Előfordulások
φυγή, -ῆς
2Sám 18,3:
szentiras.hu
καὶ
εἶπαν
Οὐκ
ἐξελεύσῃ,
ὅτι
ἐὰν
φυγῇ
φύγωμεν,
οὐ
θήσουσιν
ἐφ᾽
ἡμᾶς
καρδίαν,
καὶ
ἐὰν
ἀποθάνωμεν
τὸ
ἥμισυ
ἡμῶν,
οὐ
θήσουσιν
ἐφ᾽
ἡμᾶς
καρδίαν,
ὅτι
σὺ
ὡς
ἡμεῖς
δέκα
χιλιάδες·
καὶ
νῦν
ἀγαθὸν
ὅτι
ἔσῃ
ἡμῖν
ἐν
τῇ
πόλει
βοήθεια
τοῦ
βοηθεῖν.
és mondták nem fogsz kijönni hogy ha menekülés meneküljünk nem tesznek majd -ra/-re minket szívet és ha meghaljunk a/az fél miénk nem tesznek majd -ra/-re minket szívet hogy te mint mi tíz ezrek és most jót hogy leszel nekünk -ban/-ben a/az város segítség a/az segíteni |
Jud 15,3:
szentiras.hu
καὶ
οἱ
παρεμβεβληκότες
ἐν
τῇ
ὀρεινῇ
κύκλῳ
Βαιτυλουα
καὶ
ἐτράπησαν
εἰς
φυγήν.
καὶ
τότε
οἱ
υἱοὶ
Ισραηλ,
πᾶς
ἀνὴρ
πολεμιστὴς
ἐξ
αὐτῶν,
ἐξεχύθησαν
ἐπ᾽
αὐτούς.
és a/az letáborozva -ban/-ben a/az hegyvidék körül Betúlia és fordítottak -ba/-be menekülés és akkor a/az fiak Izrael mindenki férfi harcos -ból/-ből övék áradtak ki -ra/-re őket |
Jób 27,22:
szentiras.hu
καὶ
ἐπιρρίψει
ἐπ᾽
αὐτὸν
καὶ
οὐ
φείσεται·
*ἐκ
χειρὸς
αὐτοῦ
φυγῇ
φεύξεται·*
és ráveti majd -ra/-re ő és nem fogja kímélni -ból/-ből kéz övé meneküléssel fog menekülni |
Zsolt 141,5:
szentiras.hu
κατενόουν
εἰς
τὰ
δεξιὰ
καὶ
ἐπέβλεπον,
ὅτι
οὐκ
ἦν
ὁ
ἐπιγινώσκων
με·
ἀπώλετο
φυγὴ
ἀπ᾽
ἐμοῦ,
καὶ
οὐκ
ἔστιν
ὁ
ἐκζητῶν
τὴν
ψυχήν
μου.
tekintettek -ra/-re a/az jobbok és rátekintettem hogy nem volt a/az megértő engem elveszett menekülés -tól/-től én és nem van a/az kereső a/az lelket enyém |
Péld 28,17:
szentiras.hu
ἄνδρα
τὸν
ἐν
αἰτίᾳ
φόνου
ὁ
ἐγγυώμενος
φυγὰς
ἔσται
καὶ
οὐκ
ἐν
ἀσφαλείᾳ.
παίδευε
υἱόν,
καὶ
ἀγαπήσει
σε
καὶ
δώσει
κόσμον
τῇ
σῇ
ψυχῇ·
οὐ
μὴ
ὑπακούσῃς
ἔθνει
παρανόμῳ.
férfit a/az -ban/-ben vád gyilkosságé a/az kezeskedve meneküléseket lesz és nem -ban/-ben biztonság fenyítsd meg fiút és szeretni fog téged és adni fog díszt a/az tiéd léleknek nem ne engedelmeskedjél népnek törvénysértőnek |
Iz 52,12:
szentiras.hu
ὅτι
οὐ
μετὰ
ταραχῆς
ἐξελεύσεσθε
οὐδὲ
φυγῇ
πορεύσεσθε,
πορεύσεται
γὰρ
πρότερος
ὑμῶν
κύριος
καὶ
ὁ
ἐπισυνάγων
ὑμᾶς
κύριος
ὁ
θεὸς
Ισραηλ.
mert nem -val/-vel zűrzavar kimentek majd sem meneküléssel mentek majd megy majd ugyanis előtt ti Úr és a/az összegyűjtő titeket Úr a/az Isten Izraelé |
Jer 26,5:
szentiras.hu
τί
ὅτι
αὐτοὶ
πτοοῦνται
καὶ
ἀποχωροῦσιν
ὀπίσω;
διότι
οἱ
ἰσχυροὶ
αὐτῶν
κοπήσονται.
φυγῇ
ἔφυγον
καὶ
οὐκ
ἀνέστρεψαν
περιεχόμενοι
κυκλόθεν,
λέγει
κύριος.
mit hogy ők megrémülnek és eltávoznak hátra mivel a/az erősek övék gyászolnak majd futással elfutottak és nem visszatértek körülfogva köröskörül mondja Úr |
Jer 30,30:
szentiras.hu
ἐξελύθη
Δαμασκός,
ἀπεστράφη
εἰς
φυγήν,
τρόμος
ἐπελάβετο
αὐτῆς.
kidőlt Damaszkusz fordult -ba/-be menekülés reszketés megfogta övé |
Jer 32,35:
szentiras.hu
καὶ
ἀπολεῖται
φυγὴ
ἀπὸ
τῶν
ποιμένων
καὶ
σωτηρία
ἀπὸ
τῶν
κριῶν
τῶν
προβάτων.
és elvétetik majd menekülés -tól/-től a/az pásztorok és szabadulás -tól/-től a/az kosok a/az juhoké |
Ám 2,14:
szentiras.hu
καὶ
ἀπολεῖται
φυγὴ
ἐκ
δρομέως,
καὶ
ὁ
κραταιὸς
οὐ
μὴ
κρατήσῃ
τῆς
ἰσχύος
αὐτοῦ,
καὶ
ὁ
μαχητὴς
οὐ
μὴ
σώσῃ
τὴν
ψυχὴν
αὐτοῦ,
és el fog veszni menekülés -tól/-től futó és a/az erős egyáltalán nem megtartja a/az erőé övé és a/az harcos egyáltalán nem megmentse a/az lelket/életet övé |
Náh 3,9:
szentiras.hu
καὶ
Αἰθιοπία
ἡ
ἰσχὺς
αὐτῆς
καὶ
Αἴγυπτος,
καὶ
οὐκ
ἔστιν
πέρας
τῆς
φυγῆς,
καὶ
Λίβυες
ἐγένοντο
βοηθοὶ
αὐτῆς.
és Etiópia a/az erő övé és Egyiptom és nem van végződés a/az futásé és líbiaiak lettek segítők övé |
2Mak 4,42:
szentiras.hu
δι᾽
ἣν
αἰτίαν
πολλοὺς
μὲν
αὐτῶν
τραυματίας
ἐποίησαν,
τινὰς
δὲ
καὶ
κατέβαλον,
πάντας
δὲ
εἰς
φυγὴν
συνήλασαν,
αὐτὸν
δὲ
τὸν
ἱερόσυλον
παρὰ
τὸ
γαζοφυλάκιον
ἐχειρώσαντο.
-ért, miatt ami okot sokakat valóban övék sebzett tették néhányakat pedig és lefektették mindegyiket pedig -ra/-re menekülés őt pedig a/az templomrablót szemben a/az templompersely |
2Mak 12,22:
szentiras.hu
ἐπιφανείσης
δὲ
τῆς
Ιουδου
σπείρας
πρώτης
καὶ
γενομένου
δέους
ἐπὶ
τοὺς
πολεμίους
φόβου
τε
ἐκ
τῆς
τοῦ
τὰ
πάντα
ἐφορῶντος
ἐπιφανείας
γενομένης
ἐπ᾽
αὐτοὺς
εἰς
φυγὴν
ὥρμησαν
ἄλλος
ἀλλαχῇ
φερόμενος
ὥστε
πολλάκις
ὑπὸ
τῶν
ἰδίων
βλάπτεσθαι
καὶ
ταῖς
τῶν
ξιφῶν
ἀκμαῖς
ἀναπείρεσθαι.
megjelentetve pedig a/az Júda vető első és lett tiszteletteljes félelem -ra/-re a/az ellenségeseket félelemé is -ból/-ből a/az a/az a/az mindenek ránézve megjelenés lett -ra/-re őket -ba/-be menekülés rárohantak másik máshol hordozott úgyhogy sokszor által a/az saját ártani és a/az a/az kardok |
Mt 24,20:
szentiras.hu
προσεύχεσθε
δὲ
ἵνα
μὴ
γένηται
ἡ
φυγὴ
ὑμῶν
χειμῶνος
μηδὲ
σαββάτῳ· ¹
imádkozzatok pedig hogy nem legyen a/az menekülés tiétek télen se pedig szombaton |