Előfordulások
ὕπανδρος, -ον
Péld 6,24:
szentiras.hu
τοῦ
διαφυλάσσειν
σε
ἀπὸ
γυναικὸς
ὑπάνδρου
καὶ
ἀπὸ
διαβολῆς
γλώσσης
ἀλλοτρίας.
a/az megőrizni téged -tól/-től asszony férjes és -tól/-től rágalmazás nyelvé idegené |
Péld 6,29:
szentiras.hu
οὕτως
ὁ
εἰσελθὼν
πρὸς
γυναῖκα
ὕπανδρον,
οὐκ
ἀθῳωθήσεται
οὐδὲ
πᾶς
ὁ
ἁπτόμενος
αὐτῆς.
így a/az bemenő -hoz/-hez/-höz asszony férjes nem büntetlenül fog hagyatni sem bárki a/az érintő övé |
Sir 9,9:
szentiras.hu
μετὰ
ὑπάνδρου
γυναικὸς
μὴ
κάθου
τὸ
σύνολον
καὶ
μὴ
συμβολοκοπήσῃς
μετ᾽
αὐτῆς
ἐν
οἴνῳ,
μήποτε
ἐκκλίνῃ
ἡ
ψυχή
σου
ἐπ᾽
αὐτὴν
καὶ
τῷ
πνεύματί
σου
ὀλίσθῃς
εἰς
ἀπώλειαν.
-val/-vel férjes asszony ne ülj a/az együtt és ne lakomázz együtt -val/-vel ő -val, -vel bor nehogy forduljon a/az lélek tiéd -ra/-re ő és a/az szellemmel/lélekkel tiéd elcsússzál -ba/-be elpusztulás |
Sir 41,23:
szentiras.hu
ἀπὸ
ἀφαιρέσεως
μερίδος
καὶ
δόσεως
καὶ
ἀπὸ
κατανοήσεως
γυναικὸς
ὑπάνδρου,
-tól/-től részen és adás és -tól/-től asszony férjes |
Róm 7,2:
szentiras.hu
ἡ
γὰρ
ὕπανδρος
γυνὴ
τῷ
ζῶντι
ἀνδρὶ
δέδεται
νόμῳ·
ἐὰν
δὲ
ἀποθάνῃ
ὁ
ἀνήρ,
κατήργηται
ἀπὸ
τοῦ
νόμου
τοῦ
ἀνδρός.
a/az ugyanis férjes asszony a/az élőnek férjnek kötve van törvénnyel ha pedig meghal a/az férfi föloldást nyer -tól/-től a/az törvény a/az férjé |