem
Kiv 21,25: szentiras.hu κατάκαυμα ἀντὶ κατακαύματος, τραῦμα ἀντὶ τραύματος, μώλωπα ἀντὶ μώλωπος.–
égetést -ért, helyett égetés sebet -ért, helyett seb horzsolást -ért, helyett horzsolás
Kiv 21,25: szentiras.hu κατάκαυμα ἀντὶ κατακαύματος, τραῦμα ἀντὶ τραύματος, μώλωπα ἀντὶ μώλωπος.–
égetést -ért, helyett égetés sebet -ért, helyett seb horzsolást -ért, helyett horzsolás
JudgA 15,19: szentiras.hu καὶ ἤνοιξεν ὁ θεὸς τὸ τραῦμα τῆς σιαγόνος, καὶ ἐξῆλθεν ἐξ αὐτοῦ ὕδατα, καὶ ἔπιεν, καὶ ἐπέστρεψεν τὸ πνεῦμα αὐτοῦ ἐν αὐτῷ, καὶ ἀνέψυξεν. διὰ τοῦτο ἐκλήθη τὸ ὄνομα αὐτῆς Πηγὴ ἐπίκλητος σιαγόνος ἕως τῆς ἡμέρας ταύτης.–
és fölnyitotta a/az Isten a/az sebet a/az arc és kiment -ból/-ből ő vizek és ivott és visszatért a/az Szellem/Lélek övé -ban/-ben ő és fölüdített -ért ez neveztetett a/az név övé forrás nevezett arc -ig a/az nap ez
Jud 9,13: szentiras.hu καὶ δὸς λόγον μου καὶ ἀπάτην εἰς τραῦμα καὶ μώλωπα αὐτῶν, οἳ κατὰ τῆς διαθήκης σου καὶ οἴκου ἡγιασμένου σου καὶ κορυφῆς Σιων καὶ οἴκου κατασχέσεως υἱῶν σου ἐβουλεύσαντο σκληρά.
és adj szót enyém és csalárdságot -ba/-be seb és horzsolást övék akik szemben a/az szövetség tiéd és ház szentelve tiéd és fejtető Sioné és ház birtoké fiaké tiéd eldöntötték keményeket
Jud 13,18: szentiras.hu καὶ εἶπεν αὐτῇ Οζιας Εὐλογητὴ σύ, θύγατερ, τῷ θεῷ τῷ ὑψίστῳ παρὰ πάσας τὰς γυναῖκας τὰς ἐπὶ τῆς γῆς, καὶ εὐλογημένος κύριος ὁ θεός, ὃς ἔκτισεν τοὺς οὐρανοὺς καὶ τὴν γῆν, ὃς κατεύθυνέν ¹ σε εἰς τραῦμα κεφαλῆς ἄρχοντος ἐχθρῶν ἡμῶν·
és mondta neki Ozija áldott te leány a/az Istennek a/az legfőbbnek mellé mind a/az feleségeket a/az -on/-en/-ön a/az föld és megáldatott úr a/az Isten aki teremtett a/az egeket és a/az föld aki állt meg téged -ba/-be seb fej főemberé ellenségek miénk
Jób 6,21: szentiras.hu ἀτὰρ δὲ καὶ ὑμεῖς ἐπέβητέ μοι ἀνελεημόνως, ὥστε ἰδόντες τὸ ἐμὸν τραῦμα φοβήθητε.
most pedig is ti fölléptetek ellenem irgalmatlanul úgyhogy meglátva a/az enyém sebet féljetek
Jób 16,6: szentiras.hu ἐὰν γὰρ λαλήσω, οὐκ ἀλγήσω τὸ τραῦμα· ἐὰν δὲ καὶ σιωπήσω, τί ἔλαττον τρωθήσομαι;
ha ugyanis szólni fogok nem szenvedjem a/az sebet ha pedig és hallgassak mit kisebbet megsértetem majd
Péld 27,6: szentiras.hu ἀξιοπιστότερά ἐστιν τραύματα φίλου ἢ ἑκούσια φιλήματα ἐχθροῦ.
megbízhatók van sebek baráté mint szívesek csókok ellenségé
Sir 27,21: szentiras.hu ὅτι τραῦμα ἔστιν καταδῆσαι, καὶ λοιδορίας ἔστιν διαλλαγή, ὁ δὲ ἀποκαλύψας μυστήρια ἀφήλπισεν.
hogy seb van bekötözni és gyalázkodás van kibékülés a/az pedig leleplező titkokat nem remélhet.
Sir 27,25: szentiras.hu ὁ βάλλων λίθον εἰς ὕψος ἐπὶ κεφαλὴν αὐτοῦ βάλλει, καὶ πληγὴ δολία διελεῖ τραύματα.
a/az dobva követ -ba/-be magasság -ra/-re fej övé dobja és csapás alattomos szétosztja majd sebeket
Sir 30,7: szentiras.hu περιψύχων υἱὸν καταδεσμεύσει τραύματα αὐτοῦ, καὶ ἐπὶ πάσῃ βοῇ ταραχθήσεται σπλάγχνα αὐτοῦ.
feléleszti fiút beköti majd sebeket övé és -ban/-ben minden kiáltás megrémíttetik majd legbensőmet övé
Sir 31,30: szentiras.hu πληθύνει μέθη θυμὸν ἄφρονος εἰς πρόσκομμα ἐλαττῶν ἰσχὺν καὶ προσποιῶν τραύματα.
megsokasítja részegeskedés haragot ostobáé -ba/-be megütközés csökkenve erőt és sebeket
Iz 1,6: szentiras.hu ἀπὸ ποδῶν ἕως κεφαλῆς οὔτε τραῦμα οὔτε μώλωψ οὔτε πληγὴ φλεγμαίνουσα, οὐκ ἔστιν μάλαγμα ἐπιθεῖναι οὔτε ἔλαιον οὔτε καταδέσμους.
-tól/-től lábak -ig fej sem seb sem zúzódás sem csapás felduzzadást okozva nem van borogatás rátenni sem olaj sem kötések
Jer 10,19: szentiras.hu οὐαὶ ἐπὶ συντρίμματί σου, ἀλγηρὰ ἡ πληγή σου. κἀγὼ εἶπα Ὄντως τοῦτο τὸ τραῦμά μου καὶ κατέλαβέν με·
jajj -on/-en/-ön összetörtség tiéd fájdalmas a/az csapás tiéd és én mondtam valóban ez a/az seb enyém és megragadott engem
Ez 32,29: szentiras.hu ἐκεῖ ἐδόθησαν οἱ ἄρχοντες Ασσουρ οἱ δόντες τὴν ἰσχὺν αὐτοῦ εἰς τραῦμα μαχαίρας· οὗτοι μετὰ τραυματιῶν ἐκοιμήθησαν, μετὰ καταβαινόντων εἰς βόθρον.
ott adattak a/az fejedelmek Asszúré a/az átadván a/az erőt övé -ra/-re seb kardok azok -val/-vel holttestek elszenderültek -val/-vel lemenők -ba/-be gödör
2Mak 14,45: szentiras.hu ἔτι δὲ ἔμπνους ὑπάρχων καὶ πεπυρωμένος τοῖς θυμοῖς ἐξαναστὰς φερομένων κρουνηδὸν τῶν αἱμάτων καὶ δυσχερῶν τῶν τραυμάτων ὄντων δρόμῳ τοὺς ὄχλους διελθὼν καὶ στὰς ἐπί τινος πέτρας ἀπορρῶγος
még pedig lévén és tűzben égve a/az indulat(tal) felállva hozva a/az vérek és a/az sebek (amikor) voltunk pályának a/az tömeg átmenve és megállván -on/-en/-ön valaki
Lk 10,34: szentiras.hu καὶ προσελθὼν κατέδησεν τὰ τραύματα αὐτοῦ ἐπιχέων ἔλαιον καὶ οἶνον, ἐπιβιβάσας δὲ αὐτὸν ἐπὶ τὸ ἴδιον κτῆνος ἤγαγεν αὐτὸν εἰς πανδοχεῖον ¹ καὶ ἐπεμελήθη αὐτοῦ.
és odamenve bekötözte a/az sebeket övé ráöntve olajat és bort ráültetve pedig őt -ra/-re a/az saját barom elvezette őt -ba/-be fogadó és gondot viselt reá