Előfordulások
ὑακίνθινος, -η, -ον
Kiv 25,5:
szentiras.hu
καὶ
δέρματα
κριῶν
ἠρυθροδανωμένα
καὶ
δέρματα
ὑακίνθινα
καὶ
ξύλα
ἄσηπτα
és bőröket kosoké vörösre festve és bőröket jácintokat és fákat ernyőakáciából készülteket |
Kiv 26,4:
szentiras.hu
καὶ
ποιήσεις ¹
αὐταῖς
ἀγκύλας
ὑακινθίνας
ἐπὶ
τοῦ
χείλους
τῆς
αὐλαίας
τῆς
μιᾶς
ἐκ
τοῦ
ἑνὸς
μέρους
εἰς
τὴν
συμβολὴν
καὶ
οὕτως
ποιήσεις ¹
ἐπὶ
τοῦ
χείλους
τῆς
αὐλαίας
τῆς
ἐξωτέρας
πρὸς
τῇ
συμβολῇ
τῇ
δευτέρᾳ.
és készítesz majd hozzájuk hurkokat jácint színűeket -on/-en/-ön a/az él a/az függönyé a/az egyiké -ból/-ből a/az egyik rész -ba/-be a/az csatlakozások és így fogsz cselekedni -on/-en/-ön a/az él a/az függönyé a/az külsőé -nál/-nél a/az csatlakozás a/az párja |
Kiv 26,14:
szentiras.hu
καὶ
ποιήσεις ¹
κατακάλυμμα
τῇ
σκηνῇ
δέρματα
κριῶν
ἠρυθροδανωμένα
καὶ
ἐπικαλύμματα
δέρματα
ὑακίνθινα
ἐπάνωθεν.–
és készítesz majd takarót a/az sátorra bőrökből készülteket kosoké vörösre festetteket és takarókat bőrökből készülteket jácint színűeket felülről |
Kiv 28,31:
szentiras.hu
καὶ
ποιήσεις ¹
ὑποδύτην
ποδήρη
ὅλον
ὑακίνθινον.
és készíted majd egyszerű alsóneműt bokáig érő ruhákat egészet jácintot |
Kiv 35,7:
szentiras.hu
καὶ
δέρματα
κριῶν
ἠρυθροδανωμένα
καὶ
δέρματα
ὑακίνθινα
καὶ
ξύλα
ἄσηπτα
és bőröket kosoké vörösre festetteket és bőröket jácintokat és fákat ernyőakáciákból készülteket |
Kiv 35,23:
szentiras.hu
καὶ
παρ᾽
ᾧ
εὑρέθη
βύσσος
καὶ
δέρματα
ὑακίνθινα
καὶ
δέρματα
κριῶν
ἠρυθροδανωμένα,
ἤνεγκαν.
és -nál/-nél aki találtatott bisszus és bőrök jácintok és bőrök kosoké vörösre festettek hoztak |
Kiv 36,29:
szentiras.hu
Καὶ
ἐποίησαν
τὸν
ὑποδύτην
ὑπὸ
τὴν
ἐπωμίδα,
ἔργον
ὑφαντὸν
ὅλον
ὑακίνθινον·
és csinálták a/az egyszerű alsóneműt alatt a/az efód munkát szövöttet teljeset jácintot |
Kiv 36,38:
szentiras.hu
καὶ
ἐπέθηκαν
ἐπ᾽
αὐτὸ
λῶμα
ὑακίνθινον
ὥστε
ἐπικεῖσθαι
ἐπὶ
τὴν
μίτραν
ἄνωθεν,
ὃν
τρόπον
συνέταξεν
κύριος
τῷ
Μωυσῇ.
és tettek -ra/-re az széle jácintot úgyhogy rátenni -ra/-re a/az fejpánt felülről amit azonmód (ahogy) előírta Úr a/az Mózesnek |
Kiv 39,20:
szentiras.hu
καὶ
τὰς
διφθέρας
δέρματα
κριῶν
ἠρυθροδανωμένα
καὶ
τὰ
καλύμματα
δέρματα
ὑακίνθινα
καὶ
τῶν
λοιπῶν
τὰ
ἐπικαλύμματα
és a/az bőrökből készülteket bőröket kosoké vörösre festve és a/az lepleket bőrökből levőket jácintokat és a/az többi részeké a/az takarókat |
Szám 4,6:
szentiras.hu
καὶ
ἐπιθήσουσιν
ἐπ᾽
αὐτὸ
κατακάλυμμα
δέρμα
ὑακίνθινον
καὶ
ἐπιβαλοῦσιν
ἐπ᾽
αὐτὴν
ἱμάτιον
ὅλον
ὑακίνθινον
ἄνωθεν
καὶ
διεμβαλοῦσιν
τοὺς
ἀναφορεῖς.
és ráteszik majd -ra/-re az függönyt bőrt jácintot és ráteszik majd -ra/-re ő ruhát egészet jácintot felülről és behelyezik majd a/az emelőrudakat |
Szám 4,6:
szentiras.hu
καὶ
ἐπιθήσουσιν
ἐπ᾽
αὐτὸ
κατακάλυμμα
δέρμα
ὑακίνθινον
καὶ
ἐπιβαλοῦσιν
ἐπ᾽
αὐτὴν
ἱμάτιον
ὅλον
ὑακίνθινον
ἄνωθεν
καὶ
διεμβαλοῦσιν
τοὺς
ἀναφορεῖς.
és ráteszik majd -ra/-re az függönyt bőrt jácintot és ráteszik majd -ra/-re ő ruhát egészet jácintot felülről és behelyezik majd a/az emelőrudakat |
Szám 4,8:
szentiras.hu
καὶ
ἐπιβαλοῦσιν
ἐπ᾽
αὐτὴν
ἱμάτιον
κόκκινον
καὶ
καλύψουσιν
αὐτὴν
καλύμματι
δερματίνῳ
ὑακινθίνῳ
καὶ
διεμβαλοῦσιν
δι᾽
αὐτῆς
τοὺς
ἀναφορεῖς.
és ráteszik majd -ra/-re ő ruhát skarlátvöröset és bemorítják majd őt lepellel bőrből valóval jácinttal és behelyezik majd által ő a/az emelőrudakat |
Szám 4,9:
szentiras.hu
καὶ
λήμψονται
ἱμάτιον
ὑακίνθινον
καὶ
καλύψουσιν
τὴν
λυχνίαν
τὴν
φωτίζουσαν
καὶ
τοὺς
λύχνους
αὐτῆς
καὶ
τὰς
λαβίδας
αὐτῆς
καὶ
τὰς
ἐπαρυστρίδας
αὐτῆς
καὶ
πάντα
τὰ
ἀγγεῖα
τοῦ
ἐλαίου,
οἷς
λειτουργοῦσιν
ἐν
αὐτοῖς,
és vesznek majd ruhát jácintot és beborítják majd a/az mécstartót a/az világítót és a/az lámpákat övé és a/az csipeszeket övé és a/az kis olajoskorsókat övé és mindeneket a/az edényeket a/az olajé amikkel szolgálnak -ban/-ben azok |
Szám 4,10:
szentiras.hu
καὶ
ἐμβαλοῦσιν
αὐτὴν
καὶ
πάντα
τὰ
σκεύη
αὐτῆς
εἰς
κάλυμμα
δερμάτινον
ὑακίνθινον
καὶ
ἐπιθήσουσιν
αὐτὴν
ἐπ᾽
ἀναφορέων.
és behelyezik majd őt és mindeneket a/az edényeket övé -ba/-be lepel bőrből való jácint és ráteszik majd őt -on/-en/-ön emelőrudak |
Szám 4,11:
szentiras.hu
καὶ
ἐπὶ
τὸ
θυσιαστήριον
τὸ
χρυσοῦν
ἐπικαλύψουσιν
ἱμάτιον
ὑακίνθινον
καὶ
καλύψουσιν
αὐτὸ
καλύμματι
δερματίνῳ
ὑακινθίνῳ
καὶ
διεμβαλοῦσιν
τοὺς
ἀναφορεῖς
αὐτοῦ.
és -ra/-re a/az oltár a/az arany takarnak majd ruhát jácintot és beborítják majd azt lepellel bőrből valóval jácinttal és behelyezik majd a/az emelőrudakat övé |
Szám 4,11:
szentiras.hu
καὶ
ἐπὶ
τὸ
θυσιαστήριον
τὸ
χρυσοῦν
ἐπικαλύψουσιν
ἱμάτιον
ὑακίνθινον
καὶ
καλύψουσιν
αὐτὸ
καλύμματι
δερματίνῳ
ὑακινθίνῳ
καὶ
διεμβαλοῦσιν
τοὺς
ἀναφορεῖς
αὐτοῦ.
és -ra/-re a/az oltár a/az arany takarnak majd ruhát jácintot és beborítják majd azt lepellel bőrből valóval jácinttal és behelyezik majd a/az emelőrudakat övé |
Szám 4,12:
szentiras.hu
καὶ
λήμψονται
πάντα
τὰ
σκεύη
τὰ
λειτουργικά,
ὅσα
λειτουργοῦσιν
ἐν
αὐτοῖς
ἐν
τοῖς
ἁγίοις,
καὶ
ἐμβαλοῦσιν
εἰς
ἱμάτιον
ὑακίνθινον
καὶ
καλύψουσιν
αὐτὰ
καλύμματι
δερματίνῳ
ὑακινθίνῳ
καὶ
ἐπιθήσουσιν
ἐπὶ
ἀναφορεῖς.
és veszik majd mindeneket a/az edényeket a/az szolgálókat amikkel csak szolgálnak -ban/-ben azok -ban/-ben a/az szentek és behelyezik majd -ba/-be ruha jácint és beborítják majd azokat lepellel bőrből valóval jácinttal és ráteszik majd -ra/-re emelőrudak |
Szám 4,12:
szentiras.hu
καὶ
λήμψονται
πάντα
τὰ
σκεύη
τὰ
λειτουργικά,
ὅσα
λειτουργοῦσιν
ἐν
αὐτοῖς
ἐν
τοῖς
ἁγίοις,
καὶ
ἐμβαλοῦσιν
εἰς
ἱμάτιον
ὑακίνθινον
καὶ
καλύψουσιν
αὐτὰ
καλύμματι
δερματίνῳ
ὑακινθίνῳ
καὶ
ἐπιθήσουσιν
ἐπὶ
ἀναφορεῖς.
és veszik majd mindeneket a/az edényeket a/az szolgálókat amikkel csak szolgálnak -ban/-ben azok -ban/-ben a/az szentek és behelyezik majd -ba/-be ruha jácint és beborítják majd azokat lepellel bőrből valóval jácinttal és ráteszik majd -ra/-re emelőrudak |
Szám 4,14:
szentiras.hu
καὶ
ἐπιθήσουσιν
ἐπ᾽
αὐτὸ
πάντα
τὰ
σκεύη,
ὅσοις
λειτουργοῦσιν
ἐπ᾽
αὐτὸ
ἐν
αὐτοῖς,
καὶ
τὰ
πυρεῖα
καὶ
τὰς
κρεάγρας
καὶ
τὰς
φιάλας
καὶ
τὸν
καλυπτῆρα
καὶ
πάντα
τὰ
σκεύη
τοῦ
θυσιαστηρίου·
καὶ
ἐπιβαλοῦσιν
ἐπ᾽
αὐτὸ
κάλυμμα
δερμάτινον
ὑακίνθινον
καὶ
διεμβαλοῦσιν
τοὺς
ἀναφορεῖς
αὐτοῦ·
καὶ
λήμψονται
ἱμάτιον
πορφυροῦν
καὶ
συγκαλύψουσιν
τὸν
λουτῆρα
καὶ
τὴν
βάσιν
αὐτοῦ
καὶ
ἐμβαλοῦσιν
αὐτὰ
εἰς
κάλυμμα
δερμάτινον
ὑακίνθινον
καὶ
ἐπιθήσουσιν
ἐπὶ
ἀναφορεῖς.
és ráteszik majd -ra/-re az mindeneket a/az edényeket amikkel szolgálnak -ra/-re az -ban/-ben azok és a/az hamutálakat és a/az húskampókat és a/az csészéket és a/az burkolatot és mindeneket a/az edényeket a/az oltáré és teszik majd rá -ra/-re az leplet bőrből valót jácintot és behelyezik majd a/az emelőrudakat övé és vesznek majd ruhát bíbort és betakarják majd a/az mosdómedencét és a/az lábat övé és behelyezik majd azokat -ba/-be lepel bőrből való jácint és ráteszik majd -ra/-re emelőrudak |
Szám 4,14:
szentiras.hu
καὶ
ἐπιθήσουσιν
ἐπ᾽
αὐτὸ
πάντα
τὰ
σκεύη,
ὅσοις
λειτουργοῦσιν
ἐπ᾽
αὐτὸ
ἐν
αὐτοῖς,
καὶ
τὰ
πυρεῖα
καὶ
τὰς
κρεάγρας
καὶ
τὰς
φιάλας
καὶ
τὸν
καλυπτῆρα
καὶ
πάντα
τὰ
σκεύη
τοῦ
θυσιαστηρίου·
καὶ
ἐπιβαλοῦσιν
ἐπ᾽
αὐτὸ
κάλυμμα
δερμάτινον
ὑακίνθινον
καὶ
διεμβαλοῦσιν
τοὺς
ἀναφορεῖς
αὐτοῦ·
καὶ
λήμψονται
ἱμάτιον
πορφυροῦν
καὶ
συγκαλύψουσιν
τὸν
λουτῆρα
καὶ
τὴν
βάσιν
αὐτοῦ
καὶ
ἐμβαλοῦσιν
αὐτὰ
εἰς
κάλυμμα
δερμάτινον
ὑακίνθινον
καὶ
ἐπιθήσουσιν
ἐπὶ
ἀναφορεῖς.
és ráteszik majd -ra/-re az mindeneket a/az edényeket amikkel szolgálnak -ra/-re az -ban/-ben azok és a/az hamutálakat és a/az húskampókat és a/az csészéket és a/az burkolatot és mindeneket a/az edényeket a/az oltáré és teszik majd rá -ra/-re az leplet bőrből valót jácintot és behelyezik majd a/az emelőrudakat övé és vesznek majd ruhát bíbort és betakarják majd a/az mosdómedencét és a/az lábat övé és behelyezik majd azokat -ba/-be lepel bőrből való jácint és ráteszik majd -ra/-re emelőrudak |
Szám 4,25:
szentiras.hu
καὶ
ἀρεῖ
τὰς
δέρρεις
τῆς
σκηνῆς
καὶ
τὴν
σκηνὴν
τοῦ
μαρτυρίου
καὶ
τὸ
κάλυμμα
αὐτῆς
καὶ
τὸ
κάλυμμα
τὸ
ὑακίνθινον
τὸ
ὂν
ἐπ᾽
αὐτῆς
ἄνωθεν
καὶ
τὸ
κάλυμμα
τῆς
θύρας
τῆς
σκηνῆς
τοῦ
μαρτυρίου
és veszi majd a/az függyönyöket a/az sátoré és a/az sátrat a/az tanúbizonyságé és a/az leplet övé és a/az leplet a/az jácintot a/az amit -on/-en/-ön ő felülről és a/az leplet a/az ajtóé a/az sátoré a/az tanúbizonyságé |
Szám 15,38:
szentiras.hu
Λάλησον
τοῖς
υἱοῖς
Ισραηλ
καὶ
ἐρεῖς
πρὸς
αὐτοὺς
καὶ
ποιησάτωσαν
ἑαυτοῖς
κράσπεδα
ἐπὶ
τὰ
πτερύγια
τῶν
ἱματίων
αὐτῶν
εἰς
τὰς
γενεὰς
αὐτῶν
καὶ
ἐπιθήσετε
ἐπὶ
τὰ
κράσπεδα
τῶν
πτερυγίων
κλῶσμα
ὑακίνθινον.
szólj a/az fiaknak Izraelé és mondani fogod -hoz/-hez/-höz ők és csináljanak maguknak (ruha)rojtokat -ra/-re a/az szárnyak a/az ruháké övék -ba/-be a/az családok övék és tegyétek -ra/-re a/az (ruha)rojtok a/az ruha szárnyaké fonatot jácintot |
Sir 6,30:
szentiras.hu
κόσμος
γὰρ
χρύσεός
ἐστιν
ἐπ᾽
αὐτῆς,
καὶ
οἱ
δεσμοὶ
αὐτῆς
κλῶσμα
ὑακίνθινον·
ékszer ugyanis aranyozott van -on/-en/-ön rajta és a/az kötegek övé fonat jácint |
Sir 40,4:
szentiras.hu
ἀπὸ
φοροῦντος
ὑακίνθινον
καὶ
στέφανον
καὶ
ἕως
περιβαλλομένου
ὠμόλινον
θυμὸς
καὶ
ζῆλος
καὶ
ταραχὴ
καὶ
σάλος
καὶ
φόβος
θανάτου
καὶ
μηνίαμα
καὶ
ἔρις.
-tól/-től hordozva jácintot és koszorút és -ig felöltözve indulatosság és buzgóság és zűrzavar és hullámzás és félelem halálé és és veszekedés |
Iz 3,23:
szentiras.hu
καὶ
τὰ
βύσσινα
καὶ
τὰ
ὑακίνθινα
καὶ
τὰ
κόκκινα
καὶ
τὴν
βύσσον,
σὺν
χρυσίῳ
καὶ
ὑακίνθῳ
συγκαθυφασμένα
καὶ
θέριστρα
κατάκλιτα.
és a/az gyolcsokat és a/az jácintokat és a/az skarlátvöröseket és a/az bisszust -val/-vel arany és jácint egybeszőve és nyári ruhákat leomlókat |
Ez 23,6:
szentiras.hu
ἐνδεδυκότας
ὑακίνθινα,
ἡγουμένους
καὶ
στρατηγούς·
νεανίσκοι
ἐπίλεκτοι
πάντες,
ἱππεῖς
ἱππαζόμενοι
ἐφ᾽
ἵππων.
felöltözve jácintokat vezetőket és tisztek(hez) ifjak válogatottak mindnyájan lovasok -on/-en/-ön lovak |
Jel 9,17:
szentiras.hu
καὶ ¹
οὕτως
εἶδον
τοὺς
ἵππους
ἐν
τῇ
ὁράσει
καὶ
τοὺς
καθημένους
ἐπ᾽
αὐτῶν,
ἔχοντας
θώρακας
πυρίνους
καὶ
ὑακινθίνους
καὶ
θειώδεις· ¹
καὶ
αἱ
κεφαλαὶ
τῶν
ἵππων
ὡς
κεφαλαὶ
λεόντων,
καὶ
ἐκ
τῶν
στομάτων
αὐτῶν
ἐκπορεύεται
πῦρ
καὶ
καπνὸς
καὶ
θεῖον.
és így láttam a/az lovakat -ban/-ben a/az látomás és a/az ülőket -on/-en/-ön ők birtoklókat mellvérteket tűzszínűeket és ametisztszínűeket és kénszínűeket és a/az fejek a/az lovaké mint fejek oroszlánoké és -ból/-ből a/az szájak övék jön(nek) ki tűz és füst és kénkő |