Előfordulások
χαρτίον, -ου
Jer 43,2:
szentiras.hu
Λαβὲ
σεαυτῷ
χαρτίον
βιβλίου
καὶ
γράψον
ἐπ᾽
αὐτοῦ
πάντας
τοὺς
λόγους,
οὓς
ἐχρημάτισα
πρὸς
σὲ
ἐπὶ
Ιερουσαλημ
καὶ
ἐπὶ
Ιουδαν
καὶ
ἐπὶ
πάντα
τὰ
ἔθνη
ἀφ᾽
ἧς
ἡμέρας
λαλήσαντός
μου
πρός
σε,
ἀφ᾽
ἡμερῶν
Ιωσια
βασιλέως
Ιουδα
καὶ
ἕως
τῆς
ἡμέρας
ταύτης·
végy magadnak papírtekercset könyvtekercsé és írd meg -on/-en/-ön ő mindegyiket a/az igéket amiket kijelentettem -hoz/-hez/-höz te ellen Jeruzsálem és ellen Júda és ellen mindenek a/az nemzetek -tól/-től amely nap szólva enyém -hoz/-hez/-höz te -tól/-től napok Josájáé királyé Júdáé és -ig a/az nap ez |
Jer 43,4:
szentiras.hu
καὶ
ἐκάλεσεν
Ιερεμιας
τὸν
Βαρουχ
υἱὸν
Νηριου,
καὶ
ἔγραψεν
ἀπὸ
στόματος
Ιερεμιου
πάντας
τοὺς
λόγους
κυρίου,
οὓς
ἐχρημάτισεν
πρὸς
αὐτόν,
εἰς
χαρτίον
βιβλίου.
és hívta Jeremiás a/az Bárukot fiút Nérié és megírta -ból/-ből száj Jeremiásé mindegyiket a/az igéket Úré amiket kijelentett -hoz/-hez/-höz ő -ba/-be papírtekercs könyvtekercsé |
Jer 43,6:
szentiras.hu
καὶ
ἀναγνώσῃ ¹
ἐν
τῷ
χαρτίῳ
τούτῳ
εἰς
τὰ
ὦτα
τοῦ
λαοῦ
ἐν
οἴκῳ
κυρίου
ἐν
ἡμέρᾳ
νηστείας,
καὶ
ἐν
ὠσὶ
παντὸς
Ιουδα
τῶν
ἐρχομένων
ἐκ
πόλεως
αὐτῶν
ἀναγνώσῃ ¹
αὐτοῖς·
és fölolvasod majd -ban/-ben a/az papírtekercs ez -ba/-be a/az fülek a/az népé -ban/-ben ház Úré -ban/-ben nap böjté és -ban/-ben fülek egészé Júdáé a/az jövőké -ból/-ből város övék fölolvasod majd nekik |
Jer 43,14:
szentiras.hu
καὶ
ἀπέστειλαν
πάντες
οἱ
ἄρχοντες
πρὸς
Βαρουχ
υἱὸν
Νηριου
τὸν
Ιουδιν
υἱὸν
Ναθανιου
υἱοῦ
Σελεμιου
υἱοῦ
Χουσι
λέγοντες
Τὸ
χαρτίον,
ἐν
ᾧ
σὺ
ἀναγινώσκεις
ἐν
αὐτῷ
ἐν
ὠσὶ
τοῦ
λαοῦ,
λαβὲ
αὐτὸ
εἰς
τὴν
χεῖρά
σου
καὶ
ἧκε·
καὶ
ἔλαβεν
Βαρουχ
τὸ
χαρτίον
καὶ
κατέβη
πρὸς
αὐτούς.
és elküldtek mindnyájan a/az fejedelmek -hoz/-hez/-höz Báruk fiú Nérié a/az Jehudit fiút Nataniáé fiúé Selemjáé fiúé Kúsié mondva a/az papírtekercset -ban/-ben ami te olvasol -ban/-ben ő -ban/-ben fülek a/az népé vedd azt -ba/-be a/az kéz tiéd és jöjj és elvette Báruk a/az papírtekercset és leszállt -hoz/-hez/-höz ők |
Jer 43,14:
szentiras.hu
καὶ
ἀπέστειλαν
πάντες
οἱ
ἄρχοντες
πρὸς
Βαρουχ
υἱὸν
Νηριου
τὸν
Ιουδιν
υἱὸν
Ναθανιου
υἱοῦ
Σελεμιου
υἱοῦ
Χουσι
λέγοντες
Τὸ
χαρτίον,
ἐν
ᾧ
σὺ
ἀναγινώσκεις
ἐν
αὐτῷ
ἐν
ὠσὶ
τοῦ
λαοῦ,
λαβὲ
αὐτὸ
εἰς
τὴν
χεῖρά
σου
καὶ
ἧκε·
καὶ
ἔλαβεν
Βαρουχ
τὸ
χαρτίον
καὶ
κατέβη
πρὸς
αὐτούς.
és elküldtek mindnyájan a/az fejedelmek -hoz/-hez/-höz Báruk fiú Nérié a/az Jehudit fiút Nataniáé fiúé Selemjáé fiúé Kúsié mondva a/az papírtekercset -ban/-ben ami te olvasol -ban/-ben ő -ban/-ben fülek a/az népé vedd azt -ba/-be a/az kéz tiéd és jöjj és elvette Báruk a/az papírtekercset és leszállt -hoz/-hez/-höz ők |
Jer 43,20:
szentiras.hu
καὶ
εἰσῆλθον
πρὸς
τὸν
βασιλέα
εἰς
τὴν
αὐλήν,
καὶ
τὸ
χαρτίον
ἔδωκαν
φυλάσσειν
ἐν
οἴκῳ
Ελισαμα,
καὶ
ἀνήγγειλαν
τῷ
βασιλεῖ
πάντας
τοὺς
λόγους.–
és bementek -hoz/-hez/-höz a/az király -ba/-be a/az (palota)udvar és a/az papírtekercset odaadták őrizni -ban/-ben ház Elisámáé és beszámoltak a/az királynak mindegyiket a/az igéket |
Jer 43,21:
szentiras.hu
καὶ
ἀπέστειλεν
ὁ
βασιλεὺς
τὸν
Ιουδιν
λαβεῖν
τὸ
χαρτίον,
καὶ
ἔλαβεν
αὐτὸ
ἐξ
οἴκου
Ελισαμα·
καὶ
ἀνέγνω
Ιουδιν
εἰς
τὰ
ὦτα
τοῦ
βασιλέως
καὶ
εἰς
τὰ
ὦτα
πάντων
τῶν
ἀρχόντων
τῶν
ἑστηκότων
περὶ
τὸν
βασιλέα.
és elküldte a/az király a/az Jehudit elvenni a/az papírtekercset és elvette azt -ból/-ből ház Elisámáé és felolvasta Jehudi -ba/-be a/az fülek a/az királyé és -ba/-be a/az fülek mindeneké a/az fejedelmeké a/az állóké körül a/az király |
Jer 43,25:
szentiras.hu
καὶ
Ελναθαν
καὶ
Γοδολιας
καὶ
Γαμαριας
ὑπέθεντο
τῷ
βασιλεῖ
πρὸς
τὸ
μὴ
κατακαῦσαι
τὸ
χαρτίον.
és Elnátán és Gedalja és Gamaria javasolták a/az királynak -hoz/-hez/-höz a/az nem elégetni a/az papírtekercset |
Jer 43,27:
szentiras.hu
Καὶ
ἐγένετο
λόγος
κυρίου
πρὸς
Ιερεμιαν
μετὰ
τὸ
κατακαῦσαι
τὸν
βασιλέα
τὸ
χαρτίον,
πάντας
τοὺς
λόγους
οὓς
ἔγραψεν
Βαρουχ
ἀπὸ
στόματος
Ιερεμιου,
λέγων
és lett szó Úré -hoz/-hez/-höz Jeremiás után a/az elégetni a/az király a/az papírtekercset mindegyiket a/az igéket amiket megírt Báruk -ból/-ből száj Jeremiásé mondva |
Jer 43,28:
szentiras.hu
Πάλιν
λαβὲ
σὺ
χαρτίον
ἕτερον
καὶ
γράψον
πάντας
τοὺς
λόγους
τοὺς
ὄντας
ἐπὶ
τοῦ
χαρτίου,
οὓς
κατέκαυσεν
ὁ
βασιλεὺς
Ιωακιμ.
ismét végy te papírtekercset másikat és írd meg mindegyiket a/az igéket a/az levőket -on/-en/-ön a/az papírtekercs amiket elégetett a/az király Joakim |
Jer 43,28:
szentiras.hu
Πάλιν
λαβὲ
σὺ
χαρτίον
ἕτερον
καὶ
γράψον
πάντας
τοὺς
λόγους
τοὺς
ὄντας
ἐπὶ
τοῦ
χαρτίου,
οὓς
κατέκαυσεν
ὁ
βασιλεὺς
Ιωακιμ.
ismét végy te papírtekercset másikat és írd meg mindegyiket a/az igéket a/az levőket -on/-en/-ön a/az papírtekercs amiket elégetett a/az király Joakim |
Jer 43,29:
szentiras.hu
καὶ
ἐρεῖς ¹
Οὕτως
εἶπεν
κύριος
Σὺ
κατέκαυσας
τὸ
χαρτίον
τοῦτο
λέγων
Διὰ τί
ἔγραψας
ἐπ᾽
αὐτῷ
λέγων
Εἰσπορευόμενος
εἰσπορεύσεται
ὁ
βασιλεὺς
Βαβυλῶνος
καὶ
ἐξολεθρεύσει
τὴν
γῆν
ταύτην,
καὶ
ἐκλείψει
ἀπ᾽
αὐτῆς
ἄνθρωπος
καὶ
κτήνη;
és mondani fogod így szólt Úr te elégetted a/az papírtekercset ezt mondva miért írtál -ban/-ben ő mondva bemenve bemegy majd a/az király Babiloné és kiirtja majd a/az földet ezt és meghal majd -tól/-től ő ember és barmok |
Jer 43,32:
szentiras.hu
καὶ
ἔλαβεν
Βαρουχ
χαρτίον
ἕτερον
καὶ
ἔγραψεν
ἐπ᾽
αὐτῷ
ἀπὸ
στόματος
Ιερεμιου
ἅπαντας
τοὺς
λόγους
τοῦ
βιβλίου,
οὗ ¹
κατέκαυσεν
Ιωακιμ·
καὶ
ἔτι
προσετέθησαν
αὐτῷ
λόγοι
πλείονες
ὡς
οὗτοι.
és elővett Báruk papírtekercset másikat és megírta -ban/-ben ő -ból/-ből száj Jeremiásé mindeneket a/az szavakat a/az könyvtekercsé amit elégetett Joakim és még hozzá(juk) adattak neki szavak többek mint ezek |