Előfordulások

ὑποκάτωθεν

MTörv 9,14: szentiras.hu ἔασόν με ἐξολεθρεῦσαι αὐτούς, καὶ ἐξαλείψω τὸ ὄνομα αὐτῶν ὑποκάτωθεν τοῦ οὐρανοῦ καὶ ποιήσω σὲ εἰς ἔθνος μέγα καὶ ἰσχυρὸν καὶ πολὺ μᾶλλον ἢ τοῦτο.
hagyj engem kiirtani őket és kitörlöm majd a/az nevet övék alulról a/az égé és teszlek majd téged -ra/-re nemzet nagy és erős és sok inkább mint ez
JudgA 7,8: szentiras.hu καὶ ἔλαβον τὸν ἐπισιτισμὸν τοῦ λαοῦ ἐν τῇ χειρὶ αὐτῶν καὶ τὰς κερατίνας αὐτῶν, καὶ πάντα ἄνδρα Ισραηλ ἐξαπέστειλεν ἄνδρα εἰς τὸ σκήνωμα αὐτοῦ, τῶν δὲ τριακοσίων ἀνδρῶν ἐκράτησεν. ἡ δὲ παρεμβολὴ Μαδιαμ ἦν ὑποκάτωθεν αὐτοῦ ἐν τῇ κοιλάδι.
és fogadták a/az eledelt a/az népé -ban/-ben a/az kéz övék és a/az kürtöket övék és mindent férfit Izrael elküldött férfit -ba/-be a/az hajlék/tabernákulum övé a/az pedig háromszáz férfiak fogatta el a/az pedig tábor Midiám volt hátulról övé -ban/-ben a/az völgy
1Kir 6,8: szentiras.hu καὶ ὁ πυλὼν τῆς πλευρᾶς τῆς ὑποκάτωθεν ὑπὸ τὴν ὠμίαν τοῦ οἴκου τὴν δεξιάν, καὶ ἑλικτὴ ἀνάβασις εἰς τὸ μέσον καὶ ἐκ τῆς μέσης ἐπὶ τὰ τριώροφα.
és a/az kapu a/az oldal a/az hátulról alatt a/az a/az ház a/az jobb és fölmenetel -ba/-be a/az közép és -ból/-ből a/az közép -ra/-re a/az harmadik emeleteket
1Kir 7,11: szentiras.hu καὶ ὑποστηρίγματα ὑποκάτωθεν τοῦ χείλους αὐτῆς κυκλόθεν ἐκύκλουν αὐτήν, δέκα ἐν πήχει κυκλόθεν, ἀνιστᾶν τὴν θάλασσαν.
és támogatások hátulról a/az ajak övé köröskörül körülvették őt tíz -ban/-ben könyöknyi köröskörül fölkelve a/az tenger
1Kir 7,16: szentiras.hu καὶ ἐπὶ τὰ συγκλείσματα αὐτῶν ἀνὰ μέσον τῶν ἐξεχομένων λέοντες καὶ βόες καὶ χερουβιν, καὶ ἐπὶ τῶν ἐξεχομένων οὕτως· καὶ ἐπάνωθεν καὶ ὑποκάτωθεν τῶν λεόντων καὶ τῶν βοῶν χῶραι, ἔργον καταβάσεως.
és -ra/-re a/az övék (kif.) között (kif.) a/az oroszlánok és ökrök és kerub és -on/-en/-ön a/az így és felülről és hátulról a/az oroszlánoké és a/az ökrök(re) vidékek cselekedetet lejtő
2Kir 8,20: szentiras.hu ἐν ταῖς ἡμέραις αὐτοῦ ἠθέτησεν Εδωμ ὑποκάτωθεν χειρὸς Ιουδα καὶ ἐβασίλευσαν ἐφ᾽ ἑαυτοὺς βασιλέα.
-ban/-ben a/az napok övé megszegte Edom hátulról kéz Júdáé és uralkodtak -ra/-re önmagukat királyt
2Kir 8,22: szentiras.hu καὶ ἠθέτησεν Εδωμ ὑποκάτωθεν χειρὸς Ιουδα ἕως τῆς ἡμέρας ταύτης. τότε ἠθέτησεν Λοβενα ἐν τῷ καιρῷ ἐκείνῳ.
és megszegte Edom hátulról kéz Júdáé -ig a/az nap ez akkor megszegte Libna -ban/-ben a/az idő annak
2Kir 13,5: szentiras.hu καὶ ἔδωκεν κύριος σωτηρίαν τῷ Ισραηλ, καὶ ἐξῆλθεν ὑποκάτωθεν χειρὸς Συρίας, καὶ ἐκάθισαν οἱ υἱοὶ Ισραηλ ἐν τοῖς σκηνώμασιν αὐτῶν καθὼς ἐχθὲς καὶ τρίτης·
és adott úr üdvösség a/az Izrael és kiment hátulról kéz Szíriáé és leültek a/az fiak Izrael -ban/-ben a/az sátrak övék amint tegnap és harmadik
2Kir 14,27: szentiras.hu καὶ οὐκ ἐλάλησεν κύριος ἐξαλεῖψαι τὸ σπέρμα Ισραηλ ὑποκάτωθεν τοῦ οὐρανοῦ καὶ ἔσωσεν αὐτοὺς διὰ χειρὸς Ιεροβοαμ υἱοῦ Ιωας.
és nem szólt úr eltöröljön a/az magot Izrael hátulról a/az ég és megszabadított őket által kéz Jeroboám fiúé Joás
2Kir 17,7: szentiras.hu καὶ ἐγένετο ὅτι ἥμαρτον οἱ υἱοὶ Ισραηλ τῷ κυρίῳ θεῷ αὐτῶν τῷ ἀναγαγόντι αὐτοὺς ἐκ γῆς Αἰγύπτου ὑποκάτωθεν χειρὸς Φαραω βασιλέως Αἰγύπτου καὶ ἐφοβήθησαν θεοὺς ἑτέρους
és lett hogy vétkeztek a/az fiak Izrael a/az Úr Istennek övék a/az fölvezetve őket -ból/-ből föld Egyiptomé hátulról kéz fáraónak királyé Egyiptomé és féltek isteneket másikat
2Krón 4,3: szentiras.hu καὶ ὁμοίωμα μόσχων ὑποκάτωθεν αὐτῆς· κύκλῳ κυκλοῦσιν αὐτήν, πήχεις δέκα περιέχουσιν τὸν λουτῆρα κυκλόθεν· δύο γένη ἐχώνευσαν τοὺς μόσχους ἐν τῇ χωνεύσει αὐτῶν,
és hasonló borjaké hátulról övé körül körülveszik őt könyöknyi tíz benne vannak a/az mosdómedencét köröskörül kettőt nemei öntöttek formába a/az jószágokat -ban/-ben a/az övék
Jób 18,16: szentiras.hu ὑποκάτωθεν αἱ ῥίζαι αὐτοῦ ξηρανθήσονται, *καὶ ἐπάνωθεν ἐπιπεσεῖται θερισμὸς αὐτοῦ.‡
alulról a/az gyökerek övé kiszáríttatnak majd és felülről leesik majd termés övé
Jób 26,5: szentiras.hu *μὴ γίγαντες μαιωθήσονται *ὑποκάτωθεν ὕδατος καὶ τῶν γειτόνων αὐτοῦ;
nemde gigászok születnek majd alulról vízé és a/az szomszédoké övé
Jer 10,11: szentiras.hu οὕτως ἐρεῖτε αὐτοῖς Θεοί, οἳ τὸν οὐρανὸν καὶ τὴν γῆν οὐκ ἐποίησαν, ἀπολέσθωσαν ἀπὸ τῆς γῆς καὶ ὑποκάτωθεν τοῦ οὐρανοῦ τούτου.
így mondjátok majd nekik istenek akik a/az eget és a/az földet nem alkották pusztuljanak -ból/-ből a/az föld és alulról a/az égé ezé
Ez 1,8: szentiras.hu καὶ χεὶρ ἀνθρώπου ὑποκάτωθεν τῶν πτερύγων αὐτῶν ἐπὶ τὰ τέσσαρα μέρη αὐτῶν· καὶ τὰ πρόσωπα αὐτῶν τῶν τεσσάρων
és kéz emberé hátulról a/az szárnyaké övék -ra/-re a/az négyet részek övék és a/az orcákat övék a/az négy
Ez 10,8: szentiras.hu καὶ εἶδον τὰ χερουβιν, ὁμοίωμα χειρῶν ἀνθρώπων ὑποκάτωθεν τῶν πτερύγων αὐτῶν.
és láttam a/az kerubokon hasonló kezek embereké hátulról a/az szárnyaké övék
Ez 10,21: szentiras.hu τέσσαρα πρόσωπα τῷ ἑνί, καὶ ὀκτὼ πτέρυγες τῷ ἑνί, καὶ ὁμοίωμα χειρῶν ἀνθρώπου ὑποκάτωθεν τῶν πτερύγων αὐτῶν.
négy orcákat a/az egy és nyolc szárnyak a/az egy és hasonló kezek emberé hátulról a/az szárnyaké övék
Ez 42,5: szentiras.hu καὶ οἱ περίπατοι οἱ ὑπερῷοι ὡσαύτως, ὅτι ἐξείχετο τὸ περίστυλον ἐξ αὐτοῦ, ἐκ τοῦ ὑποκάτωθεν περιστύλου, καὶ τὸ διάστημα· οὕτως περίστυλον καὶ διάστημα καὶ οὕτως στοαί·
és a/az a/az felső termek hasonlóképpen hogy a/az -ból/-ből ő -ból/-ből a/az hátulról és a/az időköz így és időköz és így csarnokok
Ez 42,6: szentiras.hu διότι τριπλαῖ ἦσαν καὶ στύλους οὐκ εἶχον καθὼς οἱ στῦλοι τῶν ἐξωτέρων, διὰ τοῦτο ἐξείχοντο τῶν ὑποκάτωθεν καὶ τῶν μέσων ἀπὸ τῆς γῆς.
mivel voltak és oszlopokat nem bírtak amint a/az oszlopok a/az külsők -ért ez a/az hátulról és a/az -tól/-től a/az föld
Ez 43,14: szentiras.hu ἐκ βάθους τῆς ἀρχῆς τοῦ κοιλώματος αὐτοῦ πρὸς τὸ ἱλαστήριον τὸ μέγα τὸ ὑποκάτωθεν πηχῶν δύο καὶ τὸ εὖρος πήχεος· καὶ ἀπὸ τοῦ ἱλαστηρίου τοῦ μικροῦ ἐπὶ τὸ ἱλαστήριον τὸ μέγα πήχεις τέσσαρες καὶ εὖρος πῆχυς·
-ból/-ből mélység a/az kezdet a/az völgy övé -hoz/-hez/-höz a/az engesztelés helye a/az nagy a/az hátulról könyök kettőt és a/az szélességet könyöknyié és -tól/-től a/az engesztelés helye a/az kis[sebbik] -ra/-re a/az engesztelés helyét a/az nagy könyöknyi négy és szélesség könyöknyi
Ez 47,1: szentiras.hu εἰσήγαγέν με ἐπὶ τὰ πρόθυρα τοῦ οἴκου, καὶ ἰδοὺ ὕδωρ ἐξεπορεύετο ὑποκάτωθεν τοῦ αἰθρίου κατ᾽ ἀνατολάς, ὅτι τὸ πρόσωπον τοῦ οἴκου ἔβλεπεν κατ᾽ ἀνατολάς, καὶ τὸ ὕδωρ κατέβαινεν ἀπὸ τοῦ κλίτους τοῦ δεξιοῦ ἀπὸ νότου ἐπὶ τὸ θυσιαστήριον.
bevezette engem -ra/-re a/az előtereket a/az ház és íme víz kiment hátulról a/az szerint kelet hogy a/az arc a/az ház látott szerint kelet és a/az víz lement -tól/-től a/az oldal a/az jobbé -tól/-től Dél -ra/-re a/az oltárt
Dán 3,46: szentiras.hu Καὶ οὐ διέλιπον οἱ ἐμβάλλοντες αὐτοὺς ὑπηρέται τοῦ βασιλέως καίοντες τὴν κάμινον. καὶ ἡνίκα ἐνεβάλοσαν τοὺς τρεῖς εἰς ἅπαξ εἰς τὴν κάμινον, καὶ ἡ κάμινος ἦν διάπυρος κατὰ τὴν θερμασίαν αὐτῆς ἑπταπλασίως, καὶ ὅτε αὐτοὺς ἐνεβάλοσαν, οἱ μὲν ἐμβάλλοντες αὐτοὺς ἦσαν ὑπεράνω αὐτῶν, οἱ δὲ ὑπέκαιον ὑποκάτωθεν αὐτῶν νάφθαν καὶ στιππύον καὶ πίσσαν καὶ κληματίδα.
és nem megszűntek a/az bedobva őket szolgák a/az királyé meggyújtva a/az kemencét és amikor bedobták a/az hármakat -ra/-re egyszer -ba/-be a/az kemence és a/az kemence volt nagyon forró szerint a/az hőség övé hétszeres és amikor őket bedobták a/az valóban bedobva őket voltak fölé ők a/az pedig tűzbe tétettek hátulról övék kőolajat és gócot és szurkot és venyigét
Ám 2,9: szentiras.hu ἐγὼ δὲ ἐξῆρα τὸν Αμορραῖον ἐκ προσώπου αὐτῶν, οὗ ἦν καθὼς ὕψος κέδρου τὸ ὕψος αὐτοῦ καὶ ἰσχυρὸς ἦν ὡς δρῦς, καὶ ἐξῆρα τὸν καρπὸν αὐτοῦ ἐπάνωθεν καὶ τὰς ῥίζας αὐτοῦ ὑποκάτωθεν·
én pedig eltávolítottam a/az amoritát -tól/-től szín övék akié volt amint magasság cédrusé a/az magasság övé és erős volt mint tölgyes és eltávolítottam a/az gyümölcsöt övé felülről és a/az gyökereket övé hátulról
Mik 1,4: szentiras.hu καὶ σαλευθήσεται τὰ ὄρη ὑποκάτωθεν αὐτοῦ, καὶ αἱ κοιλάδες τακήσονται ὡς κηρὸς ἀπὸ προσώπου πυρὸς καὶ ὡς ὕδωρ καταφερόμενον ἐν καταβάσει.
és megrendíttetnek majd a/az hegyek alulról övé és a/az völgyek elolvadnak majd mint méhviasz -tól/-től arc tűzé és mint víz lecsapva -ban/-ben lejtő
Hab 3,16: szentiras.hu ἐφυλαξάμην, καὶ ἐπτοήθη ἡ κοιλία μου ἀπὸ φωνῆς προσευχῆς χειλέων μου, καὶ εἰσῆλθεν τρόμος εἰς τὰ ὀστᾶ μου, καὶ ὑποκάτωθέν μου ἐταράχθη ἡ ἕξις μου. ἀναπαύσομαι ἐν ἡμέρᾳ θλίψεως τοῦ ἀναβῆναι εἰς λαὸν παροικίας μου.
szemmel tartottam (magam) és megrémíttetett a/az has enyém -tól/-től hang imádságé ajkaké enyém és bement reszketés -ba/-be a/az csontok enyém és hátulról enyém megzavarodott a/az testi állapot enyém megnyugszom majd -ban/-ben nap szorongattatásé a/az felmenni -ra/-re nép jövevénységé enyém
Zak 6,12: szentiras.hu καὶ ἐρεῖς ¹ πρὸς αὐτόν Τάδε λέγει κύριος παντοκράτωρ Ἰδοὺ ἀνήρ, Ἀνατολὴ ὄνομα αὐτῷ, καὶ ὑποκάτωθεν αὐτοῦ ἀνατελεῖ, καὶ οἰκοδομήσει τὸν οἶκον κυρίου·
és mondani fogod -hoz/-hez/-höz ő ezeket mondja Úr mindenható íme férfi Napkelte/Kelet név neki és alulról övé felkel majd és fölépíti majd a/az házat Úré
Ód 4,16: szentiras.hu ἐφυλαξάμην, καὶ ἐπτοήθη ἡ κοιλία μου ἀπὸ φωνῆς προσευχῆς χειλέων μου, καὶ εἰσῆλθεν τρόμος εἰς τὰ ὀστᾶ μου, καὶ ὑποκάτωθέν μου ἐταράχθη ἡ ἕξις μου. ἀναπαύσομαι ἐν ἡμέρᾳ θλίψεώς μου τοῦ ἀναβῆναί με εἰς λαὸν παροικίας μου.
megtartottam és megrémült a/az méh enyém -tól/-től hang imádságé ajkaké enyém és bement reszketés -ba/-be a/az csontok enyém és hátulról enyém megzavarodott a/az készség enyém megnyugszom majd -ban/-ben nap szorongattatás enyém a/az felmenni engem -ba/-be nép idegenben tartózkodásé enyém
DanTh 4,14: szentiras.hu καὶ ἐφώνησεν ἐν ἰσχύι καὶ οὕτως εἶπεν ἐκκόψατε τὸ δένδρον καὶ ἐκτίλατε τοὺς κλάδους αὐτοῦ καὶ ἐκτινάξατε τὰ φύλλα αὐτοῦ καὶ διασκορπίσατε τὸν καρπὸν αὐτοῦ σαλευθήτωσαν τὰ θηρία ὑποκάτωθεν αὐτοῦ καὶ τὰ ὄρνεα ἀπὸ τῶν κλάδων αὐτοῦ
és megszólalt -val, -vel erő és így szólt vágjátok ki a/az fát és tépjétek ki a/az ágakat övé és rázzátok le a/az leveleket övé és szórjátok szét a/az gyümölcsöt övé remegtessenek a/az vadállatok alulról övé és a/az madarak -ból/-ből a/az ágak övé