Előfordulások
χιλιάς, -άδος
Ter 24,60:
szentiras.hu
καὶ
εὐλόγησαν
Ρεβεκκαν
τὴν
ἀδελφὴν
αὐτῶν
καὶ
εἶπαν
αὐτῇ
Ἀδελφὴ
ἡμῶν
εἶ·
γίνου
εἰς
χιλιάδας
μυριάδων,
καὶ
κληρονομησάτω
τὸ
σπέρμα
σου
τὰς
πόλεις
τῶν
ὑπεναντίων.
és megáldották Rebekkát a/az nőtestvért övék és mondták neki nőtestvér miénk vagy legyél -ra/-re ezrek számtalanul sokaké és örökölje a/az mag tiéd a/az városok a/az ellenségeké |
Kiv 12,37:
szentiras.hu
Ἀπάραντες
δὲ
οἱ
υἱοὶ
Ισραηλ
ἐκ
Ραμεσση
εἰς
Σοκχωθα
εἰς
ἑξακοσίας
χιλιάδας
πεζῶν
οἱ
ἄνδρες
πλὴν
τῆς
ἀποσκευῆς,
elindulva pedig a/az fiak Izraelé -ból/-ből Rámszesz -ba/-be Szukkót ra/-re hatszáz ezer gyalogosoké a/az férfiak azonfelül a/az málha |
Kiv 20,6:
szentiras.hu
καὶ
ποιῶν
ἔλεος
εἰς
χιλιάδας
τοῖς
ἀγαπῶσίν
με
καὶ
τοῖς
φυλάσσουσιν
τὰ
προστάγματά
μου.–
és téve irgalmat -ra/-re ezer a/az szeretőknek engem és a/az megtartóknak a/az parancsokat enyém |
Kiv 34,7:
szentiras.hu
καὶ
δικαιοσύνην
διατηρῶν
καὶ
ποιῶν
ἔλεος
εἰς
χιλιάδας,
ἀφαιρῶν
ἀνομίας
καὶ
ἀδικίας
καὶ
ἁμαρτίας,
καὶ
οὐ
καθαριεῖ
τὸν
ἔνοχον
ἐπάγων
ἀνομίας
πατέρων
ἐπὶ
τέκνα
καὶ
ἐπὶ
τέκνα
τέκνων
ἐπὶ
τρίτην
καὶ
τετάρτην
γενεάν.
és igazságot megőrző és téve irgalmat -ra/-re ezrek eltávolító törvénytelenségeket és igazságtalanságokat és bűnöket és nem tisztítja meg majd a/az bűnöst előidéző törvénytelenségé atyáké -ra/-re gyermekek és -ra/-re gyermekek gyermekeké -ra/-re harmadik és negyedik nemzedék |
Szám 1,21:
szentiras.hu
ἡ
ἐπίσκεψις
αὐτῶν
ἐκ
τῆς
φυλῆς
Ρουβην
ἓξ
καὶ
τεσσαράκοντα
χιλιάδες
καὶ
πεντακόσιοι.–
a/az népszámlálás övék -ból/-ből a/az törzs Rúbené hat és negyven ezrek és ötszáz |
Szám 1,23:
szentiras.hu
ἡ
ἐπίσκεψις
αὐτῶν
ἐκ
τῆς
φυλῆς
Συμεων
ἐννέα
καὶ
πεντήκοντα
χιλιάδες
καὶ
τριακόσιοι.–
a/az népszámlálás övék -ból/-ből a/az törzs Simeoné kilenc és ötven ezrek és háromszázak |
Szám 1,25:
szentiras.hu
ἡ
ἐπίσκεψις
αὐτῶν
ἐκ
τῆς
φυλῆς
Ιουδα
τέσσαρες
καὶ
ἑβδομήκοντα
χιλιάδες
καὶ
ἑξακόσιοι.–
a/az számozás övék -ból/-ből a/az törzs Júdáé négy és hetven ezrek és hatszáz |
Szám 1,27:
szentiras.hu
ἡ
ἐπίσκεψις
αὐτῶν
ἐκ
τῆς
φυλῆς
Ισσαχαρ
τέσσαρες
καὶ
πεντήκοντα
χιλιάδες
καὶ
τετρακόσιοι.–
a/az számozás övék -ból/-ből a/az törzs Isszakáré négy és ötven ezrek és négyszáz |
Szám 1,29:
szentiras.hu
ἡ
ἐπίσκεψις
αὐτῶν
ἐκ
τῆς
φυλῆς
Ζαβουλων
ἑπτὰ
καὶ
πεντήκοντα
χιλιάδες
καὶ
τετρακόσιοι.–
a/az számozás övék -ból/-ből a/az törzs Zebuloné hét és ötven ezrek és négyszáz |
Szám 1,31:
szentiras.hu
ἡ
ἐπίσκεψις
αὐτῶν
ἐκ
τῆς
φυλῆς
Εφραιμ
τεσσαράκοντα
χιλιάδες
καὶ
πεντακόσιοι.–
a/az számozás övék -ból/-ből a/az törzs Efraimé negyven ezrek és ötszáz |
Szám 1,33:
szentiras.hu
ἡ
ἐπίσκεψις
αὐτῶν
ἐκ
τῆς
φυλῆς
Μανασση
δύο
καὶ
τριάκοντα
χιλιάδες
καὶ
διακόσιοι.–
a/az számozás övék -ból/-ből a/az törzs Manasszeé kettő és harminc ezrek és kétszáz |
Szám 1,35:
szentiras.hu
ἡ
ἐπίσκεψις
αὐτῶν
ἐκ
τῆς
φυλῆς
Βενιαμιν
πέντε
καὶ
τριάκοντα
χιλιάδες
καὶ
τετρακόσιοι.–
a/az számozás övék -ból/-ből a/az törzs Benjaminé öt és harminc ezrek és négyszáz |
Szám 1,37:
szentiras.hu
ἡ
ἐπίσκεψις
αὐτῶν
ἐκ
τῆς
φυλῆς
Γαδ
πέντε
καὶ
τεσσαράκοντα
χιλιάδες
καὶ
ἑξακόσιοι
καὶ
πεντήκοντα.–
a/az számozás övék -ból/-ből a/az törzs Gádé ötöt és negyven ezrek és hatszáz és ötven |
Szám 1,39:
szentiras.hu
ἡ
ἐπίσκεψις
αὐτῶν
ἐκ
τῆς
φυλῆς
Δαν
δύο
καὶ
ἑξήκοντα
χιλιάδες
καὶ
ἑπτακόσιοι.–
a/az számozás övék -ból/-ből a/az törzs Dán kettő és hatvan ezrek és hétszáz |
Szám 1,41:
szentiras.hu
ἡ
ἐπίσκεψις
αὐτῶν
ἐκ
τῆς
φυλῆς
Ασηρ
μία
καὶ
τεσσαράκοντα
χιλιάδες
καὶ
πεντακόσιοι.–
a/az számozás övék -ból/-ből a/az törzs Áseré egy és negyven ezrek és ötszáz |
Szám 1,43:
szentiras.hu
ἡ
ἐπίσκεψις
αὐτῶν
ἐκ
τῆς
φυλῆς
Νεφθαλι
τρεῖς
καὶ
πεντήκοντα
χιλιάδες
καὶ
τετρακόσιοι.–
a/az számozás övék -ból/-ből a/az törzs Naftalié három és ötven ezrek és négyszáz |
Szám 1,46:
szentiras.hu
ἑξακόσιαι
χιλιάδες
καὶ
τρισχίλιοι
καὶ
πεντακόσιοι
καὶ
πεντήκοντα.
hatszázak ezrek és háromezrek és ötszáz és ötven |
Szám 2,4:
szentiras.hu
δύναμις
αὐτοῦ
οἱ
ἐπεσκεμμένοι
τέσσαρες
καὶ
ἑβδομήκοντα
χιλιάδες
καὶ
ἑξακόσιοι.
sereg övé a/az népszámlálva négy és hetven ezrek és hatszáz |
Szám 2,6:
szentiras.hu
δύναμις
αὐτοῦ
οἱ
ἐπεσκεμμένοι
τέσσαρες
καὶ
πεντήκοντα
χιλιάδες
καὶ
τετρακόσιοι.
sereg övé a/az népszámlálva négy és ötven ezrek és négyszáz |
Szám 2,8:
szentiras.hu
δύναμις
αὐτοῦ
οἱ
ἐπεσκεμμένοι
ἑπτὰ
καὶ
πεντήκοντα
χιλιάδες
καὶ
τετρακόσιοι.
sereg övé a/az népszámlálva hét és ötven ezrek és négyszáz |
Szám 2,9:
szentiras.hu
πάντες
οἱ
ἐπεσκεμμένοι
ἐκ
τῆς
παρεμβολῆς
Ιουδα
ἑκατὸν
ὀγδοήκοντα
χιλιάδες
καὶ
ἑξακισχίλιοι
καὶ
τετρακόσιοι
σὺν
δυνάμει
αὐτῶν·
πρῶτοι
ἐξαροῦσιν.
mindnyájan a/az népszámlálva -ból/-ből a/az tábor Júdáé száz nyolcvan ezrek és hatezer és négyszáz -val/-vel sereg övék elsők mozdulnak majd |
Szám 2,11:
szentiras.hu
δύναμις
αὐτοῦ
οἱ
ἐπεσκεμμένοι
ἓξ
καὶ
τεσσαράκοντα
χιλιάδες
καὶ
πεντακόσιοι.
sereg övé a/az népszámlálva hat és negyven ezrek és ötszáz |
Szám 2,13:
szentiras.hu
δύναμις
αὐτοῦ
οἱ
ἐπεσκεμμένοι
ἐννέα
καὶ
πεντήκοντα
χιλιάδες
καὶ
τριακόσιοι.
sereg övé a/az népszámlálva kilenc és ötven ezrek és háromszázak |
Szám 2,15:
szentiras.hu
δύναμις
αὐτοῦ
οἱ
ἐπεσκεμμένοι
πέντε
καὶ
τεσσαράκοντα
χιλιάδες
καὶ
ἑξακόσιοι
καὶ
πεντήκοντα.
sereg övé a/az népszámlálva öt és negyven ezrek és hatszáz és ötven |
Szám 2,16:
szentiras.hu
πάντες
οἱ
ἐπεσκεμμένοι
τῆς
παρεμβολῆς
Ρουβην
ἑκατὸν
πεντήκοντα
μία
χιλιάδες
καὶ
τετρακόσιοι
καὶ
πεντήκοντα
σὺν
δυνάμει
αὐτῶν·
δεύτεροι
ἐξαροῦσιν.–
mindnyájan a/az népszámlálva a/az táboré Rúbené száz ötven egy ezrek és négyszáz és ötven -val/-vel sereg övék másodikok megmozdulnak majd |
Szám 2,19:
szentiras.hu
δύναμις
αὐτοῦ
οἱ
ἐπεσκεμμένοι
τεσσαράκοντα
χιλιάδες
καὶ
πεντακόσιοι.
sereg övé a/az népszámlálva negyven ezrek és ötszáz |
Szám 2,21:
szentiras.hu
δύναμις
αὐτοῦ
οἱ
ἐπεσκεμμένοι
δύο
καὶ
τριάκοντα
χιλιάδες
καὶ
διακόσιοι.
sereg övé a/az népszámlálva kettő és harminc ezrek és kétszáz |
Szám 2,23:
szentiras.hu
δύναμις
αὐτοῦ
οἱ
ἐπεσκεμμένοι
πέντε
καὶ
τριάκοντα
χιλιάδες
καὶ
τετρακόσιοι.
sereg övé a/az népszámlálva öt és harminc ezrek és négyszáz |
Szám 2,24:
szentiras.hu
πάντες
οἱ
ἐπεσκεμμένοι
τῆς
παρεμβολῆς
Εφραιμ
ἑκατὸν
χιλιάδες
καὶ
ὀκτακισχίλιοι
καὶ
ἑκατὸν
σὺν
δυνάμει
αὐτῶν·
τρίτοι
ἐξαροῦσιν.
mindnyájan a/az népszámlálva a/az táboré Efraimé száz ezrek és nyolcezer és száz -val/-vel sereg övék harmadikok mozdulnak majd |
Szám 2,26:
szentiras.hu
δύναμις
αὐτοῦ
οἱ
ἐπεσκεμμένοι
δύο
καὶ
ἑξήκοντα
χιλιάδες
καὶ
ἑπτακόσιοι.
sereg övé a/az népszámlálva kettő és hatvan ezrek és hétszáz |
Szám 2,28:
szentiras.hu
δύναμις
αὐτοῦ
οἱ
ἐπεσκεμμένοι
μία
καὶ
τεσσαράκοντα
χιλιάδες
καὶ
πεντακόσιοι.
sereg övé a/az népszámlálva egy és negyven ezrek és ötszáz |
Szám 2,30:
szentiras.hu
δύναμις
αὐτοῦ
οἱ
ἐπεσκεμμένοι
τρεῖς
καὶ
πεντήκοντα
χιλιάδες
καὶ
τετρακόσιοι.
sereg övé a/az népszámlálva három és ötven ezrek és négyszáz |
Szám 2,31:
szentiras.hu
πάντες
οἱ
ἐπεσκεμμένοι
τῆς
παρεμβολῆς
Δαν
ἑκατὸν
καὶ
πεντήκοντα
ἑπτὰ
χιλιάδες
καὶ
ἑξακόσιοι·
ἔσχατοι
ἐξαροῦσιν
κατὰ
τάγμα
αὐτῶν.
mindnyájan a/az népszámlálva a/az táboré Dáné száz és ötven hét ezrek és hatszáz utolsók mozdulnak majd szerint rend övék |
Szám 2,32:
szentiras.hu
Αὕτη
ἡ
ἐπίσκεψις
τῶν
υἱῶν
Ισραηλ
κατ᾽
οἴκους
πατριῶν
αὐτῶν·
πᾶσα
ἡ
ἐπίσκεψις
τῶν
παρεμβολῶν
σὺν
ταῖς
δυνάμεσιν
αὐτῶν
ἑξακόσιαι
χιλιάδες
καὶ
τρισχίλιοι
πεντακόσιοι
πεντήκοντα.
ez a/az népszámlálás a/az fiaké Izraelé szerint házak nemzetségeké övék egész a/az népszámlálás a/az táboroké -val/-vel a/az hadseregek övék hatszázak ezrek és háromezrek ötszáz ötven |
Szám 3,39:
szentiras.hu
Πᾶσα
ἡ
ἐπίσκεψις
τῶν
Λευιτῶν,
οὓς
ἐπεσκέψατο
Μωυσῆς
καὶ
Ααρων
διὰ
φωνῆς
κυρίου
κατὰ
δήμους
αὐτῶν,
πᾶν
ἀρσενικὸν
ἀπὸ
μηνιαίου
καὶ
ἐπάνω
δύο
καὶ
εἴκοσι
χιλιάδες.
egész a/az népszámlálás a/az lévitáké akiket megszámlált Mózes és Áron által hang Úré szerint népek övék mindent férfit -tól/-től egy hónapos és afölött kettőt és húsz ezrek |
Szám 3,43:
szentiras.hu
καὶ
ἐγένοντο
πάντα
τὰ
πρωτότοκα
τὰ
ἀρσενικὰ
κατὰ
ἀριθμὸν
ἐξ
ὀνόματος
ἀπὸ
μηνιαίου
καὶ
ἐπάνω
ἐκ
τῆς
ἐπισκέψεως
αὐτῶν
δύο
καὶ
εἴκοσι
χιλιάδες
τρεῖς
καὶ
ἑβδομήκοντα
καὶ
διακόσιοι.
és lettek mindenek a/az elsőszülöttek a/az hímneműek szerint szám -ból/-ből név -tól/-től egy hónapos és fölött -ból/-ből a/az számlálás övék kettő és húsz ezrek három és hetven és kétszáz |
Szám 10,35:
szentiras.hu
καὶ
ἐν
τῇ
καταπαύσει
εἶπεν
Ἐπίστρεφε,
κύριε,
χιλιάδας
μυριάδας
ἐν
τῷ
Ισραηλ.
és -ban/-ben a/az nyugalom mondta térj vissza Uram ezreket tízezreket -ban/-ben a/az Izrael |
Szám 11,21:
szentiras.hu
καὶ
εἶπεν
Μωυσῆς
Ἑξακόσιαι
χιλιάδες
πεζῶν
ὁ
λαός,
ἐν
οἷς
εἰμι
ἐν
αὐτοῖς,
καὶ
σὺ
εἶπας
Κρέα
δώσω
αὐτοῖς
φαγεῖν,
καὶ
φάγονται
μῆνα
ἡμερῶν;
és mondta Mózes hatszázak ezrek gyalogosoké a/az nép között akik vagyok között ők és te mondtad húst fogok adni nekik enni és eszik majd hónapon napoké |
Szám 17,14:
szentiras.hu
καὶ
ἐγένοντο
οἱ
τεθνηκότες
ἐν
τῇ
θραύσει
τέσσαρες
καὶ
δέκα
χιλιάδες
καὶ
ἑπτακόσιοι
χωρὶς
τῶν
τεθνηκότων
ἕνεκεν
Κορε.
és lettek a/az meghalók -ban/-ben a/az pusztítás négy és tíz ezrek és hétszáz nélkül a/az meghalva -ért, miatt Kóré |
Szám 25,9:
szentiras.hu
καὶ
ἐγένοντο
οἱ
τεθνηκότες
ἐν
τῇ
πληγῇ
τέσσαρες
καὶ
εἴκοσι
χιλιάδες.
és lettek a/az meghaltak -ban/-ben a/az csapás négy és húsz ezrek |
Szám 26,7:
szentiras.hu
οὗτοι
δῆμοι
Ρουβην·
καὶ
ἐγένετο
ἡ
ἐπίσκεψις
αὐτῶν
τρεῖς
καὶ
τεσσαράκοντα
χιλιάδες
καὶ
ἑπτακόσιοι
καὶ
τριάκοντα.–
ezek népek Rúbené és lett a/az számlálás övék három és negyven ezrek és hétszáz és harminc |
Szám 26,14:
szentiras.hu
οὗτοι
δῆμοι
Συμεων
ἐκ
τῆς
ἐπισκέψεως
αὐτῶν,
δύο
καὶ
εἴκοσι
χιλιάδες
καὶ
διακόσιοι.
ezek népek Simeoné -ból/-ből a/az számlálás övék kettő és húsz ezrek és kétszáz |
Szám 26,18:
szentiras.hu
οὗτοι
δῆμοι
τῷ
Ιουδα
κατὰ
τὴν
ἐπισκοπὴν
αὐτῶν,
ἓξ
καὶ
ἑβδομήκοντα
χιλιάδες
καὶ
πεντακόσιοι.
ezek népek a/az Júdáé szerint a/az felügyelői szolgálat övék hat és hetven ezrek és ötszáz |
Szám 26,21:
szentiras.hu
οὗτοι
δῆμοι
Ισσαχαρ
ἐξ
ἐπισκέψεως
αὐτῶν,
τέσσαρες
καὶ
ἑξήκοντα
χιλιάδες
καὶ
τριακόσιοι.
ezek népek Isszakáré -ból/-ből számlálás övék négy és hatvan ezrek és háromszázak |
Szám 26,23:
szentiras.hu
οὗτοι
δῆμοι
Ζαβουλων
ἐξ
ἐπισκέψεως
αὐτῶν,
ἑξήκοντα
χιλιάδες
καὶ
πεντακόσιοι.
ezek népek Zebuloné -ból/-ből számlálás övék hatvan ezrek és ötszáz |
Szám 26,27:
szentiras.hu
οὗτοι
δῆμοι
υἱῶν
Γαδ
ἐξ
ἐπισκέψεως
αὐτῶν,
τεσσαράκοντα
χιλιάδες
καὶ
πεντακόσιοι.
ezek népek fiaké Gádé -ból/-ből számlálás övék negyven ezrek és ötszáz |
Szám 26,31:
szentiras.hu
οὗτοι
δῆμοι
Ασηρ
ἐξ
ἐπισκέψεως
αὐτῶν,
τρεῖς
καὶ
πεντήκοντα
χιλιάδες
καὶ
τετρακόσιοι.
ezek népek Áseré -ból/-ből számlálás övék három és ötven ezrek és négyszáz |
Szám 26,38:
szentiras.hu
οὗτοι
δῆμοι
Μανασση
ἐξ
ἐπισκέψεως
αὐτῶν,
δύο
καὶ
πεντήκοντα
χιλιάδες
καὶ
ἑπτακόσιοι.
ezek népek Manasszeé -ból/-ből számlálás övék kettő és ötven ezrek és hétszáz |
Szám 26,41:
szentiras.hu
οὗτοι
δῆμοι
Εφραιμ
ἐξ
ἐπισκέψεως
αὐτῶν,
δύο
καὶ
τριάκοντα
χιλιάδες
καὶ
πεντακόσιοι.
– οὗτοι
δῆμοι
υἱῶν
Ιωσηφ
κατὰ
δήμους
αὐτῶν.
ezek népek Efraimé -ból/-ből számlálás övék kettő és harminc ezrek és ötszáz ezek népek fiaké Józsefé szerint népek övék |
Szám 26,45:
szentiras.hu
οὗτοι
υἱοὶ
Βενιαμιν
κατὰ
δήμους
αὐτῶν
ἐξ
ἐπισκέψεως
αὐτῶν,
πέντε
καὶ
τεσσαράκοντα
χιλιάδες
καὶ
ἑξακόσιοι.
ezek fiak Benjaminé szerint népek övék -ból/-ből számlálás övék öt és negyven ezrek és hatszáz |
Szám 26,47:
szentiras.hu
πάντες
οἱ
δῆμοι
Σαμι
κατ᾽
ἐπισκοπὴν
αὐτῶν
τέσσαρες
καὶ
ἑξήκοντα
χιλιάδες
καὶ
τετρακόσιοι.
mindnyájan a/az népek Számié szerint felügyelői szolgálat övék négy és hatvan ezrek és négyszáz |
Szám 26,50:
szentiras.hu
οὗτοι
δῆμοι
Νεφθαλι
ἐξ
ἐπισκέψεως
αὐτῶν,
πέντε
καὶ
τεσσαράκοντα
χιλιάδες
καὶ
τετρακόσιοι.
ezek népek Naftalié -ból/-ből számlálás övék öt és negyven ezrek és négyszáz |
Szám 26,51:
szentiras.hu
Αὕτη
ἡ
ἐπίσκεψις
υἱῶν
Ισραηλ,
ἑξακόσιαι
χιλιάδες
καὶ
χίλιοι
καὶ
ἑπτακόσιοι
καὶ
τριάκοντα.
ez a/az népszámlálás fiaké Izraelé hatszázak ezrek és ezrek és hétszáz és harminc |
Szám 26,62:
szentiras.hu
καὶ
ἐγενήθησαν
ἐξ
ἐπισκέψεως
αὐτῶν
τρεῖς
καὶ
εἴκοσι
χιλιάδες,
πᾶν
ἀρσενικὸν
ἀπὸ
μηνιαίου
καὶ
ἐπάνω·
οὐ
γὰρ
συνεπεσκέπησαν
ἐν
μέσῳ
υἱῶν
Ισραηλ,
ὅτι
οὐ
δίδοται
αὐτοῖς
κλῆρος
ἐν
μέσῳ
υἱῶν
Ισραηλ.
és lettek -ból/-ből számlálás övék három és húsz ezrek minden férfi -tól/-től egy hónapos és fölött nem ugyanis beírattak számlálásba (kif.) közül (kif.) fiak Izraelé mert nem adatik nekik sors (kif.) között (kif.) fiak Izraelé |
Szám 31,5:
szentiras.hu
καὶ
ἐξηρίθμησαν
ἐκ
τῶν
χιλιάδων
Ισραηλ
χιλίους
ἐκ
φυλῆς,
δώδεκα
χιλιάδες,
ἐνωπλισμένοι
εἰς
παράταξιν.
és számba vették -ból/-ből a/az ezrek Izraelé ezreket -ból/-ből törzs tizenkettő ezrek felfegyverezve magukat -ra/-re ütközet |
Szám 31,5:
szentiras.hu
καὶ
ἐξηρίθμησαν
ἐκ
τῶν
χιλιάδων
Ισραηλ
χιλίους
ἐκ
φυλῆς,
δώδεκα
χιλιάδες,
ἐνωπλισμένοι
εἰς
παράταξιν.
és számba vették -ból/-ből a/az ezrek Izraelé ezreket -ból/-ből törzs tizenkettő ezrek felfegyverezve magukat -ra/-re ütközet |
Szám 31,32:
szentiras.hu
καὶ
ἐγενήθη
τὸ
πλεόνασμα
τῆς
προνομῆς,
ὃ
ἐπρονόμευσαν
οἱ
ἄνδρες
οἱ
πολεμισταί,
ἀπὸ
τῶν
προβάτων
ἑξακόσιαι
χιλιάδες
καὶ
ἑβδομήκοντα
καὶ
πέντε
χιλιάδες
és lett a/az bőséget a/az zsákmányból amit feldúltak a/az férfiak a/az harcosok -ból/-ből a/az juhok hatszázak ezrek és hetven és öt ezrek |
Szám 31,32:
szentiras.hu
καὶ
ἐγενήθη
τὸ
πλεόνασμα
τῆς
προνομῆς,
ὃ
ἐπρονόμευσαν
οἱ
ἄνδρες
οἱ
πολεμισταί,
ἀπὸ
τῶν
προβάτων
ἑξακόσιαι
χιλιάδες
καὶ
ἑβδομήκοντα
καὶ
πέντε
χιλιάδες
és lett a/az bőséget a/az zsákmányból amit feldúltak a/az férfiak a/az harcosok -ból/-ből a/az juhok hatszázak ezrek és hetven és öt ezrek |
Szám 31,33:
szentiras.hu
καὶ
βόες
δύο
καὶ
ἑβδομήκοντα
χιλιάδες
és ökrök kettő és hetven ezrek |
Szám 31,34:
szentiras.hu
καὶ
ὄνοι
μία
καὶ
ἑξήκοντα
χιλιάδες
és szamarak egy és hatvan ezrek |
Szám 31,35:
szentiras.hu
καὶ
ψυχαὶ
ἀνθρώπων
ἀπὸ
τῶν
γυναικῶν,
αἳ
οὐκ
ἔγνωσαν
κοίτην
ἀνδρός,
πᾶσαι
ψυχαὶ
δύο
καὶ
τριάκοντα
χιλιάδες.
és lelkek embereké -ból/-ből a/az asszonyok akik nem megismerték ágyat férfié mindenek lelkek kettő és harminc ezrek |
Szám 31,36:
szentiras.hu
καὶ
ἐγενήθη
τὸ
ἡμίσευμα
ἡ
μερὶς
τῶν
ἐκπεπορευμένων
εἰς
τὸν
πόλεμον
ἐκ
τοῦ
ἀριθμοῦ
τῶν
προβάτων
τριακόσιαι
καὶ
τριάκοντα
χιλιάδες
καὶ
ἑπτακισχίλια
καὶ
πεντακόσια,
és lett a/az fél a/az rész a/az kimenőké -ra/-re a/az harc -ból/-ből a/az szám a/az juhoké háromszázak és harminc ezrek és hétezer és ötszáz |
Szám 31,38:
szentiras.hu
καὶ
βόες
ἓξ
καὶ
τριάκοντα
χιλιάδες,
καὶ
τὸ
τέλος
κυρίῳ
δύο
καὶ
ἑβδομήκοντα·
és ökrök hat és harminc ezrek és a/az vég/adó Úrnak kettőt és hetven |
Szám 31,39:
szentiras.hu
καὶ
ὄνοι
τριάκοντα
χιλιάδες
καὶ
πεντακόσιοι,
καὶ
τὸ
τέλος
κυρίῳ
εἷς
καὶ
ἑξήκοντα·
és szamarak harminc ezrek és ötszáz és a/az vég/adó Úrnak egy és hatvan |
Szám 31,40:
szentiras.hu
καὶ
ψυχαὶ
ἀνθρώπων
ἑκκαίδεκα
χιλιάδες,
καὶ
τὸ
τέλος
αὐτῶν
κυρίῳ
δύο
καὶ
τριάκοντα
ψυχαί.
és lelkek embereké tizenhat ezrek és a/az vég/adó övék Úrnak kettő és harminc lelkek |
Szám 31,43:
szentiras.hu
καὶ
ἐγένετο
τὸ
ἡμίσευμα
τὸ
τῆς
συναγωγῆς
ἀπὸ
τῶν
προβάτων
τριακόσιαι
χιλιάδες
καὶ
τριάκοντα
χιλιάδες
καὶ
ἑπτακισχίλια
καὶ
πεντακόσια
és lett a/az fél a/az a/az gyülekezeté -ból/-ből a/az juhok háromszázak ezrek és harminc ezrek és hétezer és ötszáz |
Szám 31,43:
szentiras.hu
καὶ
ἐγένετο
τὸ
ἡμίσευμα
τὸ
τῆς
συναγωγῆς
ἀπὸ
τῶν
προβάτων
τριακόσιαι
χιλιάδες
καὶ
τριάκοντα
χιλιάδες
καὶ
ἑπτακισχίλια
καὶ
πεντακόσια
és lett a/az fél a/az a/az gyülekezeté -ból/-ből a/az juhok háromszázak ezrek és harminc ezrek és hétezer és ötszáz |
Szám 31,44:
szentiras.hu
καὶ
βόες
ἓξ
καὶ
τριάκοντα
χιλιάδες,
és ökrök hat és harminc ezrek |
Szám 31,45:
szentiras.hu
ὄνοι
τριάκοντα
χιλιάδες
καὶ
πεντακόσιοι
szamarak harminc ezrek és ötszáz |
Szám 31,46:
szentiras.hu
καὶ
ψυχαὶ
ἀνθρώπων
ἓξ
καὶ
δέκα
χιλιάδες–
és lelkek embereké hat és tíz ezrek |
Szám 31,52:
szentiras.hu
καὶ
ἐγένετο
πᾶν
τὸ
χρυσίον,
τὸ
ἀφαίρεμα,
ὃ
ἀφεῖλον
κυρίῳ,
ἓξ
καὶ
δέκα
χιλιάδες
καὶ
ἑπτακόσιοι
καὶ
πεντήκοντα
σίκλοι
παρὰ
τῶν
χιλιάρχων
καὶ
παρὰ
τῶν
ἑκατοντάρχων.
és lett összes a/az arany a/az felajánlás amit elvettek Úrnak hat és tíz ezrek és hétszáz és ötven sékel -tól/-től a/az vezérek és -tól/-től a/az századosok |
MTörv 5,10:
szentiras.hu
καὶ
ποιῶν
ἔλεος
εἰς
χιλιάδας
τοῖς
ἀγαπῶσίν
με
καὶ
τοῖς
φυλάσσουσιν
τὰ
προστάγματά
μου.–
és tevő irgalmat -ba/-be ezrek a/az szeretőknek engem és a/az megtartóknak a/az rendeleteket enyém |
MTörv 33,17:
szentiras.hu
πρωτότοκος
ταύρου
τὸ
κάλλος
αὐτοῦ,
κέρατα
μονοκέρωτος
τὰ
κέρατα
αὐτοῦ·
ἐν
αὐτοῖς
ἔθνη
κερατιεῖ
ἅμα
ἕως
ἐπ᾽
ἄκρου
γῆς.
αὗται
μυριάδες
Εφραιμ,
καὶ
αὗται
χιλιάδες
Μανασση.
elsőszülött bikáé a/az szépség övé szarvak egyszarvúé a/az szarvak övé -val, -vel azok nemzeteket felöklel majd együtt -ig -on/-en/-ön határ földé ezek tízezrek Efraimé és ezek ezrek Manasszeé |
Józs 8,3:
szentiras.hu
καὶ
ἀνέστη
Ἰησοῦς
καὶ
πᾶς
ὁ
λαὸς
ὁ
πολεμιστὴς
ὥστε
ἀναβῆναι
εἰς
Γαι.
ἐπέλεξεν
δὲ
Ἰησοῦς
τριάκοντα
χιλιάδας
ἀνδρῶν
δυνατοὺς
ἐν
ἰσχύι
καὶ
ἀπέστειλεν
αὐτοὺς
νυκτός.
és fölkelt Józsué és egész a/az nép a/az harcos úgyhogy felmenni -ba/-be Ai kiválasztott pedig Józsué harminc ezreket férfiak közül hatalmasakat -ban/-ben erő és elküldte őket éjszaka |
Józs 8,25:
szentiras.hu
καὶ
ἐγενήθησαν
οἱ
πεσόντες
ἐν
τῇ
ἡμέρᾳ
ἐκείνῃ
ἀπὸ
ἀνδρὸς
καὶ
ἕως
γυναικὸς
δώδεκα
χιλιάδες,
πάντας
τοὺς
κατοικοῦντας
Γαι,
és lettek a/az elesők -ban/-ben a/az nap az -tól/-től férfi és -ig asszony tizenkettő ezrek mindegyiket a/az lakosokat Aié |
JudgA 1,4:
szentiras.hu
καὶ
ἀνέβη
Ιουδας,
καὶ
ἔδωκεν
κύριος
τὸν
Χαναναῖον
καὶ
τὸν
Φερεζαῖον
ἐν
χειρὶ
αὐτοῦ,
καὶ
ἐπάταξεν
αὐτοὺς
ἐν
Βεζεκ,
δέκα
χιλιάδας
ἀνδρῶν,
és fölment Júda és adott úr a/az kánaánitát és a/az perizeust -ban/-ben kéz övé és levágta őket -ban/-ben tíz ezrek férfiak |
JudgA 3,29:
szentiras.hu
καὶ
ἐπάταξαν
τὴν
Μωαβ
ἐν
τῷ
καιρῷ
ἐκείνῳ
ὡσεὶ
δέκα
χιλιάδας
ἀνδρῶν,
πάντας
τοὺς
μαχητὰς
τοὺς
ἐν
αὐτοῖς
καὶ
πάντα
ἄνδρα
δυνάμεως,
καὶ
οὐ
διεσώθη
ἀνήρ.
és megverték a/az Moáb -ban/-ben a/az idő annak mintegy tíz ezrek férfiak mindegyiket a/az harcosok a/az -ban/-ben ők és mindent férfit hatalom és nem megkíméltetett férfi |
JudgA 4,6:
szentiras.hu
καὶ
ἀπέστειλεν
Δεββωρα
καὶ
ἐκάλεσεν
τὸν
Βαρακ
υἱὸν
Αβινεεμ
ἐκ
Κεδες
Νεφθαλι
καὶ
εἶπεν
πρὸς
αὐτόν
Οὐχὶ
σοὶ
ἐνετείλατο
κύριος
ὁ
θεὸς
Ισραηλ
καὶ
ἀπελεύσῃ
εἰς
ὄρος
Θαβωρ
καὶ
λήμψῃ
μετὰ
σεαυτοῦ
δέκα
χιλιάδας
ἀνδρῶν
ἀπὸ
τῶν
υἱῶν
Νεφθαλι
καὶ
ἀπὸ
τῶν
υἱῶν
Ζαβουλων;
és elküldött Debóra és elhívott a/az Bárák fiút Abinoem -ból/-ből Kedes Naftali és mondta -hoz/-hez/-höz ő nem neked megparancsolta úr a/az Isten Izrael és mégy majd el -ba/-be hegy Tábor és veszed majd -val/-vel magad tíz ezrek férfiak -tól/-től a/az fiak Naftali és -tól/-től a/az fiak Zebuloné |
JudgA 4,10:
szentiras.hu
καὶ
παρήγγειλεν
Βαρακ
τῷ
Ζαβουλων
καὶ
τῷ
Νεφθαλι
εἰς
Κεδες,
καὶ
ἀνέβησαν
κατὰ
πόδας
αὐτοῦ
δέκα
χιλιάδες
ἀνδρῶν·
καὶ
Δεββωρα
ἀνέβη
μετ᾽
αὐτοῦ.
és megparancsolta Bárák a/az Zebuloné és a/az Naftalit -ba/-be Kedes és fölmentek szerint lábakat övé tíz ezrek férfiak és Debóra fölment -val/-vel ő |
JudgA 4,14:
szentiras.hu
καὶ
εἶπεν
Δεββωρα
πρὸς
Βαρακ
Ἀνάστηθι,
ὅτι
αὕτη
ἡ
ἡμέρα,
ἐν
ᾗ
παρέδωκεν
κύριος
τὸν
Σισαρα
ἐν
χειρί
σου·
οὐκ
ἰδοὺ
κύριος
ἐλεύσεται
ἔμπροσθέν
σου;
καὶ
κατέβη
Βαρακ
ἀπὸ
τοῦ
ὄρους
Θαβωρ
καὶ
δέκα
χιλιάδες
ἀνδρῶν
ὀπίσω
αὐτοῦ.
és mondta Debóra -hoz/-hez/-höz Bárák kelj föl hogy neki a/az nap -ban/-ben aki átadta úr a/az Sisera -ban/-ben kéz tiéd nem íme úr eljön majd előtt tiéd és leszállt Bárák -tól/-től a/az hegy Tábor és tíz ezrek férfiak után ő |
JudgA 5,8:
szentiras.hu
ᾑρέτισαν
θεοὺς
καινοὺς
ὡς
ἄρτον
κρίθινον·
σκέπην
ἐὰν
ἴδω
σιρομαστῶν
ἐν
τεσσαράκοντα
χιλιάσιν.
választottak isteneket újakat mint kenyeret árpából készültet menedéket ha lássak szöges lándzsák közül -ban/-ben negyven ezer |
JudgA 7,3:
szentiras.hu
καὶ
εἶπεν
κύριος
πρὸς
αὐτόν
Λάλησον
δὴ
εἰς
τὰ
ὦτα
τοῦ
λαοῦ
λέγων
Τίς
δειλὸς
καὶ
φοβούμενος;
ἀποστραφήτω.
καὶ
ἐξώρμησαν
ἀπὸ
τοῦ
ὄρους
τοῦ
Γαλααδ
καὶ
ἀπεστράφησαν
ἀπὸ
τοῦ
λαοῦ
εἴκοσι
καὶ
δύο
χιλιάδες,
καὶ
δέκα
χιλιάδες
ὑπελείφθησαν.
és mondta úr -hoz/-hez/-höz ő szólj hát -ba/-be a/az fülek a/az népé mondván valaki félénk és félvén forduljon vissza és kirontottak -tól/-től a/az hegy a/az Gileád és elfordíttattak -tól/-től a/az nép húsz és kettőt ezrek és tíz ezrek hátrahagyattak |
JudgA 7,3:
szentiras.hu
καὶ
εἶπεν
κύριος
πρὸς
αὐτόν
Λάλησον
δὴ
εἰς
τὰ
ὦτα
τοῦ
λαοῦ
λέγων
Τίς
δειλὸς
καὶ
φοβούμενος;
ἀποστραφήτω.
καὶ
ἐξώρμησαν
ἀπὸ
τοῦ
ὄρους
τοῦ
Γαλααδ
καὶ
ἀπεστράφησαν
ἀπὸ
τοῦ
λαοῦ
εἴκοσι
καὶ
δύο
χιλιάδες,
καὶ
δέκα
χιλιάδες
ὑπελείφθησαν.
és mondta úr -hoz/-hez/-höz ő szólj hát -ba/-be a/az fülek a/az népé mondván valaki félénk és félvén forduljon vissza és kirontottak -tól/-től a/az hegy a/az Gileád és elfordíttattak -tól/-től a/az nép húsz és kettőt ezrek és tíz ezrek hátrahagyattak |
JudgA 8,10:
szentiras.hu
καὶ
Ζεβεε
καὶ
Σαλμανα
ἐν
Καρκαρ,
καὶ
ἡ
παρεμβολὴ
αὐτῶν
μετ᾽
αὐτῶν
ὡσεὶ
πεντεκαίδεκα
χιλιάδες,
οἱ
καταλειφθέντες
ἐν
πάσῃ
παρεμβολῇ
υἱῶν
ἀνατολῶν,
καὶ
οἱ
πεπτωκότες
ἦσαν
ἑκατὸν
καὶ
εἴκοσι
χιλιάδες
ἀνδρῶν
ἐσπασμένων
ῥομφαίαν.
és Zebah és Calmunna -ban/-ben és a/az tábor övék -val/-vel övék mintegy tizenöt ezrek a/az otthagyatottak -ban/-ben minden tábor fiaké napkelet és a/az leesve voltak száz és húsz ezrek férfiak kivontva kardot |
JudgA 8,10:
szentiras.hu
καὶ
Ζεβεε
καὶ
Σαλμανα
ἐν
Καρκαρ,
καὶ
ἡ
παρεμβολὴ
αὐτῶν
μετ᾽
αὐτῶν
ὡσεὶ
πεντεκαίδεκα
χιλιάδες,
οἱ
καταλειφθέντες
ἐν
πάσῃ
παρεμβολῇ
υἱῶν
ἀνατολῶν,
καὶ
οἱ
πεπτωκότες
ἦσαν
ἑκατὸν
καὶ
εἴκοσι
χιλιάδες
ἀνδρῶν
ἐσπασμένων
ῥομφαίαν.
és Zebah és Calmunna -ban/-ben és a/az tábor övék -val/-vel övék mintegy tizenöt ezrek a/az otthagyatottak -ban/-ben minden tábor fiaké napkelet és a/az leesve voltak száz és húsz ezrek férfiak kivontva kardot |
JudgA 12,6:
szentiras.hu
καὶ
εἶπαν
αὐτοῖς
Εἴπατε
δὴ
Σύνθημα·
καὶ
οὐ
κατηύθυναν
τοῦ
λαλῆσαι
οὕτως.
καὶ
ἐπελάβοντο
αὐτῶν
καὶ
ἔσφαξαν
αὐτοὺς
ἐπὶ
τὰς
διαβάσεις
τοῦ
Ιορδάνου,
καὶ
ἔπεσαν
ἐξ
Εφραιμ
ἐν
τῷ
καιρῷ
ἐκείνῳ
δύο
τεσσαράκοντα
χιλιάδες.
és mondták nekik mondjátok el hát és nem igazították a/az beszélni így és megfogták övék és leöntötték őket -ra/-re a/az gázlókat a/az Jordáné és elestek -ból/-ből Efraim -ban/-ben a/az idő annak kettőt negyven ezrek |
JudgA 15,11:
szentiras.hu
καὶ
κατέβησαν
τρεῖς
χιλιάδες
ἀνδρῶν
ἐξ
Ιουδα
ἐπὶ
τὴν
ὀπὴν
τῆς
πέτρας
Ηταμ
καὶ
εἶπαν
πρὸς
Σαμψων
Οὐκ
οἶδας
ὅτι
ἄρχουσιν
ἡμῶν
οἱ
ἀλλόφυλοι,
καὶ
ἵνα τί
ταῦτα
ἐποίησας
ἡμῖν;
καὶ
εἶπεν
αὐτοῖς
Σαμψων
Καθὼς
ἐποίησαν
ἡμῖν,
οὕτως
ἐποίησα
αὐτοῖς.
és lementek három ezrek férfiak -ból/-ből Júda -ra/-re a/az nyílás a/az kő és mondták -hoz/-hez/-höz Sámson nem tudod hogy elöljárók miénk a/az idegenek és miért ezeket tetted velünk és mondta nekik Sámson amint tették nekünk így alkottam nekik |
JudgA 20,2:
szentiras.hu
καὶ
ἔστη
τὸ
κλίμα
παντὸς
τοῦ
λαοῦ,
πᾶσαι
αἱ
φυλαὶ
Ισραηλ,
ἐν
τῇ
ἐκκλησίᾳ
τοῦ
λαοῦ
τοῦ
θεοῦ,
τετρακόσιαι
χιλιάδες
ἀνδρῶν
πεζῶν
σπωμένων
ῥομφαίαν.
és állt a/az vidék minden a/az népé mindenek a/az nemzetségek Izrael -ban/-ben a/az eklézsia a/az népé a/az Istené négyszázak ezrek férfiak gyalogosoké kihúzva kardot |
JudgA 20,15:
szentiras.hu
καὶ
ἐπεσκέπησαν
οἱ
υἱοὶ
Βενιαμιν
ἐν
τῇ
ἡμέρᾳ
ἐκείνῃ
ἐκ
τῶν
πόλεων
εἴκοσι
καὶ
πέντε
χιλιάδες
ἀνδρῶν
σπωμένων
ῥομφαίαν
χωρὶς
τῶν
κατοικούντων
τὴν
Γαβαα·
οὗτοι
ἐπεσκέπησαν
ἑπτακόσιοι
ἄνδρες
νεανίσκοι
ἐκλεκτοὶ
és meglátogatatattak a/az fiak Benjaminból -ban/-ben a/az nap az -ból/-ből a/az város húsz és ötöt ezrek férfiak kihúzva kardot nélkül a/az lakosok a/az Gibea azok meglátogatatattak hétszáz férfiak ifjak kiválasztottak |
JudgA 20,17:
szentiras.hu
καὶ
πᾶς
ἀνὴρ
Ισραηλ
ἐπεσκέπησαν
χωρὶς
τῶν
υἱῶν
Βενιαμιν
τετρακόσιαι
χιλιάδες
ἀνδρῶν
σπωμένων
ῥομφαίαν·
πάντες
οὗτοι
ἄνδρες
πολεμισταί.
és mindenki férfi Izrael meglátogatatattak nélkül a/az fiak Benjamin négyszázak ezrek férfiak kihúzva kardot mindnyájan azok férfiak harcosok |
JudgA 20,21:
szentiras.hu
καὶ
ἐξῆλθον
οἱ
υἱοὶ
Βενιαμιν
ἐκ
τῆς
πόλεως
καὶ
διέφθειραν
ἐν
Ισραηλ
ἐν
τῇ
ἡμέρᾳ
ἐκείνῃ
δύο
καὶ
εἴκοσι
χιλιάδας
ἀνδρῶν
ἐπὶ
τὴν
γῆν.
és kijöttek a/az fiak Benjamin -ból/-ből a/az város és elpusztították -ban/-ben Izrael -ban/-ben a/az nap az kettőt és húsz ezrek férfiak -ra/-re a/az föld |
JudgA 20,25:
szentiras.hu
καὶ
ἐξῆλθεν
Βενιαμιν
εἰς
ἀπάντησιν
αὐτῶν
ἐκ
τῆς
Γαβαα
ἐν
τῇ
ἡμέρᾳ
τῇ
δευτέρᾳ
καὶ
διέφθειρεν
ἐκ
τοῦ
λαοῦ
ὀκτωκαίδεκα
χιλιάδας
ἀνδρῶν
ἐπὶ
τὴν
γῆν·
πάντες
οὗτοι
ἐσπασμένοι
ῥομφαίαν.
és kiment Benjamin -ba/-be találkozás övék -ból/-ből a/az Gibea -ban/-ben a/az nap a/az második és pusztította -ból/-ből a/az nép ezrek férfiak -ra/-re a/az föld mindnyájan azok kihúzva kardot |
JudgA 20,34:
szentiras.hu
καὶ
παρεγένοντο
ἐξ
ἐναντίας
τῆς
Γαβαα
δέκα
χιλιάδες
ἀνδρῶν
ἐκλεκτῶν
ἐκ
παντὸς
Ισραηλ,
καὶ
ὁ
πόλεμος
ἐβαρύνθη·
καὶ
αὐτοὶ
οὐκ
ἔγνωσαν
ὅτι
ἀφῆπται
αὐτῶν
ἡ
κακία.
és jöttek -ból/-ből szemben a/az Gibea tíz ezrek férfiak választottaké -ból/-ből minden Izrael és a/az harc megnehezedett és ők nem megismerték hogy övék a/az rossz |
JudgA 20,35:
szentiras.hu
καὶ
ἐτρόπωσεν
κύριος
τὸν
Βενιαμιν
κατὰ
πρόσωπον
Ισραηλ,
καὶ
διέφθειραν
οἱ
υἱοὶ
Ισραηλ
ἐν
τῷ
Βενιαμιν
ἐν
τῇ
ἡμέρᾳ
ἐκείνῃ
εἴκοσι
καὶ
πέντε
χιλιάδας
καὶ
ἑκατὸν
ἄνδρας·
πάντες
οὗτοι
σπώμενοι
ῥομφαίαν.
és megfutamította úr a/az Benjamin szerint arc Izrael és elpusztították a/az fiak Izrael -ban/-ben a/az Benjamin -ban/-ben a/az nap az húsz és ötöt ezrek és száz férfiakat mindnyájan azok kihúzva kardot |
JudgA 20,44:
szentiras.hu
καὶ
ἔπεσαν
ἐκ
τοῦ
Βενιαμιν
ὀκτωκαίδεκα
χιλιάδες
ἀνδρῶν·
σὺν
πᾶσιν
τούτοις
ἄνδρες
δυνατοί.
és elestek -ból/-ből a/az Benjamin ezrek férfiak -val/-vel mindenkinek ezek férfiak erősek |
JudgA 20,45:
szentiras.hu
καὶ
ἐξέκλιναν
καὶ
ἔφυγον
εἰς
τὴν
ἔρημον
πρὸς
τὴν
πέτραν
τὴν
Ρεμμων,
καὶ
ἐκαλαμήσαντο
ἐν
ταῖς
ὁδοῖς
πέντε
χιλιάδας
ἀνδρῶν·
καὶ
προσεκολλήθησαν
ὀπίσω
αὐτοῦ
ἕως
Γαδααμ
καὶ
ἐπάταξαν
ἐξ
αὐτῶν
δισχιλίους
ἄνδρας.
és elhajlottak és elfutottak -ba/-be a/az puszta -hoz/-hez/-höz a/az szikla a/az Remmon és -ban/-ben a/az utak ötöt ezrek férfiak és csatlakoztak után ő -ig és megverték -ból/-ből övék kétezer férfiakat |
JudgA 20,46:
szentiras.hu
καὶ
ἐγένοντο
πάντες
οἱ
πεπτωκότες
ἐν
τῷ
Βενιαμιν
εἴκοσι
καὶ
πέντε
χιλιάδες
ἀνδρῶν
σπωμένων
ῥομφαίαν
ἐν
τῇ
ἡμέρᾳ
ἐκείνῃ·
σὺν
πᾶσι
τούτοις
ἄνδρες
δυνατοί.
és lettek mindnyájan a/az leesve -ban/-ben a/az Benjaminból húsz és ötöt ezrek férfiak kihúzva kardot -ban/-ben a/az nap az -val/-vel mindenkinek ezek férfiak erősek |
JudgA 21,10:
szentiras.hu
καὶ
ἀπέστειλαν
ἐκεῖ
ἡ
συναγωγὴ
δώδεκα
χιλιάδας
ἀνδρῶν
ἀπὸ
τῶν
υἱῶν
τῆς
δυνάμεως
καὶ
ἐνετείλαντο
αὐτοῖς
λέγοντες
Πορεύθητε
καὶ
πατάξατε
πάντας
τοὺς
κατοικοῦντας
Ιαβις
Γαλααδ
ἐν
στόματι
ῥομφαίας
καὶ
τὰς
γυναῖκας
καὶ
τὸν
λαόν.
és elküldték ott a/az zsinagóga tizenkettő ezrek férfiak -tól/-től a/az fiak a/az hatalom és parancsoltak nekik mondván menjetek és verjétek meg mindegyiket a/az lakosokat Jábes Gileád -ban/-ben száj kardé és a/az feleségeket és a/az nép |
1Sám 4,2:
szentiras.hu
καὶ
παρατάσσονται
οἱ
ἀλλόφυλοι
εἰς
πόλεμον
ἐπὶ
Ισραηλ·
καὶ
ἔκλινεν
ὁ
πόλεμος,
καὶ
ἔπταισεν
ἀνὴρ
Ισραηλ
ἐνώπιον
ἀλλοφύλων,
καὶ
ἐπλήγησαν
ἐν
τῇ
παρατάξει
ἐν
ἀγρῷ
τέσσαρες
χιλιάδες
ἀνδρῶν.
és csatarendbe állnak a/az idegenek -ba/-be harc -ra/-re Izrael és idehajtotta a/az harc és elbotlott férfi Izrael előtt idegenek és megverettek -ban/-ben a/az ütközet -ban/-ben mező négy ezrek férfiak |
1Sám 4,10:
szentiras.hu
καὶ
ἐπολέμησαν
αὐτούς·
καὶ
πταίει
ἀνὴρ
Ισραηλ,
καὶ
ἔφυγεν
ἕκαστος
εἰς
σκήνωμα
αὐτοῦ·
καὶ
ἐγένετο
πληγὴ
μεγάλη
σφόδρα,
καὶ
ἔπεσαν
ἐξ
Ισραηλ
τριάκοντα
χιλιάδες
ταγμάτων.
és megtámadtak őket és botlik el férfi Izrael és elfutott mindegyik -ba/-be hajlék/tabernákulum övé és lett csapás nagy nagyon és elestek -ból/-ből Izrael harminc ezrek rendek |