Előfordulások
φαῦλος, -η, -ον
Jób 6,3:
szentiras.hu
καὶ
δὴ
ἄμμου
παραλίας
βαρυτέρα
ἔσται·
ἀλλ᾽
ὡς
ἔοικεν,
τὰ
ῥήματά
μού
ἐστιν
φαῦλα.
és akkor fövényé tengerié nehezebbek lesz de mint hasonlít a/az beszédek enyém van könnyűek |
Jób 6,25:
szentiras.hu
ἀλλ᾽
ὡς
ἔοικεν,
φαῦλα
ἀληθινοῦ
ῥήματα,
οὐ
γὰρ
παρ᾽
ὑμῶν
ἰσχὺν
αἰτοῦμαι·
hanem mint hasonlít hitvány dolgok valódié szavak/beszédek nem ugyanis -tól/-től ti erőt kérem (magamnak) |
Jób 9,23:
szentiras.hu
ὅτι
φαῦλοι
ἐν
θανάτῳ
ἐξαισίῳ,
ἀλλὰ
δίκαιοι
καταγελῶνται·
mert gonoszok -val, -vel halál rendkívüli hanem igazak kinevetik |
Péld 5,3:
szentiras.hu
μὴ
πρόσεχε
φαύλῃ
γυναικί·
μέλι
γὰρ
ἀποστάζει
ἀπὸ
χειλέων
γυναικὸς
πόρνης,
ἣ
πρὸς
καιρὸν
λιπαίνει
σὸν
φάρυγγα,
ne fordíts figyelmet rosszra asszonyra méz ugyanis csepeg -ból/-ből ajkak asszony kéjnőé a/az -ra/-re idő keni tied torkot |
Péld 13,6:
szentiras.hu
δικαιοσύνη
φυλάσσει
ἀκάκους,
τοὺς
δὲ
ἀσεβεῖς
φαύλους
ποιεῖ
ἁμαρτία.
igazságosság megőrzi ártatlanokat a/az pedig istentelenek hitvány dolgokat tesz vétek |
Péld 16,21:
szentiras.hu
τοὺς
σοφοὺς
καὶ
συνετοὺς
φαύλους
καλοῦσιν,
οἱ
δὲ
γλυκεῖς
ἐν
λόγῳ
πλείονα
ἀκούσονται.
a/az bölcseket és értelmeseket értéktelenekként (itt) tartják a/az pedig édesek -ban/-ben beszéd többet hallgatják majd |
Péld 22,8:
szentiras.hu
ὁ
σπείρων
φαῦλα
θερίσει
κακά,
πληγὴν
δὲ
ἔργων
αὐτοῦ
συντελέσει.
ἄνδρα
ἱλαρὸν
καὶ
δότην
εὐλογεῖ
ὁ
θεός,
ματαιότητα
δὲ
ἔργων
αὐτοῦ
συντελέσει.
a/az vető hitvány dolgokat aratni fog rosszakat csapást pedig tettek közül övé bevégzi majd férfit jókedvűt és adakozót megáldja a/az Isten hiábavalóságot pedig tetteké övé bevégzi majd |
Péld 29,9:
szentiras.hu
ἀνὴρ
σοφὸς
κρίνει
ἔθνη,
ἀνὴρ
δὲ
φαῦλος
ὀργιζόμενος
καταγελᾶται
καὶ
οὐ
καταπτήσσει.
férfi bölcs ítéli nemzeteket férfi pedig rossz haragvó kineveti és nem megalázkodik |
Sir 20,17:
szentiras.hu
οἱ
ἔσθοντες
τὸν
ἄρτον
αὐτοῦ
φαῦλοι
γλώσσῃ,
ποσάκις
καὶ
ὅσοι
καταγελάσονται
αὐτοῦ;
a/az evők a/az kenyeret övé hitvány dolgok nyelven hányszor és mennyien nevetnek majd övé (rajta) |
3Mak 3,22:
szentiras.hu
οἱ
δὲ
τοὐναντίον
ἐκδεχόμενοι
καὶ
τῇ
συμφύτῳ
κακοηθείᾳ
τὸ
καλὸν
ἀπωσάμενοι,
διηνεκῶς
δὲ
εἰς
τὸ
φαῦλον
ἐκνεύοντες
a/az pedig ellenkezőleg várakozások és a/az veleszületettel gonoszlelkűséggel a/az jót elvetve maguktól állandóan pedig -ba/-be a/az hitvány félrevonulva |
Jn 3,20:
szentiras.hu
πᾶς
γὰρ
ὁ
φαῦλα
πράσσων
μισεῖ
τὸ
φῶς
καὶ
οὐκ
ἔρχεται
πρὸς
τὸ
φῶς,
ἵνα
μὴ
ἐλεγχθῇ ¹
τὰ
ἔργα
αὐτοῦ·
mindenki ugyanis a/az hitvány dolgokat cselekvő gyűlöli a/az fényt és nem megy -ra/-re a/az fény hogy ne fölfedessen(ek) a/az tettek övé |
Jn 5,29:
szentiras.hu
καὶ
ἐκπορεύσονται
οἱ
τὰ
ἀγαθὰ
ποιήσαντες
εἰς
ἀνάστασιν
ζωῆς,
οἱ *
τὰ ¹
φαῦλα
πράξαντες
εἰς
ἀνάστασιν
κρίσεως.
és ki fognak jönni a/az a/az jókat akik cselekedtek -ra/-re föltámadás életé a/az a/az hitványakat akik cselekedtek -ra/-re föltámadás ítéleté |
Róm 9,11:
szentiras.hu
μήπω
γὰρ
γεννηθέντων
μηδὲ
πραξάντων
τι
ἀγαθὸν
ἢ
φαῦλον,
ἵνα
ἡ
κατ᾽
ἐκλογὴν
πρόθεσις
τοῦ
θεοῦ
μένῃ,
még nem ugyanis megszülettek se pedig cselekedtek valamit jót vagy hitványt hogy a/az szerint(i) kiválasztás előre elhatározás a/az Istené maradjon |
2Kor 5,10:
szentiras.hu
τοὺς
γὰρ
πάντας
ἡμᾶς
φανερωθῆναι
δεῖ
ἔμπροσθεν
τοῦ
βήματος
τοῦ
χριστοῦ, ¹
ἵνα
κομίσηται
ἕκαστος
τὰ
διὰ
τοῦ
σώματος
πρὸς
ἃ
ἔπραξεν,
εἴτε
ἀγαθὸν
εἴτε
φαῦλον.
a/az ugyanis mindegyik mi hogy megjelenjünk kell előtt a/az ítélőszék a/az Krisztusé hogy elvegye mindegyik a/az által a/az test megfelelően amik cselekedett akár jót akár hitványat |
Tit 2,8:
szentiras.hu
λόγον
ὑγιῆ
ἀκατάγνωστον,
ἵνα
ὁ
ἐξ
ἐναντίας
ἐντραπῇ
μηδὲν
ἔχων
λέγειν
περὶ
ἡμῶν
φαῦλον.
beszédet egészségeset el nem marasztalhatót hogy a/az -ból/-ből szemben(álló) megváltozzon semmit se birtokolva mondani -ról/-ről mi hitványat |
Jak 3,16:
szentiras.hu
ὅπου
γὰρ
ζῆλος
καὶ
˹ἐριθία,˺
ἐκεῖ
ἀκαταστασία
καὶ
πᾶν
φαῦλον
πρᾶγμα.
ahol ugyanis irigység és viszálykodás ott féktelenség és minden hitvány dolog |