Előfordulások

χάραγμα, -´τος

Acs 17,29: szentiras.hu γένος οὖν ὑπάρχοντες τοῦ θεοῦ οὐκ ὀφείλομεν νομίζειν χρυσῷ ἢ ἀργύρῳ ἢ λίθῳ, χαράγματι τέχνης καὶ ἐνθυμήσεως ἀνθρώπου, τὸ θεῖον εἶναι ὅμοιον.
fajta tehát lévén a/az Istené nem tartozunk vélni aranynak vagy ezüstnek vagy kőnek lenyomatnak kézművességé és gondolaté emberé a/az isten(ség)et lenni hasonlóként
Jel 13,16: szentiras.hu καὶ ποιεῖ πάντας, τοὺς μικροὺς καὶ τοὺς μεγάλους, καὶ τοὺς πλουσίους καὶ τοὺς πτωχούς, καὶ τοὺς ἐλευθέρους καὶ τοὺς δούλους, ἵνα δῶσιν αὐτοῖς χάραγμα ἐπὶ τῆς χειρὸς αὐτῶν τῆς δεξιᾶς ἢ ἐπὶ τὸ μέτωπον αὐτῶν, ¹
és cselekszi mindenkit a/az kicsiket és a/az nagyokat és a/az gazdagokat és a/az szegényeket és a/az szabadokat és a/az rabszolgákat hogy adjanak nekik bélyeget -ra/-re a/az kéz övék a/az jobb vagy -ra/-re a/az homlok övék
Jel 13,17: szentiras.hu [καὶ] ¹ ἵνα μή τις δύνηται ἀγοράσαι ἢ πωλῆσαι εἰ μὴ ὁ ἔχων τὸ χάραγμα, ¹ τὸ ὄνομα τοῦ θηρίου ἢ τὸν ἀριθμὸν τοῦ ὀνόματος αὐτοῦ.
és hogy ne valaki bírjon vásárolni vagy eladni hacsak nem a/az birtokló a/az bélyeget a/az nevet a/az vadállaté vagy a/az számot a/az névé övé
Jel 14,9: szentiras.hu Καὶ ἄλλος ἄγγελος τρίτος ἠκολούθησεν αὐτοῖς λέγων ἐν φωνῇ μεγάλῃ ¹ Εἴ ¹ τις προσκυνεῖ τὸ θηρίον καὶ τὴν εἰκόνα αὐτοῦ, ¹ καὶ λαμβάνει χάραγμα ἐπὶ τοῦ μετώπου αὐτοῦ ἢ ἐπὶ τὴν χεῖρα αὐτοῦ,
és más angyal harmadik követte őket mondván -val/-vel (itt) hang nagy ha valaki imádja a/az vadállatot és a/az képmását övé és elfogadja bélyeget -ra/-re a/az homlok övé vagy -ra/-re a/az kéz övé
Jel 14,11: szentiras.hu καὶ ὁ καπνὸς τοῦ βασανισμοῦ αὐτῶν εἰς αἰῶνας αἰώνων ἀναβαίνει, καὶ οὐκ ἔχουσιν ἀνάπαυσιν ἡμέρας καὶ νυκτός, ¹ οἱ προσκυνοῦντες τὸ θηρίον καὶ τὴν εἰκόνα αὐτοῦ, ¹ καὶ εἴ τις λαμβάνει τὸ χάραγμα τοῦ ὀνόματος αὐτοῦ.
és a/az füst a/az gyötrelemé övék -ba/-be örökkévalóságok örökkévalóságoké fölszáll és nem bírnak megnyugvást nappal és éjjel a/az imádók a/az vadállatot és a/az képmást övé és ha valaki elfogadja a/az bélyeget a/az névé övé
Jel 16,2: szentiras.hu Καὶ ἀπῆλθεν ὁ πρῶτος καὶ ἐξέχεεν τὴν φιάλην αὐτοῦ εἰς τὴν γῆν· ¹ καὶ ἐγένετο ἕλκος κακὸν καὶ πονηρὸν ἐπὶ τοὺς ἀνθρώπους τοὺς ἔχοντας τὸ χάραγμα τοῦ θηρίου καὶ τοὺς προσκυνοῦντας τῇ εἰκόνι αὐτοῦ.
és elment a/az első és kiöntötte a/az csészét övé -ra/-re a/az föld és támadt fekély rossz és gonosz -on/-en/-ön a/az emberek a/az akik birtokolják a/az bélyeget a/az vadállaté és a/az akik leborulnak a/az képmásnak övé
Jel 19,20: szentiras.hu καὶ ἐπιάσθη τὸ θηρίον καὶ μετ᾽ αὐτοῦ ὁ ψευδοπροφήτης ὁ ποιήσας τὰ σημεῖα ἐνώπιον αὐτοῦ, ἐν οἷς ἐπλάνησεν τοὺς λαβόντας τὸ χάραγμα τοῦ θηρίου καὶ τοὺς προσκυνοῦντας τῇ εἰκόνι αὐτοῦ· ζῶντες ἐβλήθησαν οἱ δύο εἰς τὴν λίμνην τοῦ πυρὸς τῆς καιομένης ἐν θείῳ.
és elfogatott a/az vadállat és -val/-vel ő a/az hamis próféta a/az aki cselekedett a/az jeleket előtt ő -ban/-ben amelyek megtévesztette a/az elfogadókat a/az bélyeget a/az vadállaté és a/az leborulókat a/az képmásnak övé élve vettettek a/az kettőt -ba/-be a/az a/az tüzes a/az égő -val/-vel (itt) kénkő
Jel 20,4: szentiras.hu Καὶ εἶδον θρόνους, ¹ καὶ ἐκάθισαν ἐπ᾽ αὐτούς, ¹ καὶ κρίμα ἐδόθη αὐτοῖς, καὶ τὰς ψυχὰς τῶν πεπελεκισμένων διὰ τὴν μαρτυρίαν Ἰησοῦ καὶ διὰ τὸν λόγον τοῦ θεοῦ, ¹ καὶ οἵτινες οὐ προσεκύνησαν τὸ θηρίον οὐδὲ τὴν εἰκόνα αὐτοῦ καὶ οὐκ ἔλαβον τὸ χάραγμα ἐπὶ τὸ μέτωπον καὶ ἐπὶ τὴν χεῖρα αὐτῶν· ¹ καὶ ἔζησαν καὶ ἐβασίλευσαν μετὰ τοῦ χριστοῦ ¹ χίλια ἔτη.
és láttam trónokat és leültek -ra/-re azok és ítélet adatott nekik és a/az lelkeket a/az lefejezetteké -ért, miatt a/az tanúbizonyság Jézusé és -ért, miatt a/az ige a/az Istené és akik nem imádták a/az vadállatot sem a/az képmását övé és nem fogadták a/az bélyeget -ra/-re a/az homlok és -ra/-re a/az kéz övék és életre keltek és uralkodtak -val/-vel a/az Krisztus ezer évig