Előfordulások
ὑπνόω
Ter 2,21:
szentiras.hu
καὶ
ἐπέβαλεν
ὁ
θεὸς
ἔκστασιν
ἐπὶ
τὸν
Αδαμ,
καὶ
ὕπνωσεν·
καὶ
ἔλαβεν
μίαν
τῶν
πλευρῶν
αὐτοῦ
καὶ
ἀνεπλήρωσεν
σάρκα
ἀντ᾽
αὐτῆς.
és bocsátott rá a/az Isten extázist -ra/-re a/az Ádám és elaltatta és elvett egyet a/az oldalbordák közül övé és feltöltött húst helyett az |
JudgA 19,4:
szentiras.hu
καὶ
εἰσήγαγεν
αὐτὸν
ὁ
γαμβρὸς
αὐτοῦ
ὁ
πατὴρ
τῆς
νεάνιδος
καὶ
ἐκάθισεν
μετ᾽
αὐτοῦ
ἡμέρας
τρεῖς,
καὶ
ἔφαγον
καὶ
ἔπιον
καὶ
ὕπνωσαν
ἐκεῖ.
és bevezette őt a/az após övé a/az atya a/az fiatal leányé és leült -val/-vel ő napok három és ettek és ittak és elaludtak ott |
1Sám 26,12:
szentiras.hu
καὶ
ἔλαβεν
Δαυιδ
τὸ
δόρυ
καὶ
τὸν
φακὸν
τοῦ
ὕδατος
ἀπὸ
πρὸς
κεφαλῆς
αὐτοῦ,
καὶ
ἀπῆλθον
καθ᾽
ἑαυτούς·
καὶ
οὐκ
ἦν
ὁ
βλέπων
καὶ
οὐκ
ἦν
ὁ
γινώσκων
καὶ
οὐκ
ἦν
ὁ
ἐξεγειρόμενος,
πάντες
ὑπνοῦντες,
ὅτι
θάμβος
κυρίου
ἐπέπεσεν
ἐπ᾽
αὐτούς.
és elvette Dávid a/az gerenda és a/az lencsét a/az vízé -tól/-től mellett (itt) fej övé és elmentek szerint önmagukat és nem volt a/az látva és nem volt a/az ismerő és nem volt a/az fölébresztve mindnyájan elaludva hogy ámuló félelem Úré esett rá -ra/-re őket |
1Kir 19,5:
szentiras.hu
καὶ
ἐκοιμήθη
καὶ
ὕπνωσεν
ἐκεῖ
ὑπὸ
φυτόν,
καὶ
ἰδού
τις
ἥψατο
αὐτοῦ
καὶ
εἶπεν
αὐτῷ
Ἀνάστηθι
καὶ
φάγε.
és elszenderült és elaltatta ott alatt fa és íme valaki megérintette övé és mondta neki kelj föl és egyél |
Jud 12,5:
szentiras.hu
καὶ
ἠγάγοσαν
αὐτὴν
οἱ
θεράποντες
Ολοφέρνου
εἰς
τὴν
σκηνήν,
καὶ
ὕπνωσεν
μέχρι
μεσούσης
τῆς
νυκτός·
καὶ
ἀνέστη
πρὸς
τὴν
ἑωθινὴν
φυλακήν.
és vezették őt a/az szolgák Holofernészé -ba/-be a/az sátor és elaltatta -ig fél a/az éjszaka és fölkelt -hoz/-hez/-höz a/az hajnal őrség |
Jób 3,13:
szentiras.hu
νῦν
ἂν
κοιμηθεὶς
ἡσύχασα,
ὑπνώσας
δὲ
ἀνεπαυσάμην
most 0 elfektetve néma maradtam (volna) elaludva pedig megnyugodtam (volna) |
Zsolt 3,6:
szentiras.hu
ἐγὼ
ἐκοιμήθην
καὶ
ὕπνωσα·
ἐξηγέρθην,
ὅτι
κύριος
ἀντιλήμψεταί
μου.
én lefektettem és elaludtam felkeltettem mert Úr felkarol engem |
Zsolt 4,9:
szentiras.hu
ἐν
εἰρήνῃ
ἐπὶ
τὸ
αὐτὸ
κοιμηθήσομαι
καὶ
ὑπνώσω,
ὅτι
σύ,
κύριε,
κατὰ
μόνας
ἐπ᾽
ἐλπίδι
κατῴκισάς
με.
-ban/-ben békesség -ra/-re a/az az fogok lefektetni és fogok elaludni mert te Uram előtt egyedüliek -ban/-ben bizalom hajlékhoz juttattál engem |
Zsolt 12,4:
szentiras.hu
ἐπίβλεψον,
εἰσάκουσόν
μου,
κύριε
ὁ
θεός
μου·
φώτισον
τοὺς
ὀφθαλμούς
μου,
μήποτε
ὑπνώσω
εἰς
θάνατον,
tekints hallgasd meg enyém Uram a/az Isten enyém világosítsd meg a/az szemeket enyém nehogy elaludjak -ba/-be halál |
Zsolt 43,24:
szentiras.hu
ἐξεγέρθητι·
ἵνα τί
ὑπνοῖς,
κύριε;
ἀνάστηθι
καὶ
μὴ
ἀπώσῃ ¹
εἰς
τέλος.
kelj fel miért alszol Uram kelj föl és ne elvetsz majd -ra/-re vég |
Zsolt 75,6:
szentiras.hu
ἐταράχθησαν
πάντες
οἱ
ἀσύνετοι
τῇ
καρδίᾳ,
ὕπνωσαν
ὕπνον
αὐτῶν
καὶ
οὐχ
εὗρον
οὐδὲν
πάντες
οἱ
ἄνδρες
τοῦ
πλούτου
ταῖς
χερσὶν
αὐτῶν.
megrettentek mindnyájan a/az esztelenek a/az szívé elaludtak álmot övék és nem megtalálták senkit mindenek a/az férfiak a/az gazdagságé a/az kezeké övék |
Zsolt 120,4:
szentiras.hu
ἰδοὺ
οὐ
νυστάξει
οὐδὲ
ὑπνώσει
ὁ
φυλάσσων
τὸν
Ισραηλ.
íme nem fog szunnyadni sem fog elaludni a/az őrző a/az Izraelt |
Péld 3,24:
szentiras.hu
ἐὰν
γὰρ
κάθῃ,
ἄφοβος
ἔσῃ,
ἐὰν
δὲ
καθεύδῃς,
ἡδέως
ὑπνώσεις·
ha ugyanis ülsz félelem nélküli leszel ha pedig aludjál kellemesen elalszol majd |
Péld 4,16:
szentiras.hu
οὐ
γὰρ
μὴ
ὑπνώσωσιν,
ἐὰν
μὴ
κακοποιήσωσιν·
ἀφῄρηται
ὁ
ὕπνος
αὐτῶν,
καὶ
οὐ
κοιμῶνται·
egyáltalán ugyanis nem elaludjanak ha ne ártsanak elvétetett a/az álom övék és nem elszenderültek |
Préd 5,11:
szentiras.hu
γλυκὺς
ὕπνος
τοῦ
δούλου,
εἰ
ὀλίγον
καὶ
εἰ
πολὺ
φάγεται·
καὶ
τῷ
ἐμπλησθέντι
τοῦ
πλουτῆσαι
οὐκ
ἔστιν
ἀφίων
αὐτὸν
τοῦ
ὑπνῶσαι.
édes álom a/az (rab)szolgáé ha kissé és ha sokakat eszik majd és a/az betelve a/az meggazdagodni nem van elbocsátva őt a/az elaludni |
Sir 46,20:
szentiras.hu
καὶ
μετὰ
τὸ
ὑπνῶσαι
αὐτὸν
προεφήτευσεν
καὶ
ὑπέδειξεν
βασιλεῖ
τὴν
τελευτὴν
αὐτοῦ
καὶ
ἀνύψωσεν
ἐκ
γῆς
τὴν
φωνὴν
αὐτοῦ
ἐν
προφητείᾳ
ἐξαλεῖψαι
ἀνομίαν
λαοῦ.
és után a/az elaludni őt prófétált és adta az útmutatást királynak a/az végét övé és felmagasztalta -ból/-ből föld a/az hangot övé -ban/-ben prófétálás eltöröljön törvénytelenség népé |
Jer 14,9:
szentiras.hu
μὴ
ἔσῃ
ὥσπερ
ἄνθρωπος
ὑπνῶν
ἢ
ὡς
ἀνὴρ
οὐ
δυνάμενος
σῴζειν;
καὶ
σὺ
ἐν
ἡμῖν
εἶ,
κύριε,
καὶ
τὸ
ὄνομά
σου
ἐπικέκληται
ἐφ᾽
ἡμᾶς·
μὴ
ἐπιλάθῃ
ἡμῶν.–
csak nem leszel úgy, amint ember elaludva vagy mint férfi nem képes megmenteni és te -val/-vel mi vagy Uram és a/az név tiéd ráneveztetett -ra/-re mi ne felejts el miénk |
Jer 26,27:
szentiras.hu
σὺ
δὲ
μὴ
φοβηθῇς,
δοῦλός
μου
Ιακωβ,
μηδὲ
πτοηθῇς,
Ισραηλ,
διότι
ἰδοὺ
ἐγὼ
σῴζων
σε
μακρόθεν
καὶ
τὸ
σπέρμα
σου
ἐκ
τῆς
αἰχμαλωσίας
αὐτῶν,
καὶ
ἀναστρέψει
Ιακωβ
καὶ
ἡσυχάσει
καὶ
ὑπνώσει,
καὶ
οὐκ
ἔσται
ὁ
παρενοχλῶν
αὐτόν.
te pedig ne félj (rab)szolga enyém Jákob se pedig rettenj meg Izrael mivel íme én megmentve téged távol és a/az magot tiéd közül a/az (hadi)foglyok övék és visszafordul majd Jákob és megnyugszik majd és elalszik majd és nem lesz a/az háborgató őt |
Jer 28,39:
szentiras.hu
ἐν
τῇ
θερμασίᾳ
αὐτῶν
δώσω
πότημα
αὐτοῖς
καὶ
μεθύσω
αὐτούς,
ὅπως
καρωθῶσιν
καὶ
ὑπνώσωσιν
ὕπνον
αἰώνιον
καὶ
οὐ
μὴ
ἐγερθῶσι,
λέγει
κύριος·
-ban/-ben a/az hőség övék adni fogok egy kortyot nekik és megrészegítem majd őket úgy, hogy mámorosak legyenek és aludjanak álmot örököt és egyáltalán ne fölkeljenek mondja Úr |
Ez 34,25:
szentiras.hu
καὶ
διαθήσομαι
τῷ
Δαυιδ
διαθήκην
εἰρήνης
καὶ
ἀφανιῶ
θηρία
πονηρὰ
ἀπὸ
τῆς
γῆς,
καὶ
κατοικήσουσιν
ἐν
τῇ
ἐρήμῳ
καὶ
ὑπνώσουσιν
ἐν
τοῖς
δρυμοῖς.
és kötni fogok a/az Dávid szövetség békéé és megsemmisítsem bestiák gonosz -tól/-től a/az föld és laknak majd -ban/-ben a/az puszta és elalszanak majd -ban/-ben a/az bozótok |
Jo 1,13:
szentiras.hu
περιζώσασθε
καὶ
κόπτεσθε,
οἱ
ἱερεῖς,
θρηνεῖτε,
οἱ
λειτουργοῦντες
θυσιαστηρίῳ·
εἰσέλθατε ¹
ὑπνώσατε
ἐν
σάκκοις
λειτουργοῦντες
θεῷ,
ὅτι
ἀπέσχηκεν
ἐξ
οἴκου
θεοῦ
ὑμῶν
θυσία
καὶ
σπονδή.
övezzétek fel (magatokat) és üssétek (magatokat) óh papok síratjatok óh (papi) szolgálók oltárnak menjetek be aludjatok -ban/-ben zsákok (papi) szolgálók Istennek mert távol volt -ból/-ből ház Istené tiétek áldozat és italáldozat |
SalZsolt 3,1:
szentiras.hu
τῷ
Σαλωμων·
περὶ
δικαίων.
Ἵνα τί
ὕπνοις,
ψυχή,
καὶ
οὐκ
εὐλογεῖς
τὸν
κύριον;
ὕμνον
καινὸν
ψάλατε
τῷ
θεῷ
τῷ
αἰνετῷ.
a/az Salamonnak -ról/-ről igazak miért alszol lélek és nem áldod a/az Urat himnuszt újat énekeljetek a/az Istennek a/az dicséretre méltónak |
SalZsolt 16,1:
szentiras.hu
τῷ
Σαλωμων·
εἰς
ἀντίληψιν
ὁσίοις.
Ἐν
τῷ
νυστάξαι
ψυχήν
μου
ἀπὸ
κυρίου
παρὰ
μικρὸν
ὠλίσθησα
ἐν
καταφορᾷ
ὑπνούντων
μακρὰν
ἀπὸ
θεοῦ,
a/az Salamonnak -ra/-re oltalom szenteknek -ban/-ben a/az szunnyadás lelket enyém -tól/-től Úr mellé kicsi csúszott -ban/-ben lejtős felület elaludva távol -tól/-től Isten |
Tób 8,13:
szentiras.hu
καὶ
ἀπέστειλαν
τὴν
παιδίσκην
καὶ
ἧψαν
τὸν
λύχνον
καὶ
ἤνοιξαν
τὴν
θύραν
καὶ
εἰσῆλθεν
καὶ
εὗρεν
αὐτοὺς
καθεύδοντας
καὶ
ὑπνοῦντας
κοινῶς
és elküldték a/az szolgáló és megérintették a/az mécsest és fölnyitották a/az ajtó és bement és megtalálta őket alvókat és elaludva |