Előfordulások
φασεχ mj?
2Krón 35,1:
szentiras.hu
ἐποίησεν
Ιωσιας
τὸ
φασεχ
τῷ
κυρίῳ
θεῷ
αὐτοῦ,
καὶ
ἔθυσαν
τὸ
φασεχ
τῇ
τεσσαρεσκαιδεκάτῃ
τοῦ
μηνὸς
τοῦ
πρώτου.
tett Jozija a/az a/az Úr Istennek övé és áldoztak a/az a/az tizennegyedik a/az hónapé a/az első |
2Krón 35,1:
szentiras.hu
ἐποίησεν
Ιωσιας
τὸ
φασεχ
τῷ
κυρίῳ
θεῷ
αὐτοῦ,
καὶ
ἔθυσαν
τὸ
φασεχ
τῇ
τεσσαρεσκαιδεκάτῃ
τοῦ
μηνὸς
τοῦ
πρώτου.
tett Jozija a/az a/az Úr Istennek övé és áldoztak a/az a/az tizennegyedik a/az hónapé a/az első |
2Krón 35,6:
szentiras.hu
καὶ
θύσατε
τὸ
φασεχ
καὶ
τὰ
ἅγια
ἑτοιμάσατε
τοῖς
ἀδελφοῖς
ὑμῶν
τοῦ
ποιῆσαι
κατὰ
τὸν
λόγον
κυρίου
διὰ
χειρὸς
Μωυσῆ.
és öljétek le a/az és a/az szent készítsétek el a/az testvéreknek tiétek a/az csinálni szerint a/az igét Úré által kéz Mózesnek |
2Krón 35,7:
szentiras.hu
καὶ
ἀπήρξατο
Ιωσιας
τοῖς
υἱοῖς
τοῦ
λαοῦ
πρόβατα
καὶ
ἀμνοὺς
καὶ
ἐρίφους
ἀπὸ
τῶν
τέκνων
τῶν
αἰγῶν,
πάντα
εἰς
τὸ
φασεχ
εἰς
πάντας
τοὺς
εὑρεθέντας,
εἰς
ἀριθμὸν
τριάκοντα
χιλιάδας
καὶ
μόσχων
τρεῖς
χιλιάδας·
ταῦτα
ἀπὸ
τῆς
ὑπάρξεως
τοῦ
βασιλέως.
és Jozija a/az fiaknak a/az népé juhok és bárányokat és kecskéket -tól/-től a/az gyermekek a/az kecskéké mindent -ba/-be a/az -ba/-be mindegyik a/az találtatva -ba/-be szám harminc ezrek és borjaké három ezrek ezeket -tól/-től a/az birtokolt dolog a/az királyé |
2Krón 35,8:
szentiras.hu
καὶ
οἱ
ἄρχοντες
αὐτοῦ
ἀπήρξαντο
τῷ
λαῷ
καὶ
τοῖς
ἱερεῦσιν
καὶ
Λευίταις·
ἔδωκεν
Χελκιας
καὶ
Ζαχαριας
καὶ
Ιιηλ
οἱ
ἄρχοντες
οἴκου
τοῦ
θεοῦ
τοῖς
ἱερεῦσιν
καὶ
ἔδωκαν
εἰς
τὸ
φασεχ
πρόβατα
καὶ
ἀμνοὺς
καὶ
ἐρίφους
δισχίλια
ἑξακόσια
καὶ
μόσχους
τριακοσίους.
és a/az fejedelmek övé a/az népnek és a/az papoknak és lévitáknak adott Helkijáé és Zakariás és Jehiél a/az fejedelmek ház a/az Istené a/az papoknak és adtak -ba/-be a/az juhok és bárányokat és kecskéket kétezer hatszázakat és jószágokat háromszázat |
2Krón 35,9:
szentiras.hu
καὶ
Χωνενιας
καὶ
Βαναιας
καὶ
Σαμαιας
καὶ
Ναθαναηλ
ἀδελφὸς
αὐτοῦ
καὶ
Ασαβια
καὶ
Ιιηλ
καὶ
Ιωζαβαδ
ἄρχοντες
τῶν
Λευιτῶν
ἀπήρξαντο
τοῖς
Λευίταις
εἰς
τὸ
φασεχ
πρόβατα
πεντακισχίλια
καὶ
μόσχους
πεντακοσίους.
és Konenja és Benája és Samája és Natanael testvér övé és Hásabja és Jejél és Jozábád fejedelmek a/az levitáké a/az lévitáknak -ba/-be a/az juhok ötezret és jószágokat ötszázat |
2Krón 35,11:
szentiras.hu
καὶ
ἔθυσαν
τὸ
φασεχ,
καὶ
προσέχεαν
οἱ
ἱερεῖς
τὸ
αἷμα
ἐκ
χειρὸς
αὐτῶν,
καὶ
οἱ
Λευῖται
ἐξέδειραν.
és áldoztak a/az és ráöntötték a/az papok a/az vér -ból/-ből kéz övék és a/az léviták lenyúzták |
2Krón 35,13:
szentiras.hu
καὶ
ὤπτησαν
τὸ
φασεχ
ἐν
πυρὶ
κατὰ
τὴν
κρίσιν
καὶ
τὰ
ἅγια
ἥψησαν
ἐν
τοῖς
χαλκείοις
καὶ
ἐν
τοῖς
λέβησιν·
καὶ
εὐοδώθη,
καὶ
ἔδραμον
πρὸς
πάντας
τοὺς
υἱοὺς
τοῦ
λαοῦ.
és sütötték a/az -ban/-ben tűzzel szerint a/az ítéletet és a/az szent főzték -ban/-ben a/az és -ban/-ben a/az üstök és jószerencséssé lett és futottam -hoz/-hez/-höz mindegyik a/az fiakat a/az népé |
2Krón 35,16:
szentiras.hu
καὶ
κατωρθώθη
καὶ
ἡτοιμάσθη
πᾶσα
ἡ
λειτουργία
κυρίου
ἐν
τῇ
ἡμέρᾳ
ἐκείνῃ
τοῦ
ποιῆσαι
τὸ
φασεχ
καὶ
ἐνεγκεῖν
τὰ
ὁλοκαυτώματα
ἐπὶ
τὸ
θυσιαστήριον
κυρίου
κατὰ
τὴν
ἐντολὴν
τοῦ
βασιλέως
Ιωσια.
és rendbe hozatta és készítessen el minden a/az papi szolgálat(on) Úré -ban/-ben a/az nap az a/az csinálni a/az és hozni a/az égőáldozatokat -ra/-re a/az oltárt Úré szerint a/az parancsot a/az királyé Jozija |
2Krón 35,17:
szentiras.hu
καὶ
ἐποίησαν
οἱ
υἱοὶ
Ισραηλ
οἱ
εὑρεθέντες
τὸ
φασεχ
ἐν
τῷ
καιρῷ
ἐκείνῳ
καὶ
τὴν
ἑορτὴν
τῶν
ἀζύμων
ἑπτὰ
ἡμέρας.
és tették a/az fiak Izrael a/az találtatva a/az -ban/-ben a/az idő annak és a/az ünnep a/az kovásztalan kenyereké hét napok |
2Krón 35,18:
szentiras.hu
καὶ
οὐκ
ἐγένετο
φασεχ
ὅμοιον
αὐτῷ
ἐν
Ισραηλ
ἀπὸ
ἡμερῶν
Σαμουηλ
τοῦ
προφήτου,
καὶ
πάντες
βασιλεῖς
Ισραηλ
οὐκ
ἐποίησαν
ὡς
τὸ
φασεχ,
ὃ
ἐποίησεν
Ιωσιας
καὶ
οἱ
ἱερεῖς
καὶ
οἱ
Λευῖται
καὶ
πᾶς
Ιουδα
καὶ
Ισραηλ
ὁ
εὑρεθεὶς
καὶ
οἱ
κατοικοῦντες
ἐν
Ιερουσαλημ
τῷ
κυρίῳ
és nem lett hasonló neki -ban/-ben Izrael -tól/-től napok Sámuel(ről) a/az prófétáé és mindnyájan királyok Izrael nem tették mint a/az a/az tett Jozija és a/az papok és a/az léviták és mindenki Júdáé és Izrael a/az találtatva és a/az lakosok -ban/-ben Jeruzsálem a/az Úr |
2Krón 35,18:
szentiras.hu
καὶ
οὐκ
ἐγένετο
φασεχ
ὅμοιον
αὐτῷ
ἐν
Ισραηλ
ἀπὸ
ἡμερῶν
Σαμουηλ
τοῦ
προφήτου,
καὶ
πάντες
βασιλεῖς
Ισραηλ
οὐκ
ἐποίησαν
ὡς
τὸ
φασεχ,
ὃ
ἐποίησεν
Ιωσιας
καὶ
οἱ
ἱερεῖς
καὶ
οἱ
Λευῖται
καὶ
πᾶς
Ιουδα
καὶ
Ισραηλ
ὁ
εὑρεθεὶς
καὶ
οἱ
κατοικοῦντες
ἐν
Ιερουσαλημ
τῷ
κυρίῳ
és nem lett hasonló neki -ban/-ben Izrael -tól/-től napok Sámuel(ről) a/az prófétáé és mindnyájan királyok Izrael nem tették mint a/az a/az tett Jozija és a/az papok és a/az léviták és mindenki Júdáé és Izrael a/az találtatva és a/az lakosok -ban/-ben Jeruzsálem a/az Úr |