Előfordulások
φάρμακον, -´ου
2Kir 9,22:
szentiras.hu
καὶ
ἐγένετο
ὡς
εἶδεν
Ιωραμ
τὸν
Ιου,
καὶ
εἶπεν
Εἰ
εἰρήνη,
Ιου;
καὶ
εἶπεν
Ιου
Τί
εἰρήνη;
ἔτι
αἱ
πορνεῖαι
Ιεζαβελ
τῆς
μητρός
σου
καὶ
τὰ
φάρμακα
αὐτῆς
τὰ
πολλά.
és lett mint meglátta Jórám a/az Jéhut és mondta ha béke Jéhu és mondta Jéhu mit béke még a/az paráznaságok Jezabelt a/az anya tiéd és a/az mérgek övé a/az sokakat |
Bölcs 1,14:
szentiras.hu
ἔκτισεν
γὰρ
εἰς
τὸ
εἶναι
τὰ
πάντα,
καὶ
σωτήριοι
αἱ
γενέσεις
τοῦ
κόσμου,
καὶ
οὐκ
ἔστιν
ἐν
αὐταῖς
φάρμακον
ὀλέθρου
οὔτε
ᾅδου
βασίλειον
ἐπὶ
γῆς.
teremtett hiszen -ba/-be a/az lenni a/az mindeneket és gyógyítóak a/az teremtmények a/az világé és nem van -ban/-ben azok méreg pusztulásé sem alvilágé királyi uralom -on/-en/-ön föld |
Sir 6,16:
szentiras.hu
φίλος
πιστὸς
φάρμακον
ζωῆς,
καὶ
οἱ
φοβούμενοι
κύριον
εὑρήσουσιν
αὐτόν.
barát hű orvosság életé és a/az félve Urat fogják megtalálni őt |
Sir 38,4:
szentiras.hu
κύριος
ἔκτισεν
ἐκ
γῆς
φάρμακα,
καὶ
ἀνὴρ
φρόνιμος
οὐ
προσοχθιεῖ
αὐτοῖς.
úr teremtett -ból/-ből föld mérgeket és férfi okos nem megundorodik majd nekik |
Jer 34,9:
szentiras.hu
καὶ
ὑμεῖς
μὴ
ἀκούετε
τῶν
ψευδοπροφητῶν
ὑμῶν
καὶ
τῶν
μαντευομένων
ὑμῖν
καὶ
τῶν
ἐνυπνιαζομένων
ὑμῖν
καὶ
τῶν
οἰωνισμάτων
ὑμῶν
καὶ
τῶν
˹φαρμακῶν˺
ὑμῶν
τῶν
λεγόντων
Οὐ
μὴ
ἐργάσησθε
τῷ
βασιλεῖ
Βαβυλῶνος·
és ti ne hallgassátok a/az hamis prófétáké tiétek és a/az jövendölőké nektek és a/az álmodozóké nektek és a/az jósjeleké tiétek és a/az varázsszereké tiétek a/az mondóké egyáltalán ne munkálkodjatok a/az királynak Babiloné |
Dán 2,27:
szentiras.hu
ἐκφωνήσας
δὲ
ὁ
Δανιηλ
ἐπὶ
τοῦ
βασιλέως
εἶπεν
Τὸ
μυστήριον,
ὃ
ἑώρακεν
ὁ
βασιλεύς,
οὐκ
ἔστι
σοφῶν
καὶ
˹φαρμακῶν˺
καὶ
ἐπαοιδῶν
καὶ
γαζαρηνῶν
ἡ
δήλωσις,
kiáltva pedig a/az Dániel -on/-en/-ön a/az király mondta a/az titkot a/az látott a/az király nem van bölcseké és tudósoké és varázslóké és jövendőmondóké a/az magyarázat |
Mik 5,11:
szentiras.hu
καὶ
ἐξαρῶ
τὰ
φάρμακά
σου
ἐκ
τῶν
χειρῶν
σου,
καὶ
ἀποφθεγγόμενοι
οὐκ
ἔσονται
ἐν
σοί·
és eltávolítom majd a/az varázsszereket tiéd -ból/-ből a/az kezek tiéd és emelkedetten beszélők nem lesznek -ban/-ben te |
Náh 3,4:
szentiras.hu
ἀπὸ
πλήθους
πορνείας.
πόρνη
καλὴ
καὶ
ἐπιχαρὴς
ἡγουμένη
φαρμάκων
ἡ
πωλοῦσα
ἔθνη
ἐν
τῇ
πορνείᾳ
αὐτῆς
καὶ
φυλὰς
ἐν
τοῖς
φαρμάκοις
αὐτῆς,
-tól/-től sokaság paráznaságé kéjnő szép és kellemes vezetve varázsszereké a/az eladva népeket -ban/-ben a/az paráznaság övé és törzseket között a/az emberáldozatok övé |
Tób 2,10:
szentiras.hu
καὶ
οὐκ
ᾔδειν
ὅτι
στρουθία
ἐν
τῷ
τοίχῳ
ἐπάνω
μού
εἰσιν
καὶ
ἐκάθισεν
τὸ
ἀφόδευμα
αὐτῶν
εἰς
τοὺς
ὀφθαλμούς
μου
θερμὸν
καὶ
ἐπήγαγεν
λευκώματα
καὶ
ἐπορευόμην
πρὸς
τοὺς
ἰατροὺς
θεραπευθῆναι
καὶ
ὅσῳ
ἐνεχρίοσάν
με
τὰ
φάρμακα
τοσούτῳ
μᾶλλον
ἐξετυφλοῦντο
οἱ
ὀφθαλμοί
μου
τοῖς
λευκώμασιν
μέχρι
τοῦ
ἀποτυφλωθῆναι
καὶ
ἤμην
ἀδύνατος
τοῖς
ὀφθαλμοῖς
ἔτη
τέσσαρα
καὶ
πάντες
οἱ
ἀδελφοί
μου
ἐλυποῦντο
περὶ
ἐμοῦ
καὶ
Αχιαχαρος
ἔτρεφέν
με
ἔτη
δύο
πρὸ
τοῦ
αὐτὸν
βαδίσαι
εἰς
τὴν
Ἐλυμαΐδα
és nem ismertem hogy veréb -ban/-ben a/az fal fölött enyém vannak és leült a/az övék -ba/-be a/az szemek enyém meleget és előidézett fehér foltok és jártam -hoz/-hez/-höz a/az orvosok meggyógyíttatni és amennyivel engem a/az mérgeket annyival inkább egészen megvakították a/az szemek enyém a/az -ig a/az és voltam tehetetlen a/az szemek éveket négyet és mindnyájan a/az testvérek enyém szomorkodtak -ról/-ről én és táplálta engem éveket kettőt előtt a/az ő elmenni -ba/-be a/az |
Tób 6,4:
szentiras.hu
καὶ
εἶπεν
αὐτῷ
ὁ
ἄγγελος
ἀνάσχισον
τὸν
ἰχθὺν
καὶ
ἔξελε
τὴν
χολὴν
καὶ
τὴν
καρδίαν
καὶ
τὸ
ἧπαρ
αὐτοῦ
καὶ
ἀπόθες
αὐτὰ
μετὰ
σαυτοῦ
καὶ
τὰ
ἔγκατα
ἔκβαλε
ἔστιν
γὰρ
εἰς
φάρμακον
χρήσιμον
ἡ
χολὴ
καὶ
ἡ
καρδία
καὶ
τὸ
ἧπαρ
αὐτοῦ
és mondta neki a/az angyal a/az halat és vájd ki a/az epe és a/az szívet és a/az májat övé és tedd át azokat -val/-vel önmagad és a/az belek vesd ki van ugyanis -ba/-be méreg haszon a/az epe és a/az szív és a/az máj övé |
Tób 6,7:
szentiras.hu
καὶ
τότε
ἠρώτησεν
τὸ
παιδάριον
τὸν
ἄγγελον
καὶ
εἶπεν
αὐτῷ
Αζαρια
ἀδελφέ
τί
τὸ
φάρμακον
ἐν
τῇ
καρδίᾳ
καὶ
τῷ
ἥπατι
τοῦ
ἰχθύος
καὶ
ἐν
τῇ
χολῇ
és akkor megkérdezte a/az fiúcska a/az angyalt és mondta neki Azarja testvér mit a/az méreg -ban/-ben a/az szív és a/az máj a/az halak és -ban/-ben a/az epe |
Tób 11,8:
szentiras.hu
ἔμπλασον
τὴν
χολὴν
τοῦ
ἰχθύος
εἰς
τοὺς
ὀφθαλμοὺς
αὐτοῦ
καὶ
ἀποστύψει
τὸ
φάρμακον
καὶ
ἀπολεπίσει
τὰ
λευκώματα
ἀπὸ
τῶν
ὀφθαλμῶν
αὐτοῦ
καὶ
ἀναβλέψει
ὁ
πατήρ
σου
καὶ
ὄψεται
τὸ
φῶς
a/az epe a/az halak -ba/-be a/az szemek övé és a/az mérget és a/az fehér foltok -tól/-től a/az szemek övé és feltekint majd a/az atya tiéd és meg fogja látni a/az fény |
Tób 11,11:
szentiras.hu
καὶ
ἐβάδισεν
Τωβιας
πρὸς
αὐτόν
καὶ
ἡ
χολὴ
τοῦ
ἰχθύος
ἐν
τῇ
χειρὶ
αὐτοῦ
καὶ
ἐνεφύσησεν
εἰς
τοὺς
ὀφθαλμοὺς
αὐτοῦ
καὶ
ἐλάβετο
αὐτοῦ
καὶ
εἶπεν
θάρσει
πάτερ
καὶ
ἐπέβαλεν
τὸ
φάρμακον
ἐπ᾽
αὐτὸν
καὶ
ἐπέδωκεν
és elment Tóbiás -hoz/-hez/-höz ő és a/az epe a/az halak -ban/-ben a/az kéz övé és rá(juk )fújt -ba/-be a/az szemek övé és fogatott övé és mondta Bátorodj Atya és ráemelte a/az mérget -ra/-re őt és adta |
Jel 9,21:
szentiras.hu
καὶ
οὐ
μετενόησαν
ἐκ
τῶν
φόνων
αὐτῶν
οὔτε
ἐκ
τῶν
φαρμάκων
αὐτῶν
οὔτε
ἐκ
τῆς
πορνείας
αὐτῶν
οὔτε
ἐκ
τῶν
κλεμμάτων
αὐτῶν.
és nem tértek meg -ból/-ből a/az gyilkosságok övék sem -ból/-ből a/az mérgek övék sem -ból/-ből a/az paráznaság övék sem -ból/-ből a/az lopások övék |