Előfordulások
φάρυγξ, -ἡ
1Sám 17,35:
szentiras.hu
καὶ
ἐξεπορευόμην
ὀπίσω
αὐτοῦ
καὶ
ἐπάταξα
αὐτὸν
καὶ
ἐξέσπασα
ἐκ
τοῦ
στόματος
αὐτοῦ,
καὶ
εἰ
ἐπανίστατο
ἐπ᾽
ἐμέ,
καὶ
ἐκράτησα
τοῦ
φάρυγγος
αὐτοῦ
καὶ
ἐπάταξα
καὶ
ἐθανάτωσα
αὐτόν·
és folytatódtam után ő és megvertem őt és kihúztam -ból/-ből a/az száj övé és ha felkelt -ra/-re én és megragadtam a/az övé és megvertem és megöltem őt |
Péld 5,3:
szentiras.hu
μὴ
πρόσεχε
φαύλῃ
γυναικί·
μέλι
γὰρ
ἀποστάζει
ἀπὸ
χειλέων
γυναικὸς
πόρνης,
ἣ
πρὸς
καιρὸν
λιπαίνει
σὸν
φάρυγγα,
ne fordíts figyelmet rosszra asszonyra méz ugyanis csepeg -ból/-ből ajkak asszony kéjnőé a/az -ra/-re idő keni tied torkot |
Péld 8,7:
szentiras.hu
ὅτι
ἀλήθειαν
μελετήσει
ὁ
φάρυγξ
μου,
ἐβδελυγμένα
δὲ
ἐναντίον
ἐμοῦ
χείλη
ψευδῆ.
mert igazságot fontolgat majd a/az torok enyém utálatosak pedig előtt én ajkak hazugok |
Péld 24,13:
szentiras.hu
φάγε
μέλι,
υἱέ,
ἀγαθὸν
γὰρ
κηρίον,
ἵνα
γλυκανθῇ
σου
ὁ
φάρυγξ·
egyél mézet fiam jó ugyanis méz hogy megédesíttessen tiéd a/az torok |
Én 5,16:
szentiras.hu
φάρυγξ
αὐτοῦ
γλυκασμοὶ
καὶ
ὅλος
ἐπιθυμία·
οὗτος
ἀδελφιδός
μου,
καὶ
οὗτος
πλησίον
μου,
θυγατέρες
Ιερουσαλημ.
torok övé édességek és teljes kívánság ez unokaöcs enyém és ez közelségem (kif.) (kif.) lányok Jeruzsálemé |
Sir 31,12:
szentiras.hu
Ἐπὶ
τραπέζης
μεγάλης
ἐκάθισας;
μὴ
ἀνοίξῃς
ἐπ᾽
αὐτῆς
φάρυγγά
σου
καὶ
μὴ
εἴπῃς
Πολλά
γε
τὰ
ἐπ᾽
αὐτῆς·
-on/-en/-ön asztal nagy ültem nem fölnyissad -on/-en/-ön ő torkot tiéd és nem mondj sokakat ugyan a/az -on/-en/-ön ő |
Sir 36,19:
szentiras.hu
φάρυγξ
γεύεται
βρώματα
θήρας,
οὕτως
καρδία
συνετὴ
λόγους
ψευδεῖς.
torok megízlelgeti ételeket vadászat így szív értelmes igéket hazugokként |
Jer 2,25:
szentiras.hu
ἀπόστρεψον
τὸν
πόδα
σου
ἀπὸ
ὁδοῦ
τραχείας
καὶ
τὸν
φάρυγγά
σου
ἀπὸ
δίψους.
ἡ
δὲ
εἶπεν
Ἀνδριοῦμαι·
ὅτι
ἠγαπήκει
ἀλλοτρίους
καὶ
ὀπίσω
αὐτῶν
ἐπορεύετο.
fordítsd vissza a/az lábat tiéd -tól/-től út egyenetlen és a/az torkot tiéd -tól/-től szomjúság a/az pedig mondta férfiasan viselkedek majd mert szerette idegeneket és után ők eltávozott |
Siral 4,4:
szentiras.hu
Ἐκολλήθη
ἡ
γλῶσσα
θηλάζοντος
πρὸς
τὸν
φάρυγγα
αὐτοῦ
ἐν
δίψει·
νήπια
ᾔτησαν
ἄρτον,
ὁ
διακλῶν
οὐκ
ἔστιν
αὐτοῖς.
odatapadt a/az nyelv szopóé -hoz/-hez/-höz a/az torok övé -ban/-ben szomjúság kisdedek kértek kenyeret a/az megtörő nem van nekik |