Előfordulások

φανερόω

Jer 40,6: szentiras.hu Ἰδοὺ ἐγὼ ἀνάγω αὐτῇ συνούλωσιν καὶ ἴαμα καὶ φανερώσω αὐτοῖς εἰσακούειν καὶ ἰατρεύσω αὐτὴν καὶ ποιήσω αὐτοῖς εἰρήνην καὶ πίστιν·
íme én felhozom neki sebgyógyulást és gyógyítást és nyilvánvalóvá fogom tenni nekik (hogy) meghallgatom és meggyógyítom majd őt és csinálok majd nekik békét és hitet
Mk 4,22: szentiras.hu οὐ γὰρ ¹ ἔστιν ¹ κρυπτὸν ἐὰν μὴ ἵνα φανερωθῇ, οὐδὲ ἐγένετο ἀπόκρυφον ἀλλ᾽ ἵνα ἔλθῃ εἰς φανερόν.
nem ugyanis van rejtett (dolog) ha(csak) nem hogy kinyilváníttassék sem lett rejtett (dolog) hanem hogy eljöjjön -ba/-be nyilvánosság
Mk 16,12: szentiras.hu Μετὰ δὲ ταῦτα δυσὶν ἐξ αὐτῶν περιπατοῦσιν ἐφανερώθη ἐν ἑτέρᾳ μορφῇ πορευομένοις εἰς ἀγρόν·
után pedig ezek kettőnek -ból/-ből ők járóknak jelent meg -ban/-ben más alak/forma menőknek -ba/-be mező
Mk 16,14: szentiras.hu Ὕστερον [δὲ] ἀνακειμένοις αὐτοῖς τοῖς ἕνδεκα ἐφανερώθη, ¹ καὶ ὠνείδισεν τὴν ἀπιστίαν αὐτῶν καὶ σκληροκαρδίαν ὅτι τοῖς θεασαμένοις αὐτὸν ἐγηγερμένον °[ἐκ °νεκρῶν] οὐκ ἐπίστευσαν.
Végül pedig (asztalhoz) telepedőknek nekik a/az tizenegynek jelentetett meg és fölrótta a/az hitetlenséget övék és keményszívűséget hogy a/az látóknak őt föltámadottat -ból/-ből halottak nem hittek
Jn 1,31: szentiras.hu κἀγὼ οὐκ ᾔδειν αὐτόν, ἀλλ᾽ ἵνα φανερωθῇ τῷ Ἰσραὴλ διὰ τοῦτο ἦλθον ἐγὼ ἐν ὕδατι βαπτίζων.
és én nem ismertem őt hanem hogy kinyilváníttassék a/az Izraelnek -ért, miatt ez jöttem én -ban/-ben víz keresztelve
Jn 2,11: szentiras.hu Ταύτην ἐποίησεν ἀρχὴν τῶν σημείων ὁ Ἰησοῦς ἐν Κανὰ τῆς Γαλιλαίας καὶ ἐφανέρωσεν τὴν δόξαν αὐτοῦ, καὶ ἐπίστευσαν εἰς αὐτὸν οἱ μαθηταὶ αὐτοῦ.
ezt cselekedte kezdetként a/az jeleké a/az Jézus -ban/-ben Kána a/az Galileáé és kinyilvánította a/az dicsőséget övé és hittek -ba/-be ő a/az tanítványok övé
Jn 3,21: szentiras.hu ὁ δὲ ποιῶν τὴν ἀλήθειαν ἔρχεται πρὸς τὸ φῶς, ἵνα φανερωθῇ ¹ αὐτοῦ τὰ ἔργα ὅτι ἐν θεῷ ἐστὶν ¹ εἰργασμένα.
a/az pedig cselekvő a/az igazságot megy -ra/-re a/az fény hogy nyilvánvalóvá legyen(ek) övé a/az tettek hogy -ban/-ben Isten van(nak) megcselekedve
Jn 7,4: szentiras.hu οὐδεὶς γάρ τι ἐν κρυπτῷ ποιεῖ καὶ ζητεῖ αὐτὸς ἐν παρρησίᾳ εἶναι· ¹ εἰ ταῦτα ποιεῖς, φανέρωσον σεαυτὸν τῷ κόσμῳ.
senki ugyanis valamit -ban/-ben rejtek tesz és keresi ő maga -ban/-ben nyilvánosság lenni ha ezeket teszed nyilvánítsd ki önmagadat a/az világnak
Jn 9,3: szentiras.hu ἀπεκρίθη Ἰησοῦς ¹ Οὔτε ¹ οὗτος ἥμαρτεν οὔτε οἱ γονεῖς αὐτοῦ, ἀλλ᾽ ἵνα φανερωθῇ ¹ τὰ ἔργα τοῦ θεοῦ ἐν αὐτῷ.
felelte Jézus sem ez vétkezett sem a/az szülők övé hanem hogy megnyilvánuljon(ak) a/az tettek a/az Istené -ban/-ben ő
Jn 17,6: szentiras.hu Ἐφανέρωσά σου τὸ ὄνομα τοῖς ἀνθρώποις οὓς ἔδωκάς μοι ἐκ τοῦ κόσμου. σοὶ ἦσαν κἀμοὶ αὐτοὺς ἔδωκας, ¹ καὶ τὸν λόγον σου τετήρηκαν. ¹
kinyilvánítottam tiéd a/az nevet a/az embereknek akiket adtál nekem -ból/-ből a/az világ tieid voltak és nekem őket adtad és a/az igét tiéd megtartották
Jn 21,1: szentiras.hu ταῦτα ἐφανέρωσεν ἑαυτὸν πάλιν ¹ * Ἰησοῦς τοῖς μαθηταῖς ἐπὶ τῆς θαλάσσης τῆς Τιβεριάδος· ἐφανέρωσεν δὲ οὕτως.
ezek kinyilvánította önmagát ismét Jézus a/az tanítványoknak -on/-en/-ön a/az tenger a/az Tibériás kinyilvánította pedig így
Jn 21,1: szentiras.hu ταῦτα ἐφανέρωσεν ἑαυτὸν πάλιν ¹ * Ἰησοῦς τοῖς μαθηταῖς ἐπὶ τῆς θαλάσσης τῆς Τιβεριάδος· ἐφανέρωσεν δὲ οὕτως.
ezek kinyilvánította önmagát ismét Jézus a/az tanítványoknak -on/-en/-ön a/az tenger a/az Tibériás kinyilvánította pedig így
Jn 21,14: szentiras.hu Τοῦτο ¹ ἤδη τρίτον ἐφανερώθη Ἰησοῦς τοῖς μαθηταῖς ἐγερθεὶς ἐκ νεκρῶν.
ez már harmadik (hogy) megjelentetett Jézus a/az tanítványoknak föltámasztva -ból/-ből halottak
Róm 1,19: szentiras.hu διότι τὸ γνωστὸν τοῦ θεοῦ φανερόν ἐστιν ἐν αὐτοῖς, ¹ ὁ θεὸς γὰρ αὐτοῖς ἐφανέρωσεν.
mivel a/az megismerhető dolog a/az Istené nyilvánvaló van -ban/-ben ők a/az Isten ugyanis nekik kinyilvánította
Róm 3,21: szentiras.hu νυνὶ ¹ δὲ χωρὶς νόμου δικαιοσύνη θεοῦ πεφανέρωται, ¹ μαρτυρουμένη ὑπὸ τοῦ νόμου καὶ τῶν προφητῶν,
most pedig nélkül törvény igazság Istené nyilváníttatott ki tanúsíttatva által a/az törvény és a/az próféták
Róm 16,26: szentiras.hu φανερωθέντος δὲ νῦν διά τε γραφῶν προφητικῶν κατ᾽ ἐπιταγὴν τοῦ αἰωνίου θεοῦ εἰς ὑπακοὴν πίστεως εἰς πάντα τὰ ἔθνη γνωρισθέντος,
kinyilvánítotté pedig most által is írások prófétaiak szerint rendelet a/az örök Istené -ra/-re engedelmesség hité felé minden a/az pogányok, megismertetetté
1Kor 4,5: szentiras.hu ὥστε μὴ πρὸ καιροῦ τι κρίνετε, ¹ ἕως ἂν ἔλθῃ ὁ κύριος, ὃς καὶ φωτίσει τὰ κρυπτὰ τοῦ σκότους καὶ φανερώσει τὰς βουλὰς τῶν καρδιῶν, ¹ καὶ τότε ὁ ἔπαινος γενήσεται ἑκάστῳ ἀπὸ τοῦ θεοῦ.
úgyhogy ne előtt idő valamit ítéljetek amíg (lehetőséget kifejező szócska) eljön a/az Úr aki is meg fogja világítani a/az elrejtetteket a/az sötétségé és nyilvánosságra fogja juttatni a/az döntéseket a/az szíveké és akkor a/az dícséret lesz mindegyiknek -tól/-től a/az Isten
2Kor 2,14: szentiras.hu Τῷ δὲ θεῷ χάρις τῷ πάντοτε θριαμβεύοντι ἡμᾶς ἐν τῷ χριστῷ ¹ καὶ τὴν ὀσμὴν τῆς γνώσεως αὐτοῦ φανεροῦντι δι᾽ ἡμῶν ἐν παντὶ τόπῳ·
a/az pedig Istennek hála a/az mindenkor diadalra segítőnek minket -ban/-ben a/az Krisztus és a/az illatot a/az ismereté övé kinyilvánítónak által mi -on/-en/-ön (itt) minden hely
2Kor 3,3: szentiras.hu φανερούμενοι ὅτι ἐστὲ ἐπιστολὴ Χριστοῦ διακονηθεῖσα ὑφ᾽ ἡμῶν, ˹ἐνγεγραμμένη˺ οὐ μέλανι ἀλλὰ πνεύματι θεοῦ ζῶντος, οὐκ ἐν πλαξὶν λιθίναις ἀλλ᾽ ἐν πλαξὶν καρδίαις σαρκίναις.
nyilvánvalóak hogy vagytok levél Krisztusé amely szolgátattatott által mi beleírott nem tintával hanem Lélekkel/Szellemmel Istené élőé nem -ra/-re (itt) táblák hanem -ra /-re (itt) táblák szívek hús
2Kor 4,10: szentiras.hu πάντοτε τὴν νέκρωσιν τοῦ Ἰησοῦ ἐν τῷ σώματι περιφέροντες, ἵνα καὶ ἡ ζωὴ τοῦ Ἰησοῦ ἐν τῷ σώματι ἡμῶν φανερωθῇ· ¹
mindenkor a/az halott voltát a/az Jézusé -ban/-ben a/az test (körül)hordozva hogy is a/az élet a/az Jézusé -ban/-ben a/az test miénk megnyilváníttassék
2Kor 4,11: szentiras.hu ἀεὶ γὰρ ἡμεῖς οἱ ζῶντες εἰς θάνατον παραδιδόμεθα διὰ Ἰησοῦν, ἵνα καὶ ἡ ζωὴ τοῦ Ἰησοῦ φανερωθῇ ἐν τῇ θνητῇ σαρκὶ ἡμῶν.
folyton ugyanis mi a/az élők -ra/-re halál átadatunk miatt Jézus hogy is a/az élet a/az Jézusé megnyilváníttassék -ban/-ben a/az halandó hústest miénk
2Kor 5,10: szentiras.hu τοὺς γὰρ πάντας ἡμᾶς φανερωθῆναι δεῖ ἔμπροσθεν τοῦ βήματος τοῦ χριστοῦ, ¹ ἵνα κομίσηται ἕκαστος τὰ διὰ τοῦ σώματος πρὸς ἃ ἔπραξεν, εἴτε ἀγαθὸν εἴτε φαῦλον.
a/az ugyanis mindegyik mi hogy megjelenjünk kell előtt a/az ítélőszék a/az Krisztusé hogy elvegye mindegyik a/az által a/az test megfelelően amik cselekedett akár jót akár hitványat
2Kor 5,11: szentiras.hu Εἰδότες οὖν τὸν φόβον τοῦ κυρίου ἀνθρώπους πείθομεν, θεῷ δὲ πεφανερώμεθα· ἐλπίζω δὲ καὶ ἐν ταῖς συνειδήσεσιν ὑμῶν πεφανερῶσθαι.
ismervén tehát a/az félelmet a/az Úré embereket meggyőzünk Istennek pedig nyilvánvalóak lettünk remélem pedig is -ban/-ben a/az lelkiismeretek tiétek (már) nyilvánvalóvá lenni
2Kor 5,11: szentiras.hu Εἰδότες οὖν τὸν φόβον τοῦ κυρίου ἀνθρώπους πείθομεν, θεῷ δὲ πεφανερώμεθα· ἐλπίζω δὲ καὶ ἐν ταῖς συνειδήσεσιν ὑμῶν πεφανερῶσθαι.
ismervén tehát a/az félelmet a/az Úré embereket meggyőzünk Istennek pedig nyilvánvalóak lettünk remélem pedig is -ban/-ben a/az lelkiismeretek tiétek (már) nyilvánvalóvá lenni
2Kor 7,12: szentiras.hu ἄρα εἰ καὶ ἔγραψα ὑμῖν, οὐχ ἕνεκεν τοῦ ἀδικήσαντος, ¹ °[ἀλλ᾽] οὐδὲ ἕνεκεν τοῦ ἀδικηθέντος, ¹ ἀλλ᾽ ἕνεκεν τοῦ φανερωθῆναι τὴν σπουδὴν ὑμῶν τὴν ὑπὲρ ἡμῶν πρὸς ὑμᾶς ἐνώπιον τοῦ θεοῦ.
következésképpen ha is írtam nektek nem -ért, miatt a/az sértő hanem sem -ért, miatt a/az sértett hanem -ért, miatt a/az hogy nyilvánvalóvá legyen a/az szorgalom tiétek a/az -ért mi iránt ti előtt a/az Isten
2Kor 11,6: szentiras.hu εἰ δὲ καὶ ἰδιώτης τῷ λόγῳ, ἀλλ᾽ οὐ τῇ γνώσει, ἀλλ᾽ ἐν παντὶ φανερώσαντες ἐν πᾶσιν εἰς ὑμᾶς.
ha pedig is műveletlen a/az beszéd tekintetében hanem nem a/az ismeret tekintetében hanem -ban/-ben minden nyilvánvalóvá lévén -ban/-ben mindenek felé ti
Ef 5,13: szentiras.hu τὰ δὲ πάντα ἐλεγχόμενα ὑπὸ τοῦ φωτὸς φανεροῦται,
a/az pedig mindenek fölfedettek által a/az fény nyilvánvalóvá válik
Ef 5,14: szentiras.hu πᾶν γὰρ τὸ φανερούμενον φῶς ἐστίν. ¹ διὸ λέγει ¹ Ἔγειρε, ¹ ὁ καθεύδων, καὶ ἀνάστα ἐκ τῶν νεκρῶν, καὶ ἐπιφαύσει σοι ὁ χριστός. ¹
minden ugyanis a/az nyilvánvalóvá váló fény van ezért mondja kelj fel a/az alvó és támadj fel -ból/-ből a/az halottak és fölragyog neked a/az Krisztus
Kol 1,26: szentiras.hu τὸ μυστήριον τὸ ἀποκεκρυμμένον ἀπὸ τῶν αἰώνων καὶ ἀπὸ τῶν γενεῶν, – ¹ νῦν δὲ ἐφανερώθη τοῖς ἁγίοις αὐτοῦ,
a/az misztériumot a/az elrejtettet -tól/-től (óta) a/az örökkévalóság és -tól/-től (óta) a/az nemzedékek most pedig kinyilváníttatott a/az szenteknek övé
Kol 3,4: szentiras.hu ὅταν ὁ χριστὸς ¹ φανερωθῇ, ἡ ζωὴ ˹ἡμῶν,˺ τότε καὶ ὑμεῖς σὺν αὐτῷ φανερωθήσεσθε ἐν δόξῃ.
amikor a/az Krisztus megjelentetik a/az élet miénk akkor is ti -val/-vel ő meg fogtok jelentetni -ban/-ben dicsőség
Kol 3,4: szentiras.hu ὅταν ὁ χριστὸς ¹ φανερωθῇ, ἡ ζωὴ ˹ἡμῶν,˺ τότε καὶ ὑμεῖς σὺν αὐτῷ φανερωθήσεσθε ἐν δόξῃ.
amikor a/az Krisztus megjelentetik a/az élet miénk akkor is ti -val/-vel ő meg fogtok jelentetni -ban/-ben dicsőség
Kol 4,4: szentiras.hu ἵνα φανερώσω αὐτὸ ὡς δεῖ με λαλῆσαι.
hogy nyilvánvalóvá tegyem azt amint kell én (hogy) beszéljek
1Tim 3,16: szentiras.hu καὶ ὁμολογουμένως μέγα ἐστὶν τὸ τῆς εὐσεβείας μυστήριον· Ὃς ¹ ἐφανερώθη ἐν σαρκί, ἐδικαιώθη ἐν πνεύματι, ὤφθη ἀγγέλοις, ἐκηρύχθη ἐν ἔθνεσιν, ἐπιστεύθη ἐν κόσμῳ, ἀνελήμφθη ἐν δόξῃ.
és elismerten nagy van a/az a/az istenfélelemé misztérium aki kinyilváníttatott -ban/-ben hústest igaznak nyilváníttatott -ban/-ben Szellem/Lélek megláttatta magát angyaloknak hirdettetett -ban/-ben nemzetek hitelre talált -ban/-ben világ fölvitettetett -ban/-ben dicsőség
2Tim 1,10: szentiras.hu φανερωθεῖσαν δὲ νῦν διὰ τῆς ἐπιφανείας τοῦ σωτῆρος ἡμῶν Χριστοῦ Ἰησοῦ, καταργήσαντος μὲν τὸν θάνατον φωτίσαντος δὲ ζωὴν καὶ ἀφθαρσίαν διὰ τοῦ εὐαγγελίου, ¹
amit nyilvánvalóvá tett pedig most által a/az megjelenés a/az üdvözítőé miénk Krisztus Jézusé eltörölve egyrészt a/az halált fölragyogtatva másrészt életet és romolhatatlanságot által a/az evangélium
Tit 1,3: szentiras.hu ἐφανέρωσεν δὲ καιροῖς ἰδίοις, ¹ τὸν λόγον αὐτοῦ ἐν κηρύγματι ¹ ὃ ἐπιστεύθην ἐγὼ κατ᾽ ἐπιταγὴν τοῦ σωτῆρος ἡμῶν θεοῦ,
kinyilvánította pedig időiben saját a/az igét övé -ban/-ben igehirdetés ami(vel) megbízattam én szerint rendelet a/az üdvözítőé miénk Istené
Zsid 9,8: szentiras.hu τοῦτο δηλοῦντος τοῦ πνεύματος τοῦ ἁγίου, μήπω πεφανερῶσθαι τὴν τῶν ἁγίων ὁδὸν ἔτι τῆς πρώτης σκηνῆς ἐχούσης στάσιν,
ez(zel) jelzi a/az Szellem/Lélek a/az szent még nem nyilváníttatott ki a/az a/az szentélyé út még a/az első sátor birtokol fönnállást
Zsid 9,26: szentiras.hu ἐπεὶ ἔδει αὐτὸν πολλάκις παθεῖν ἀπὸ καταβολῆς κόσμου· νυνὶ δὲ ἅπαξ ἐπὶ συντελείᾳ τῶν αἰώνων εἰς ἀθέτησιν τῆς ¹ ἁμαρτίας διὰ τῆς θυσίας αὐτοῦ πεφανέρωται.
mivel kellett (volna) ő sokszor/gyakran hogy szenvedjen -tól/-től megalapozás, teremtés világé most pedig egyszer alkalmával beteljesedés a/az eonoké -ra/-re eltörlés a/az bűné által a/az áldozat övé jelent meg
1Pt 1,20: szentiras.hu προεγνωσμένου μὲν πρὸ καταβολῆς κόσμου, φανερωθέντος δὲ ἐπ᾽ ἐσχάτου τῶν χρόνων δι᾽ ὑμᾶς
aki előre ismert egyrészt előtt megalapozás, teremtés világé kinyilvánított másrészt -ra/-re legvégső a/az idők miatt ti
1Pt 5,4: szentiras.hu καὶ φανερωθέντος τοῦ ἀρχιποίμενος κομιεῖσθε τὸν ἀμαράντινον τῆς δόξης στέφανον.
és (amikor) megjelenik a/az főpásztor el fogjátok nyerni a/az hervadhatatlant a/az dicsőségé koszorút
1Jn 1,2: szentiras.hu – καὶ ἡ ζωὴ ἐφανερώθη, καὶ ἑωράκαμεν καὶ μαρτυροῦμεν καὶ ἀπαγγέλλομεν ὑμῖν τὴν ζωὴν τὴν αἰώνιον ἥτις ἦν πρὸς τὸν πατέρα καὶ ἐφανερώθη ἡμῖν, – ¹
és a/az élet megjelentetett és láttunk és tanúsítjuk és hirdetjük nektek a/az életet a/az örököt amely volt -hoz/-hez/-höz a/az atya és megjelentetett nekünk
1Jn 1,2: szentiras.hu – καὶ ἡ ζωὴ ἐφανερώθη, καὶ ἑωράκαμεν καὶ μαρτυροῦμεν καὶ ἀπαγγέλλομεν ὑμῖν τὴν ζωὴν τὴν αἰώνιον ἥτις ἦν πρὸς τὸν πατέρα καὶ ἐφανερώθη ἡμῖν, – ¹
és a/az élet megjelentetett és láttunk és tanúsítjuk és hirdetjük nektek a/az életet a/az örököt amely volt -hoz/-hez/-höz a/az atya és megjelentetett nekünk
1Jn 2,19: szentiras.hu ἐξ ἡμῶν ἐξῆλθαν, ¹ ἀλλ᾽ οὐκ ἦσαν ἐξ ἡμῶν· ¹ εἰ ¹ γὰρ ἐξ ἡμῶν ἦσαν, ¹ μεμενήκεισαν ¹ ἂν ¹ μεθ᾽ ἡμῶν· ¹ ἀλλ᾽ ἵνα φανερωθῶσιν ὅτι οὐκ εἰσὶν πάντες ἐξ ἡμῶν.
közül mi jöttek de nem voltak közül mi ha ugyanis közül mi lettek volna maradtak volna -val/-vel mi hanem hogy kinyilváníttassék hogy nem vannak mindnyájan közül mi
1Jn 2,28: szentiras.hu Καὶ νῦν, τεκνία, μένετε ἐν αὐτῷ, ἵνα ἐὰν φανερωθῇ ¹ σχῶμεν παρρησίαν καὶ μὴ αἰσχυνθῶμεν ἀπ᾽ αὐτοῦ ἐν τῇ παρουσίᾳ αὐτοῦ.
és most gyermekeim maradjatok -ban/-ben ő hogy ha kinyilváníttatik birtokoljunk bátorságot és ne szégyeníttessünk meg -tól/-től ő -ban/-ben a/az jelenlét övé
1Jn 3,2: szentiras.hu Ἀγαπητοί, ¹ νῦν τέκνα θεοῦ ἐσμέν, ¹ καὶ οὔπω ἐφανερώθη τί ἐσόμεθα. οἴδαμεν ὅτι ἐὰν φανερωθῇ ¹ ὅμοιοι αὐτῷ ἐσόμεθα, ὅτι ὀψόμεθα αὐτὸν ¹ καθώς ἐστιν.
szeretettek most gyermekek Istené vagyunk és még nem nyilváníttatott ki mi lenni fogunk tudjuk hogy ha kinyilváníttatik hasonlók hozzá lenni fogunk mert látjuk majd őt amint van
1Jn 3,2: szentiras.hu Ἀγαπητοί, ¹ νῦν τέκνα θεοῦ ἐσμέν, ¹ καὶ οὔπω ἐφανερώθη τί ἐσόμεθα. οἴδαμεν ὅτι ἐὰν φανερωθῇ ¹ ὅμοιοι αὐτῷ ἐσόμεθα, ὅτι ὀψόμεθα αὐτὸν ¹ καθώς ἐστιν.
szeretettek most gyermekek Istené vagyunk és még nem nyilváníttatott ki mi lenni fogunk tudjuk hogy ha kinyilváníttatik hasonlók hozzá lenni fogunk mert látjuk majd őt amint van
1Jn 3,5: szentiras.hu καὶ οἴδατε ὅτι ἐκεῖνος ἐφανερώθη ¹ ἵνα τὰς ἁμαρτίας ἄρῃ, καὶ ἁμαρτία ἐν αὐτῷ οὐκ ἔστιν.
és tudjátok hogy amaz kinyilváníttatott hogy a/az bűnöket elvegye és vétek -ban/-ben ő nem van
1Jn 3,8: szentiras.hu ὁ ποιῶν τὴν ἁμαρτίαν ἐκ τοῦ διαβόλου ἐστίν, ὅτι ἀπ᾽ ἀρχῆς ὁ διάβολος ἁμαρτάνει. εἰς τοῦτο ἐφανερώθη ὁ υἱὸς τοῦ θεοῦ ¹ ἵνα λύσῃ τὰ ἔργα τοῦ διαβόλου.
a/az tevő a/az vétket -ból/-ből a/az ördög van mert -tól/-től kezdet a/az ördög vétkezik -ba/-be ez nyilváníttatott ki a/az fiú a/az Istené hogy föloldozza/lerontsa a/az tetteket a/az ördögé
1Jn 4,9: szentiras.hu ἐν τούτῳ ἐφανερώθη ἡ ἀγάπη τοῦ θεοῦ ἐν ἡμῖν, ὅτι τὸν υἱὸν αὐτοῦ τὸν μονογενῆ ἀπέσταλκεν ὁ θεὸς εἰς τὸν κόσμον ¹ ἵνα ζήσωμεν δι᾽ αὐτοῦ.
-ban/-ben ez nyilváníttatott ki a/az szeretet a/az Istené -ban/-ben mi hogy a/az fiút övé a/az egyszülöttet elküldötte a/az Isten -ba/-be a/az világ hogy éljünk által ő
Jel 3,18: szentiras.hu συμβουλεύω σοι ἀγοράσαι παρ᾽ ἐμοῦ χρυσίον πεπυρωμένον ἐκ πυρὸς ἵνα πλουτήσῃς, καὶ ἱμάτια λευκὰ ἵνα περιβάλῃ καὶ μὴ φανερωθῇ ἡ αἰσχύνη τῆς γυμνότητός σου, καὶ κολλούριον ¹ ἐγχρῖσαι τοὺς ὀφθαλμούς σου ἵνα βλέπῃς.
tanácsolom neked megvásárolni -tól/-től én aranyat izzítottat -tól/-től tűz hogy meggazdagodj és ruhákat fehér hogy fölöltözz és ne nyilvánvaló legyen a/az szégyen a/az mezítelenségé tiéd és szemkenőcsöt megkenni a/az szemeket tiéd hogy láss
Jel 15,4: szentiras.hu τίς οὐ μὴ φοβηθῇ, κύριε, καὶ δοξάσει τὸ ὄνομά σου, ¹ ὅτι μόνος ὅσιος; ¹ ὅτι πάντα τὰ ἔθνη ἥξουσιν καὶ προσκυνήσουσιν ἐνώπιόν σου, ὅτι τὰ δικαιώματά σου ἐφανερώθησαν.
ki egyáltalán nem félne Uram és dicsérné a/az nevet tiéd mert egyedül szent mert összes a/az nemzetek el fognak jönni és le fognak borulni előtt te mert a/az végzések tiéd nyilvánvalóvá lettek