Előfordulások
Χοβαρ mj?
Ez 1,1:
szentiras.hu
ἐγένετο
ἐν
τῷ
τριακοστῷ
ἔτει
ἐν
τῷ
τετάρτῳ
μηνὶ
πέμπτῃ
τοῦ
μηνὸς
καὶ
ἐγὼ
ἤμην
ἐν
μέσῳ
τῆς
αἰχμαλωσίας
ἐπὶ
τοῦ
ποταμοῦ
τοῦ
Χοβαρ,
καὶ
ἠνοίχθησαν
οἱ
οὐρανοί,
καὶ
εἶδον
ὁράσεις
θεοῦ·
lett -ban/-ben a/az harmincadik (harmincnyolcadik) év -ban/-ben a/az negyedik hónap ötödik a/az hónapé és én voltam -ban/-ben közép a/az foglyoké -on/-en/-ön a/az folyótól a/az és nyittattak ki a/az egek és láttam látomásokat Istené |
Ez 1,3:
szentiras.hu
καὶ
ἐγένετο
λόγος
κυρίου
πρὸς
Ιεζεκιηλ
υἱὸν
Βουζι
τὸν
ἱερέα
ἐν
γῇ
Χαλδαίων
ἐπὶ
τοῦ
ποταμοῦ
τοῦ
Χοβαρ·
καὶ
ἐγένετο
ἐπ᾽
ἐμὲ
χεὶρ
κυρίου,
és lett szó Úré -hoz/-hez/-höz Ezekiel fiút Búzi a/az pap -ban/-ben föld káldeusoké -on/-en/-ön a/az folyótól a/az és lett -ra/-re én kéz Úré |
Ez 3,15:
szentiras.hu
καὶ
εἰσῆλθον
εἰς
τὴν
αἰχμαλωσίαν
μετέωρος
καὶ
περιῆλθον
τοὺς
κατοικοῦντας
ἐπὶ
τοῦ
ποταμοῦ
τοῦ
Χοβαρ
τοὺς
ὄντας
ἐκεῖ
καὶ
ἐκάθισα
ἐκεῖ
ἑπτὰ
ἡμέρας
ἀναστρεφόμενος
ἐν
μέσῳ
αὐτῶν.
és bementek -ba/-be a/az fogság és kóboroltak a/az lakosokat -on/-en/-ön a/az folyótól a/az a/az levőket ott és leültem ott hét napok visszatérve -ban/-ben közép övék |
Ez 3,23:
szentiras.hu
καὶ
ἀνέστην
καὶ
ἐξῆλθον
εἰς
τὸ
πεδίον,
καὶ
ἰδοὺ
ἐκεῖ
δόξα
κυρίου
εἱστήκει
καθὼς
ἡ
ὅρασις
καὶ
καθὼς
ἡ
δόξα,
ἣν
εἶδον
ἐπὶ
τοῦ
ποταμοῦ
τοῦ
Χοβαρ,
καὶ
πίπτω
ἐπὶ
πρόσωπόν
μου.
és fölkeltem és kijöttek -ba/-be a/az síkság és íme ott dicsőség Úré állt amint a/az látás és amint a/az dicsőség amit láttam -on/-en/-ön a/az folyótól a/az és esek -ra/-re arc enyém |
Ez 10,15:
szentiras.hu
καὶ
ἦραν
τὰ
χερουβιν.
τοῦτο
τὸ
ζῷον,
ὃ
εἶδον
ἐπὶ
τοῦ
ποταμοῦ
τοῦ
Χοβαρ.
és elvitték a/az kerubok ezt a/az élőlény a/az láttam -on/-en/-ön a/az folyótól a/az |
Ez 10,20:
szentiras.hu
τοῦτο
τὸ
ζῷόν
ἐστιν,
ὃ
εἶδον
ὑποκάτω
θεοῦ
Ισραηλ
ἐπὶ
τοῦ
ποταμοῦ
τοῦ
Χοβαρ,
καὶ
ἔγνων
ὅτι
χερουβιν
ἐστίν.
ezt a/az élőlény van a/az láttam alatt Isten Izrael -on/-en/-ön a/az folyótól a/az és ismertem meg hogy kerubok van |
Ez 10,22:
szentiras.hu
καὶ
ὁμοίωσις
τῶν
προσώπων
αὐτῶν,
ταῦτα
τὰ
πρόσωπά
ἐστιν,
ἃ
εἶδον
ὑποκάτω
τῆς
δόξης
θεοῦ
Ισραηλ
ἐπὶ
τοῦ
ποταμοῦ
τοῦ
Χοβαρ,
καὶ
αὐτὰ
ἕκαστον
κατὰ
πρόσωπον
αὐτῶν
ἐπορεύοντο.
és hasonlatosság a/az személyek övék ezeket a/az orcákat van amiket láttam alatt a/az dicsőség Istené Izrael -on/-en/-ön a/az folyótól a/az és azokat mindegyiket szerint arc övék mentek |
Ez 43,3:
szentiras.hu
καὶ
ἡ
ὅρασις,
ἣν
εἶδον,
κατὰ
τὴν
ὅρασιν,
ἣν
εἶδον
ὅτε
εἰσεπορευόμην
τοῦ
χρῖσαι
τὴν
πόλιν,
καὶ
ἡ
ὅρασις
τοῦ
ἅρματος,
οὗ
εἶδον,
κατὰ
τὴν
ὅρασιν,
ἣν
εἶδον
ἐπὶ
τοῦ
ποταμοῦ
τοῦ
Χοβαρ·
καὶ
πίπτω
ἐπὶ
πρόσωπόν
μου.
és a/az látás amit láttam szerint a/az látvány amit láttam amikor bementem a/az fölkenni a/az város és a/az látás a/az kocsi amié láttam szerint a/az látvány amit láttam -on/-en/-ön a/az folyótól a/az és esek -ra/-re arc enyém |