Előfordulások

ὑμέτερος, -´α, -ον

Ter 9,5: szentiras.hu καὶ γὰρ τὸ ὑμέτερον αἷμα τῶν ψυχῶν ὑμῶν ἐκζητήσω, ἐκ χειρὸς πάντων τῶν θηρίων ἐκζητήσω αὐτὸ καὶ ἐκ χειρὸς ἀνθρώπου ἀδελφοῦ ἐκζητήσω τὴν ψυχὴν τοῦ ἀνθρώπου.
és ugyanis a/az tieiteket vért a/az életeké tiétek számon kérem majd -ból/-ből kéz mindené a/az vadállatoké számon kérem majd azt és -ból/-ből kéz emberé testvéré számon kérem majd a/az lelket a/az emberé
Péld 1,26: szentiras.hu τοιγαροῦν κἀγὼ τῇ ὑμετέρᾳ ἀπωλείᾳ ἐπιγελάσομαι, καταχαροῦμαι δέ, ἡνίκα ἂν ἔρχηται ὑμῖν ὄλεθρος,
ennél fogva is én a/az tiéteknek pusztításnak helyeslően nevetek majd diadalt ülök majd pedig amikor 0 eljöjjön rátok romlás
Bár 4,24: szentiras.hu ὥσπερ γὰρ νῦν ἑωράκασιν αἱ πάροικοι Σιων τὴν ὑμετέραν αἰχμαλωσίαν, οὕτως ὄψονται ἐν τάχει τὴν παρὰ τοῦ θεοῦ ὑμῶν σωτηρίαν, ἣ ἐπελεύσεται ὑμῖν μετὰ δόξης μεγάλης καὶ λαμπρότητος τοῦ αἰωνίου.
úgy, amint ugyanis most láttak a/az szomszédok Sioné a/az tiéteket fogság így meglátják majd -ban/-ben gyorsaság a/az -tól/-től a/az Isten tiétek üdvösség aki fog lejönni nektek -val/-vel dicsőség nagy és fényességé a/az Örökkévalóé
Ám 6,2: szentiras.hu διάβητε πάντες καὶ ἴδετε καὶ διέλθατε ¹ ἐκεῖθεν εἰς Εμαθ Ραββα καὶ κατάβητε ἐκεῖθεν εἰς Γεθ ἀλλοφύλων, τὰς κρατίστας ἐκ πασῶν τῶν βασιλειῶν τούτων, εἰ πλέονα τὰ ὅρια αὐτῶν ἐστιν τῶν ὑμετέρων ὁρίων.
keljetek át mindnyájan és nézzétek meg és menjetek át innét -ba/-be Emát Rabbáé és menjetek le onnét -ba/-be Gát idegeneké a/az legjobbakat közül mindenek a/az királyságok ezeké vajon többek a/az határok övék van a/az tiétek határoké
Tób 8,21: szentiras.hu καὶ ὅσα μοι ὑπάρχει λάμβανε αὐτόθεν τὸ ἥμισυ καὶ ὕπαγε ὑγιαίνων πρὸς τὸν πατέρα σου καὶ τὸ ἄλλο ἥμισυ ὅταν ἀποθάνω ἐγώ τε καὶ ἡ γυνή μου ὑμέτερόν ἐστιν θάρσει παιδίον ἐγώ σου ὁ πατὴρ καὶ Εδνα ἡ μήτηρ σου καὶ παρὰ σοῦ ἐσμεν ἡμεῖς καὶ τῆς ἀδελφῆς σου ἀπὸ τοῦ νῦν εἰς τὸν αἰῶνα θάρσει παιδίον
és amiket csak nekem létezik/bírjuk fogd a/az fél és menj el egészségben léve -hoz/-hez/-höz a/az atya tiéd és a/az másik fél amikor meghaljak én is és a/az asszony enyém tieitek van Bátorodj kisgyermeket én tiéd a/az atya és a/az anya tiéd és -tól/-től tiéd vagyunk mi és a/az nővéré tiéd -tól/-től a/az most -ba/-be a/az örökidők Bátorodj kisgyermeket
Lk 6,20: szentiras.hu Καὶ αὐτὸς ἐπάρας τοὺς ὀφθαλμοὺς αὐτοῦ εἰς τοὺς μαθητὰς αὐτοῦ ἔλεγεν ¹ Μακάριοι οἱ πτωχοί, ¹ ὅτι ὑμετέρα ἐστὶν ἡ βασιλεία τοῦ θεοῦ.
És ő maga fölemelve a/az szemeket övé -ra/-re a/az tanítványok övé mondta Boldogok a/az szegények mert tiétek van a/az királyi uralom a/az Istené
Jn 7,6: szentiras.hu λέγει οὖν αὐτοῖς ὁ Ἰησοῦς ¹ Ὁ ¹ καιρὸς ὁ ἐμὸς οὔπω πάρεστιν, ὁ δὲ καιρὸς ὁ ὑμέτερος πάντοτέ ἐστιν ἕτοιμος.
mondja tehát nekik a/az Jézus a/az idő(pont) a/az enyém még nem itt van a/az pedig idő(pont) a/az tiétek mindenkor van készen (álló)
Jn 8,17: szentiras.hu καὶ ἐν τῷ νόμῳ δὲ τῷ ὑμετέρῳ γέγραπται ὅτι δύο ἀνθρώπων ἡ μαρτυρία ἀληθής ἐστιν.
és -ban/-ben a/az törvény pedig a/az tiétek megírattatott hogy kettőt emberek közül a/az tanúságtétel igaz van
Jn 15,20: szentiras.hu μνημονεύετε τοῦ λόγου οὗ ¹ ἐγὼ εἶπον ὑμῖν ¹ Οὐκ ¹ ἔστιν δοῦλος μείζων τοῦ κυρίου αὐτοῦ· ¹ εἰ ἐμὲ ἐδίωξαν, καὶ ὑμᾶς διώξουσιν· εἰ τὸν λόγον μου ἐτήρησαν, καὶ τὸν ὑμέτερον τηρήσουσιν.
emlékezzetek a/az igére amit én mondtam nektek nem van (rab)szolga nagyobb a/az Úrnál övé ha én üldöztek is titeket üldözni fognak ha a/az igét enyém megtartották is a/az tiéteket megtartják majd
Acs 27,34: szentiras.hu διὸ παρακαλῶ ὑμᾶς μεταλαβεῖν τροφῆς, ¹ τοῦτο γὰρ πρὸς τῆς ὑμετέρας σωτηρίας ὑπάρχει· ¹ οὐδενὸς γὰρ ὑμῶν θρὶξ ἀπὸ τῆς κεφαλῆς ἀπολεῖται.
ezért kérlek titeket részesedni eledelből ez ugyanis -hoz/-hez/-höz a/az tiétek megmenekülés lesz senkié ugyanis közületek hajszál -tól/-től a/az fej elveszik majd
Róm 11,31: szentiras.hu οὕτως καὶ οὗτοι νῦν ἠπείθησαν τῷ ὑμετέρῳ ἐλέει ¹ ἵνα καὶ αὐτοὶ νῦν ¹ ἐλεηθῶσιν· ¹
úgy és azok most engedetlenkedtek a/az tiétek irgalom (miatt) hogy is ők maguk most irgalmat nyerjenek
1Kor 15,31: szentiras.hu καθ᾽ ἡμέραν ἀποθνήσκω, ¹ νὴ τὴν ὑμετέραν καύχησιν, ἀδελφοί, ¹ ἣν ἔχω ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ τῷ κυρίῳ ἡμῶν.
-ként nap(on) meghalok, olyan igaz, mint a/az tiéteket dicskvést testvérek amelyet birtoklok -ban/-ben Krisztus Jézus a/az Úr miénk
1Kor 16,17: szentiras.hu χαίρω δὲ ἐπὶ τῇ παρουσίᾳ Στεφανᾶ καὶ Φορτουνάτου καὶ Ἀχαϊκοῦ, ὅτι τὸ ὑμέτερον ὑστέρημα οὗτοι ἀνεπλήρωσαν, ¹
örülök pedig -on/-en/-ön a/az jelenlét Sztefanászé és Fortunátuszé és Akhaikoszé hogy a/az tiéteket hiányt ezek betöltötték
2Kor 8,8: szentiras.hu Οὐ κατ᾽ ἐπιταγὴν λέγω, ¹ ἀλλὰ διὰ τῆς ἑτέρων σπουδῆς καὶ τὸ τῆς ὑμετέρας ἀγάπης γνήσιον δοκιμάζων·
nem -ként rendelet mondom hanem által a/az mások szorgalom is a/az a/az tiétek szereteté őszinteséget próbára téve
Gal 6,13: szentiras.hu οὐδὲ γὰρ οἱ περιτεμνόμενοι αὐτοὶ νόμον φυλάσσουσιν, ¹ ἀλλὰ θέλουσιν ὑμᾶς περιτέμνεσθαι ¹ ἵνα ἐν τῇ ὑμετέρᾳ σαρκὶ καυχήσωνται.
sem ugyanis a/az körülmetéltek maguk törvényt megtartják hanem akarják ti (hogy) körülmetélkedjetek hogy -ban/-ben a/az tiétek hústest dicsekedjenek