Előfordulások

φονεύς, -έως

Bölcs 12,5: szentiras.hu τέκνων τε φονὰς ἀνελεήμονας καὶ σπλαγχνοφάγον ἀνθρωπίνων σαρκῶν θοῖναν καὶ αἵματος, ἐκ μέσου μύστας θιάσου
gyermekeké is gyilkosokat könyörteleneket és beleket evőt emberieké hústesteké lakomaként és vér(es) -ból/-ből közép beavatottakat társaságé
Mt 22,7: szentiras.hu ὁ δὲ βασιλεὺς ὠργίσθη, ¹ καὶ πέμψας τὰ στρατεύματα αὐτοῦ ἀπώλεσεν τοὺς φονεῖς ἐκείνους καὶ τὴν πόλιν αὐτῶν ἐνέπρησεν.
a/az pedig király haragba jött és elküldve a/az seregeket övé elpusztította a/az gyilkosokat azokat és a/az várost övék fölégette
Acs 3,14: szentiras.hu ὑμεῖς δὲ τὸν ἅγιον καὶ δίκαιον ἠρνήσασθε, ¹ καὶ ᾐτήσασθε ἄνδρα φονέα χαρισθῆναι ὑμῖν,
ti pedig a/az szentet és igazat megtagadtátok és kértetek férfit gyilkost ajándékba adni/elbocsáttatni nektek
Acs 7,52: szentiras.hu τίνα τῶν προφητῶν οὐκ ἐδίωξαν οἱ πατέρες ὑμῶν; καὶ ἀπέκτειναν τοὺς προκαταγγείλαντας περὶ τῆς ἐλεύσεως τοῦ δικαίου ¹ οὗ νῦν ὑμεῖς προδόται καὶ φονεῖς ἐγένεσθε,
kit a/az próféták közül nem üldöztek a/az atyák tiétek és megölték a/az jövendölőket -ról/-ről a/az eljövetel a/az igazé akinek az most ti árulókká és gyilkosokká váltatok
Acs 28,4: szentiras.hu ὡς δὲ ˹εἶδαν˺ οἱ βάρβαροι κρεμάμενον τὸ θηρίον ἐκ τῆς χειρὸς αὐτοῦ, πρὸς ἀλλήλους ἔλεγον ¹ Πάντως ¹ φονεύς ἐστιν ὁ ἄνθρωπος οὗτος ὃν διασωθέντα ἐκ τῆς θαλάσσης ἡ δίκη ζῇν ¹ οὐκ εἴασεν.
amint pedig látták a/az barbárok függve a/az állatot -ból/-ből a/az kéz övé -hoz/-hez/-höz egymás mondták Bizonyára gyilkos van a/az ember ez akit megmenekülve -ból/-ből a/az tenger a/az bűnhődés élni nem engedett
1Pt 4,15: szentiras.hu μὴ γάρ τις ὑμῶν πασχέτω ὡς φονεὺς ἢ κλέπτης ἢ κακοποιὸς ἢ ὡς ἀλλοτριεπίσκοπος·
ne(hogy) ugyanis bárki ti közületek szenvedjen mint gyilkos vagy tolvaj vagy gonosztevő vagy mint más dolgába avatkozó
Jel 21,8: szentiras.hu τοῖς δὲ δειλοῖς καὶ ἀπίστοις καὶ ἐβδελυγμένοις καὶ ˹φονεῦσι˺ καὶ πόρνοις καὶ φαρμακοῖς ¹ καὶ εἰδωλολάτραις καὶ ˹πᾶσι˺ τοῖς ψευδέσιν τὸ μέρος αὐτῶν ἐν τῇ λίμνῃ τῇ καιομένῃ πυρὶ καὶ θείῳ, ὅ ἐστιν ὁ θάνατος ὁ δεύτερος.
a/az pedig gyáváknak és hitetleneknek és utálatosoknak és gyilkosoknak és paráznáknak és méregkeverőknek és bálványimádóknak és minden a/az hazugnak a/az rész övék -ban/-ben a/az a/az égő tűzzel és kénkővel amely van a/az halál a/az második
Jel 22,15: szentiras.hu ἔξω οἱ κύνες καὶ οἱ φαρμακοὶ ¹ καὶ οἱ πόρνοι καὶ οἱ φονεῖς καὶ οἱ εἰδωλολάτραι καὶ πᾶς φιλῶν καὶ ποιῶν ψεῦδος.
kívülre a/az kutyák és a/az mágiát űzők és a/az paráznák és a/az gyilkosok és a/az bálványimádók és mindenki szerető és cselekvő hazugságot
Didaché 5,2: szentiras.hu διῶκται ἀγαθῶν, μισοῦντες ἀλήθειαν, ἀγαπῶντες ψεῦδος, οὐ γινώσκοντες μισθὸν δικαιοσύνης, οὐ κολλώμενοι ἀγαθῷ οὐδὲ κρίσει δικαίᾳ, ἀγρυπνοῦντες οὐκ εἰς τὸ ἀγαθόν, ἀλλ᾽ εἰς τὸ πονηρόν? ὧν μακρὰν πραΰτης καὶ ὑπομονή, μάταια ἀγαπῶντες, διώκοντες ἀνταπόδομα, οὐκ ἐλεοῦντες πτωχόν, οὐ πονοῦντες ἐπὶ καταπονουμένῳ, οὐ γινώσκοντες τὸν ποιήσαντα αὐτούς, φονεῖς τέκνων, φθορεῖς πλάσματος θεοῦ, ἀποστρεφόμενοι τὸν ἐνδεόμενον, καταπονοῦντες τὸν θλιβόμενον, πλουσίων παράκλητοι, πενήτων ἄνομοι κριταί, πανθαμάρτητοι? ῥυσθείητε, τέκνα, ἀπὸ τούτων ἁπάντων.
üldözők jókkal gyűlölve igazságot szeretők hazugságot nem tudván fizetséget igazságé nem ragaszkodva sem ítélet igazságosak éberek lévén nem -ba/-be a/az hanem -ba/-be a/az rossz amiké távol szelídség és állhatatosság hiábavaló szeretők törekedve viszonzás nem irgalmazva szegényt nem fáradozva -on/-en/-ön sínylődőnek nem tudván a/az alkotót őket gyilkosok gyermekeké romlás formáltatás Istené elfordulva a/az a/az meggyötörve gazdagok vigasztalók rászorulók törvényszegők ítélőbírák megszabadulnátok gyermekeket -tól/-től ezeknél mindre