Előfordulások

φαῦλος, -η, -ον

Jób 6,3: szentiras.hu καὶ δὴ ἄμμου παραλίας βαρυτέρα ἔσται· ἀλλ᾽ ὡς ἔοικεν, τὰ ῥήματά μού ἐστιν φαῦλα.
és akkor fövényé tengerié nehezebbek lesz de mint hasonlít a/az beszédek enyém van könnyűek
Jób 6,25: szentiras.hu ἀλλ᾽ ὡς ἔοικεν, φαῦλα ἀληθινοῦ ῥήματα, οὐ γὰρ παρ᾽ ὑμῶν ἰσχὺν αἰτοῦμαι·
hanem mint hasonlít hitvány dolgok valódié szavak/beszédek nem ugyanis -tól/-től ti erőt kérem (magamnak)
Jób 9,23: szentiras.hu ὅτι φαῦλοι ἐν θανάτῳ ἐξαισίῳ, ἀλλὰ δίκαιοι καταγελῶνται·
mert gonoszok -val, -vel halál rendkívüli hanem igazak kinevetik
Péld 5,3: szentiras.hu μὴ πρόσεχε φαύλῃ γυναικί· μέλι γὰρ ἀποστάζει ἀπὸ χειλέων γυναικὸς πόρνης, ἣ πρὸς καιρὸν λιπαίνει σὸν φάρυγγα,
ne fordíts figyelmet rosszra asszonyra méz ugyanis csepeg -ból/-ből ajkak asszony kéjnőé a/az -ra/-re idő keni tied torkot
Péld 13,6: szentiras.hu δικαιοσύνη φυλάσσει ἀκάκους, τοὺς δὲ ἀσεβεῖς φαύλους ποιεῖ ἁμαρτία.
igazságosság megőrzi ártatlanokat a/az pedig istentelenek hitvány dolgokat tesz vétek
Péld 16,21: szentiras.hu τοὺς σοφοὺς καὶ συνετοὺς φαύλους καλοῦσιν, οἱ δὲ γλυκεῖς ἐν λόγῳ πλείονα ἀκούσονται.
a/az bölcseket és értelmeseket értéktelenekként (itt) tartják a/az pedig édesek -ban/-ben beszéd többet hallgatják majd
Péld 22,8: szentiras.hu ὁ σπείρων φαῦλα θερίσει κακά, πληγὴν δὲ ἔργων αὐτοῦ συντελέσει. ἄνδρα ἱλαρὸν καὶ δότην εὐλογεῖ ὁ θεός, ματαιότητα δὲ ἔργων αὐτοῦ συντελέσει.
a/az vető hitvány dolgokat aratni fog rosszakat csapást pedig tettek közül övé bevégzi majd férfit jókedvűt és adakozót megáldja a/az Isten hiábavalóságot pedig tetteké övé bevégzi majd
Péld 29,9: szentiras.hu ἀνὴρ σοφὸς κρίνει ἔθνη, ἀνὴρ δὲ φαῦλος ὀργιζόμενος καταγελᾶται καὶ οὐ καταπτήσσει.
férfi bölcs ítéli nemzeteket férfi pedig rossz haragvó kineveti és nem megalázkodik
Sir 20,17: szentiras.hu οἱ ἔσθοντες τὸν ἄρτον αὐτοῦ φαῦλοι γλώσσῃ, ποσάκις καὶ ὅσοι καταγελάσονται αὐτοῦ;
a/az evők a/az kenyeret övé hitvány dolgok nyelven hányszor és mennyien nevetnek majd övé (rajta)
3Mak 3,22: szentiras.hu οἱ δὲ τοὐναντίον ἐκδεχόμενοι καὶ τῇ συμφύτῳ κακοηθείᾳ τὸ καλὸν ἀπωσάμενοι, διηνεκῶς δὲ εἰς τὸ φαῦλον ἐκνεύοντες
a/az pedig ellenkezőleg várakozások és a/az veleszületettel gonoszlelkűséggel a/az jót elvetve maguktól állandóan pedig -ba/-be a/az hitvány félrevonulva
Jn 3,20: szentiras.hu πᾶς γὰρ ὁ φαῦλα πράσσων μισεῖ τὸ φῶς καὶ οὐκ ἔρχεται πρὸς τὸ φῶς, ἵνα μὴ ἐλεγχθῇ ¹ τὰ ἔργα αὐτοῦ·
mindenki ugyanis a/az hitvány dolgokat cselekvő gyűlöli a/az fényt és nem megy -ra/-re a/az fény hogy ne fölfedessen(ek) a/az tettek övé
Jn 5,29: szentiras.hu καὶ ἐκπορεύσονται οἱ τὰ ἀγαθὰ ποιήσαντες εἰς ἀνάστασιν ζωῆς, οἱ * τὰ ¹ φαῦλα πράξαντες εἰς ἀνάστασιν κρίσεως.
és ki fognak jönni a/az a/az jókat akik cselekedtek -ra/-re föltámadás életé a/az a/az hitványakat akik cselekedtek -ra/-re föltámadás ítéleté
Róm 9,11: szentiras.hu μήπω γὰρ γεννηθέντων μηδὲ πραξάντων τι ἀγαθὸν ἢ φαῦλον, ἵνα ἡ κατ᾽ ἐκλογὴν πρόθεσις τοῦ θεοῦ μένῃ,
még nem ugyanis megszülettek se pedig cselekedtek valamit jót vagy hitványt hogy a/az szerint(i) kiválasztás előre elhatározás a/az Istené maradjon
2Kor 5,10: szentiras.hu τοὺς γὰρ πάντας ἡμᾶς φανερωθῆναι δεῖ ἔμπροσθεν τοῦ βήματος τοῦ χριστοῦ, ¹ ἵνα κομίσηται ἕκαστος τὰ διὰ τοῦ σώματος πρὸς ἃ ἔπραξεν, εἴτε ἀγαθὸν εἴτε φαῦλον.
a/az ugyanis mindegyik mi hogy megjelenjünk kell előtt a/az ítélőszék a/az Krisztusé hogy elvegye mindegyik a/az által a/az test megfelelően amik cselekedett akár jót akár hitványat
Tit 2,8: szentiras.hu λόγον ὑγιῆ ἀκατάγνωστον, ἵνα ὁ ἐξ ἐναντίας ἐντραπῇ μηδὲν ἔχων λέγειν περὶ ἡμῶν φαῦλον.
beszédet egészségeset el nem marasztalhatót hogy a/az -ból/-ből szemben(álló) megváltozzon semmit se birtokolva mondani -ról/-ről mi hitványat
Jak 3,16: szentiras.hu ὅπου γὰρ ζῆλος καὶ ˹ἐριθία,˺ ἐκεῖ ἀκαταστασία καὶ πᾶν φαῦλον πρᾶγμα.
ahol ugyanis irigység és viszálykodás ott féktelenség és minden hitvány dolog