Előfordulások
Φακεε
2Kir 15,25:
szentiras.hu
καὶ
συνεστράφη
ἐπ᾽
αὐτὸν
Φακεε
υἱὸς
Ρομελιου
ὁ
τριστάτης
αὐτοῦ
καὶ
ἐπάταξεν
αὐτὸν
ἐν
Σαμαρείᾳ
ἐναντίον
οἴκου
τοῦ
βασιλέως
μετὰ
τοῦ
Αργοβ
καὶ
μετὰ
τοῦ
Αρια,
καὶ
μετ᾽
αὐτοῦ
πεντήκοντα
ἄνδρες
ἀπὸ
τῶν
τετρακοσίων·
καὶ
ἐθανάτωσεν
αὐτὸν
καὶ
ἐβασίλευσεν
ἀντ᾽
αὐτοῦ.
és összegyűlt -ra/-re őt Pekah fiú Remaljáé a/az vezír övé és levágta őt -ban/-ben Szamária előtt ház a/az királyé -val/-vel a/az Árgob és -val/-vel a/az és -val/-vel ő ötvenes férfiak -tól/-től a/az négyszáz és halálra adta őt és uralkodott helyett övé |
2Kir 15,27:
szentiras.hu
Ἐν
ἔτει
πεντηκοστῷ
καὶ
δευτέρῳ
τοῦ
Αζαριου
βασιλέως
Ιουδα
ἐβασίλευσεν
Φακεε
υἱὸς
Ρομελιου
ἐπὶ
Ισραηλ
ἐν
Σαμαρείᾳ
εἴκοσι
ἔτη.
-ban/-ben év és második a/az Azarja királyé Júdáé uralkodott Pekah fiú Remaljáé -ra/-re Izrael -ban/-ben Szamária húsz éveket |
2Kir 15,29:
szentiras.hu
ἐν
ταῖς
ἡμέραις
Φακεε
βασιλέως
Ισραηλ
ἦλθεν
Θαγλαθφελλασαρ
βασιλεὺς
Ἀσσυρίων
καὶ
ἔλαβεν
τὴν
Αιν
καὶ
τὴν
Αβελβαιθαμααχα
καὶ
τὴν
Ιανωχ
καὶ
τὴν
Κενεζ
καὶ
τὴν
Ασωρ
καὶ
τὴν
Γαλααδ
καὶ
τὴν
Γαλιλαίαν,
πᾶσαν
γῆν
Νεφθαλι,
καὶ
ἀπῴκισεν
αὐτοὺς
εἰς
Ἀσσυρίους.
-ban/-ben a/az napok Pekah királyé Izrael ment Tiglatpilezer király Asszíria és elvette a/az Ájont és a/az és a/az és a/az Kenez és a/az Hácor és a/az Gileád és a/az Galilea minden föld Naftali és áttelepített őket -ba/-be Asszíria |
2Kir 15,30:
szentiras.hu
καὶ
συνέστρεψεν
σύστρεμμα
Ωσηε
υἱὸς
Ηλα
ἐπὶ
Φακεε
υἱὸν
Ρομελιου
καὶ
ἐπάταξεν
αὐτὸν
καὶ
ἐθανάτωσεν
αὐτὸν
καὶ
ἐβασίλευσεν
ἀντ᾽
αὐτοῦ
ἐν
ἔτει
εἰκοστῷ
Ιωαθαμ
υἱοῦ
Αζαριου.
és összegyűlt egy csoportosulás Ózeás fiú -ra/-re Pekah fiút Remaljáé és levágta őt és halálra adta őt és uralkodott helyett övé -ban/-ben év huszadik Jótám fiúé Azarja |
2Kir 15,31:
szentiras.hu
καὶ
τὰ
λοιπὰ
τῶν
λόγων
Φακεε
καὶ
πάντα,
ὅσα
ἐποίησεν,
ἰδού
ἐστιν
γεγραμμένα
ἐπὶ
βιβλίῳ
λόγων
τῶν
ἡμερῶν
τοῖς
βασιλεῦσιν
Ισραηλ.
és a/az többi (dolgok) a/az beszédeké Pekah és mindeneket amiket csak tett íme van megíratott -on/-en/-ön könyvtekercs beszédeké a/az napok a/az királyok Izrael |
2Kir 15,32:
szentiras.hu
Ἐν
ἔτει
δευτέρῳ
Φακεε
υἱοῦ
Ρομελιου
βασιλέως
Ισραηλ
ἐβασίλευσεν
Ιωαθαμ
υἱὸς
Αζαριου
βασιλέως
Ιουδα.
-ban/-ben év második Pekah fiúé Remaljáé királyé Izrael uralkodott Jótám fiú Azarja királyé Júdáé |
2Kir 15,37:
szentiras.hu
ἐν
ταῖς
ἡμέραις
ἐκείναις
ἤρξατο
κύριος
ἐξαποστέλλειν
ἐν
Ιουδα
τὸν
Ραασσων
βασιλέα
Συρίας
καὶ
τὸν
Φακεε
υἱὸν
Ρομελιου.
-ban/-ben a/az napok azok elkezdte úr elküldeni -ban/-ben Júda a/az Rászint királyt Szíriáé és a/az Pekah fiút Remaljáé |
2Kir 16,1:
szentiras.hu
ἔτει
ἑπτακαιδεκάτῳ
Φακεε
υἱοῦ
Ρομελιου
ἐβασίλευσεν
Αχαζ
υἱὸς
Ιωαθαμ
βασιλέως
Ιουδα.
év Pekah fiúé Remaljáé uralkodott Ácház fiú Jótám királyé Júdáé |
2Kir 16,5:
szentiras.hu
τότε
ἀνέβη
Ραασσων
βασιλεὺς
Συρίας
καὶ
Φακεε
υἱὸς
Ρομελιου
βασιλεὺς
Ισραηλ
εἰς
Ιερουσαλημ
εἰς
πόλεμον
καὶ
ἐπολιόρκουν
ἐπὶ
Αχαζ
καὶ
οὐκ
ἐδύναντο
πολεμεῖν.
akkor fölment Rászin király Szíriáé és Pekah fiú Remaljáé király Izrael -ba/-be Jeruzsálem -ba/-be harc és ostromolták -ra/-re Ácház és nem voltak képesek harcolni |
2Krón 28,6:
szentiras.hu
καὶ
ἀπέκτεινεν
Φακεε
ὁ
τοῦ
Ρομελια
βασιλεὺς
Ισραηλ
ἐν
Ιουδα
ἐν
μιᾷ
ἡμέρᾳ
ἑκατὸν
εἴκοσι
χιλιάδας
ἀνδρῶν
δυνατῶν
ἰσχύι
ἐν
τῷ
αὐτοὺς
καταλιπεῖν
τὸν
κύριον
θεὸν
τῶν
πατέρων
αὐτῶν.
és megölt Pekah a/az a/az Remaljáé király Izrael -ban/-ben Júda -ban/-ben egy nap száz húsz ezrek férfiak erősek erő -ban/-ben a/az ők otthagyni a/az Urat Istent a/az atyák övék |
Iz 7,1:
szentiras.hu
ἐγένετο
ἐν
ταῖς
ἡμέραις
Αχαζ
τοῦ
Ιωαθαμ
τοῦ
υἱοῦ
Οζιου
βασιλέως
Ιουδα
ἀνέβη
Ραασσων
βασιλεὺς
Αραμ
καὶ
Φακεε
υἱὸς
Ρομελιου
βασιλεὺς
Ισραηλ
ἐπὶ
Ιερουσαλημ
πολεμῆσαι
αὐτὴν
καὶ
οὐκ
ἠδυνήθησαν
πολιορκῆσαι
αὐτήν.
lett -ban/-ben a/az napok Ácházé a/az Jótámé a/az fiúé Ozijáé királyé Júdáé fölment Rászin király Arámé és Pekah fiú Romeliáé király Izraelé -ra/-re Jeruzsálem harcolni őt és nem voltak képesek ostrommal bevenni őt |